Читать книгу The Canongate Burns - Robert Burns - Страница 24
The Auld Farmers New-year Morning Salutation to his Auld Mare, Maggie
Оглавлениеon giving her the accustomed ripp of corn to hansel in the new-year
First printed in the Kilmarnock edition, 1786.
A Guid New-Year I wish thee, Maggie!
Hae, there’s a ripp to thy auld baggie: handful, stomach
Tho’ thou’s howe-backit now, an’ knaggie, hollow-backed, knobbly
I’ve seen the day
5 Thou could hae gaen like onie staggie, have gone, any colt
Out-owre the lay. -over, lea
Tho’ now thou’s dowie, stiff, an’ crazy, drooping
An’ thy auld hide as white’s a daisie, old
I’ve seen thee dappl’t, sleek an’ glaizie, glossy
10 A bonie gray:
He should been tight that daur’t to raize thee, able, dared, excite
Ance in a day. once
Thou ance was i’ the foremost rank, once
A filly buirdly, steeve, an’ swank; strong, trim, stately
15 An’ set weel down a shapely shank well, leg
As e’er tread yird; earth
An’ could hae flown out-owre a stank have, -over, ditch
Like onie bird. any
It’s now some nine-an’-twenty year
20 Sin’ thou was my Guidfather’s Meere; father-in-law’s, mare
He gied me thee, o’ tocher clear, gave, dowry
An’ fifty mark; a coin worth 13s 4d
Tho’ it was sma’,’ twas weel-won gear, small, well-won money
An’ thou was stark. strong
25 When first I gaed to woo my Jenny, went
Ye then was trottan wi’ your Minnie: mother
Tho’ ye was trickie, slee, an’ funnie, difficult, sly
Ye ne’er was donsie; mischievous
But hamely, tawie, quiet, an’ cannie, homely, placid, docile
30 An’ unco sonsie. very good-natured
That day, ye pranc’d wi’ muckle pride, great
When ye bure hame my bonie Bride: bore/carried home
An’ sweet an’ gracefu’ she did ride,
Wi’ maiden air!
35 KYLE-STEWART I could bragged wide, boasted the district over
For sic a pair. such
Tho’ now ye dow but hoyte and hobble, can, limp, stumble
An’ wintle like a saumont-coble, twist, salmon-boat
That day, ye was a jinker noble, runner
40 For heels an’ win’! wind
An’ ran them till they a’ did wauble, wobble
Far, far behin’!
When thou an’ I were young and skiegh, proud/fiery
An’ Stable-meals at Fairs were driegh, tedious
45 How thou wad prance, an’ snore, an’ scriegh, would, snort, whinny
An’ tak the road!
Town’s-bodies ran, an’ stood abiegh, out of the way
An’ ca’t thee mad. called
When thou was corn’t, an’ I was mellow, fed
50 We took the road ay like a Swallow:
At Brooses thou had ne’er a fellow, a horse race at a wedding
For pith an’ speed;
But ev’ry tail thou pay’t them hollow, beat
Whare’er thou gaed. went
55 The sma’, droop-rumpl’t, hunter cattle small, short-rumped
Might aiblins waur’t thee for a brattle; perhaps beat, short race
But sax Scotch mile thou try’t their mettle, six
An’ gar’t them whaizle: made, wheeze
Nae whip nor spur, but just a wattle no, stick
60 O’ saugh or hazle. willow, hazel
Thou was a noble Fittie-lan’, back left-hand plough horse
As e’er in tug or tow was drawn!
Aft thee an’ I, in aught hours’ gaun, often, any, going
On guid March-weather, good
65 Hae turn’d sax rood beside our han’ have, six quarter acres
For days thegither. together
Thou never braing’t, an’ fetch’t, an’ flisket; plunged, stalled, capered
But thy auld tail thou wad hae whisket, old, would have lashed
An’ spread abreed thy weel-fill’d brisket, across to, breast
70 Wi’ pith an’ pow’r;
Till sprittie knowes wad rair’t, an’ risket, rush-covered knolls were cracked and ripped
An’ slypet owre. smashed over (by plough)
When frosts lay lang, an’ snaws were deep, long, snows
An’ threaten’d labour back to keep,
75 I gied thy cog a wee bit heap gave, feed measure
Aboon the timmer: above the rim
I ken’d my Maggie wad na sleep knew, would not
For that, or Simmer. before summer
In cart or car thou never reestet; baulked
80 The steyest brae thou wad hae fac’t it; steepest hill, would have
Thou never lap, an’ sten’t, an’ breastet, leaped, reared
Then stood to blaw; puff for air
But just thy step a wee thing hastet, a little shortened
Thou snoov’t awa. pushed away
85 My Pleugh is now thy bairn-time a’, my plough-team is your offspring
Four gallant brutes as e’er did draw;
Forbye sax mae I’ve sell’t awa, six more, sold away
That thou hast nurst: nursed
They drew me thretteen pund an’ twa, thirteen pound, two
90 The vera warst.
Monie a sair daurk we twa hae wrought, many, sore day’s work, two, have
An’ wi’ the weary warl’ fought! world
An’ monie an anxious day I thought many
We wad be beat! would
95 Yet here to crazy Age we’re brought,
Wi’ something yet.
An’ think na, my auld trusty Servan’, not, old
That now perhaps thou’s less deservin,
An’ thy auld days may end in starvin; old
100 For my last fow, bushel
A heapet Stimpart, I’ll reserve ane heaped, 8th of a bushel
Laid by for you.
We’ve worn to crazy years thegither; together
We’ll toyte about wi’ ane anither; totter, one another
105 Wi’ tentie care I’ll flit thy tether heedful, change
To some hain’d rig, reserved ground
Whare ye may nobly rax your leather stretch your body
Wi’ sma’ fatigue.
Inevitably, in that now forever lost agrarian world, of all the deep bonds between man and beast, those with horses were the most intimate and profound. Burns’s extraordinary empathy with his horses is everywhere present in his writing and is exemplified by his often naming them as expression of the current state of his own feelings. Thus, for example, the quixotic Rosinante or the disruptively comic, stool-throwing, anti-clerical Jenny Geddes. If Wordsworth needed the rhythmical stimulation of walking to write poetry, Burns discovered more varied, energised rhythms in the saddle. His Excise horse he named Pegasus, that mythical winged icon of poetical creativity. In a sense, however, all his horses had contained these magical energies as can be seen in those astonishing lines (ll. 17–44) of The Epistle to Hugh Parker.
The horse honoured here is not a flyer of that kind, though her young power had allowed her eventually to outpace the lightweight hunters of the gentry in an actual and, hence, political victory. The poem is a deeply moving, heavily vernacularised, monologue by the old man as he parallels the life of his mare and himself. Not the least of Burns’s intentions in the poem is to document the sheer, brutal harshness of the work conditions man and horse had to overcome in order to survive. McGuirk postulates that in part the poem is drawn from Burns’s memories of his father. The poem was probably written in January 1786.