Читать книгу Стервятники Техаса - Роберт Говард - Страница 3

Последний набег
Глава третья. Право на выстрел

Оглавление

Во двор ранчо он въехал уже затемно. Бак Ларами был рад наступлению сумерек – он опасался, что кто-нибудь из работников Уотерса мог видеть его в тот день в городе. Пока что здесь, на ранчо, ему никто не попался на глаза. Он пересёк двор и спешился у крыльца, на котором сидел столь нужный ему человек. Джоэль Уотерс дымил трубкой, вырезанной из кочерыжки кукурузного початка.

Хозяин поднялся гостю навстречу.

– А ты подрос! – воскликнул старик. – Ни за что бы тебя не узнал! И нисколько не похож на братьев. Вылитый отец – когда он был в твоём возрасте… Как я погляжу, ты не жалел своего конягу, – добавил он, скользнув зорким взглядом по облепленным пеной бокам гнедого.

– Это точно, – с горечью отозвался Ларами. – Особенно когда тебя обвиняют в убийстве шерифа.

Уотерс выронил трубку изо рта.

– Что ты сказал?!

– Можешь обо всём расспросить почтеннейших граждан города Сан-Леона, которые гоняются за мной по пустыне, как за беглым каторжником, – криво усмехаясь, проговорил Ларами. И тут же вкратце поведал старику о случившемся.

Уотерс слушал его молча, неторопливо попыхивая трубкой.

– Плохо дело, – пробормотал он, когда Ларами закончил рассказ. – Хуже, чем ты думаешь. Ладно! По крайней мере, одно доброе дело я для тебя сделаю. Пойдём, поужинаешь. А коня отведи в загон.

– Я бы оставил его где-нибудь рядом с домом, если ты не против, – сказал Ларами. – Они вышли на мой след и могут объявиться здесь в любую минуту. Я должен быть готов к неожиданностям.

– Можно в кузнице, за домом, – буркнул Уотерс. – Ступай за мной.

Ларами последовал за стариком, ведя за собой гнедого. В кузнице он снял с коня сбрую и ослабил подпругу, а Уотерс принёс сено и уложил его в кормушку. Затем оба направились в дом, и Бак тащил на плече глухо позвякивающие мешки. Однако теперь этот звук не радовал его – слишком много препятствий отделяло его от заветной цели.

– Я только-только поужинал, когда ты появился, – Уотерс показал на стол. – Но тут ещё всего навалом.

– Стряпает у тебя по-прежнему Хоп Синг?

– Да.

– Так никогда и не соберёшься жениться? – не удержался Ларами.

– Это почему же? – проговорил старик, пожёвывая черенок трубки. – Всё не могу найти время, чтобы спокойно разобраться, какая женщина меня больше устроит.

Ларами улыбнулся. Уотерс уже давно разменял седьмой десяток, однако сколько Бак себя помнил, неизменно давал этот ответ на все попытки подтрунить над его планами обзавестись семьёй…

Хоп Синг хорошо помнил Бака Ларами. Старый китаец с незапамятных времён хозяйничал на кухне ранчо, и Бак мог доверять ему не меньше, чем самому Уотерсу.

Старик сидел с зажатой в зубах трубкой и молча наблюдал, как Ларами уплетает отбивную, яйца, бобы и картошку.

– Ты борешься с невидимым врагом, – проговорил Уотерс. – Может, я тебе сумею помочь.

– Надеюсь! Как думаешь, кто этот тип, который разъезжает на пегой кобыле?

– В наших краях такой окрас у лошадей встречается редко. Каков этот человек с виду?

– Сам понимаешь, у меня было не так много времени, чтобы разглядеть его вблизи. Маленький, коренастый, носит небольшую бородку. Но мне бросились в глаза его усищи такие пышные, половину лица закрывают!

– Что за чёрт! – изумился Уотерс. – Это ведь не кто иной, как Март Роли! Это у него пегая кобыла. А усами своими он и вправду перещеголял весь Сан-Леон.

– Кто он такой?

– Он теперь хозяин «Красной жилы». Появился в наших местах полгода назад и выкупил салун у старика Чарли Росса.

– Ну, это меня меньше всего волнует. – Ларами допил кофе и потянулся за табаком и бумагой. Затем чиркнул спичкой и внезапно замер, словно забыл о существовании сигареты. – Слушай, а этот тип… Откуда он взялся? Случайно, не из Мексики?

– Он говорил, что жил где-то на востоке, – ответил Уотерс. – Кто знает, может, он имел в виду Мексику. Если так – ему пришлось объехать пустыню по окольной дороге. Кроме вас, Ларами, никто никогда не пытался пересечь её по прямой. Я, правда, не помню, чтобы он говорил, что жил в Мексике, но он также ни разу не сказал, что жил где-то в другом месте.

На некоторое время Ларами погрузился в раздумья, потом спросил:

– А что ты знаешь об этих самозванцах, которые объявили себя Ларами?

– Грязное отродье, – прошипел старик. – Только-только удалось перевести дух после тех бесчинств, которые вытворяли здесь твои братья, – и вдруг эта новая напасть. Они грабят, разоряют нас – не прошло и трёх недель, как мы снова барахтаемся в той нищете, из которой пытались выбраться столько лет. За этот срок они нагадили здесь сильнее, чем твои братья за три года. Я, положим, пострадал меньше других, потому что меня защищают самые лучшие стрелки во всём графстве. Ребята родились с кольтами в руках. Но все остальные скотоводы в округе отдали в залог всё имущество до последней рубашки, и если их ещё раз общиплют бандиты, им придётся закладывать самих себя и свои семьи. Директором нашего банка после того, как кто-то из твоих братьев пристрелил старика Брауна, стал Эли Гаррисон. Так вот, Эли пока ведёт себя благородно, принимает залоги и выдаёт фермерам деньги, но ясно, что бесконечно это продолжаться не будет.

– И в графстве все поверили, что это дело рук Ларами?

– А чему ты удивляешься? Они рассылают письма с угрозами, что разнесут всё хозяйство, если фермеры не доставят им к такому-то сроку такое-то количество голов скота, а подписываются: братья Ларами. И логово своё они устроили там же, где и вы, – в Лос-Диаблос. В шайке у них столько же человек, сколько было у вас, – пятеро. Но главное, что они всегда уходят в пустыню, а люди не помнят, чтобы кто-то ещё мог это делать, кроме вас, Ларами. Правда, на лицах у них маски, а мы помним, что Ларами обходились без этих штук. Но ведь маскарад – дело второстепенное. Привычки меняются. Я бы и сам поверил в то, что это ваша шайка Но у меня было несколько «против». Во-первых, я получил твоё письмо. Ты написал мне, что из всех Ларами остался в живых только ты один. Правда, ты не написал, как всё это случилось…

Последняя фраза прозвучала вопрошающе.

– Какой-то сукин сын, вышибала в баре, пристрелил Джима, – усмехнулся Бак. – Хэнк нашёл этого вышибалу через неделю и отомстил за брата, но и сам погиб в перестрелке. Том подался к революционерам, и каратели затравили его в одном овраге. Он продержался десять часов, и они заплатили тремя жизнями за его одну. А вот что касается Люка…

Ларами помрачнел и на минуту прервал свой рассказ.

– Люка убили во время разборки в баре. Стрелял в него один бандит по кличке Ролинс-убийца. Рассказывали, что Люк якобы первым схватился за оружие, но я знаю, что Ролинс той же ночью исчез. Мне почему-то до сих пор кажется, что Люк стал жертвой какой-то грязной истории. Он был не такой, как остальные братья. Не до конца растерял совесть. Случись мне когда-нибудь встретиться с Ролинсом… – Ладонь Бака непроизвольно легла на лоснящуюся рукоять «кольта». Затем он продолжил: – Ты, кажется, сказал, что по двум причинам не поверил в то, что эти ублюдки – действительно Ларами. Какая вторая причина?

– Твои братья были скверными людьми, но, по крайней мере, не доходили до такого варварства, – фыркнул старик. – Да, бывало, и они шли на убийство, но не опускались до гнусностей. Ведь этим шакалам мало просто уводить наша стада. Они сжигают дотла наши дома, отравляют воду в колодцах, как это делали проклятые апачи. Джим Баннерман не захотел отдавать им двести волов из своего стада – именно столько бандиты потребовали в своём письме, и через пару дней на месте его ранчо мы увидели груду головешек. Джима сожгли заживо в доме, а всех его работников перестреляли.

Даже сквозь загар было видно, как побледнел Бак. Его пальцы сжали рукоять револьвера.

– Ах, ублюдки! – проговорил он сдавленным голосом. – А люди клеймят за всё это нас, Ларами! Мои братья изваляли наше честное имя в грязи, но эти подонки навлекут на него вечное проклятие. А теперь выслушай меня, Джоэль Уотерс! Мои братья долго грабили здешний народ. Я вернулся в Сан-Леон, чтобы расплатиться с его жителями за похищенное добро. Теперь я знаю, как вернуть им остальную часть долга. Пустыня велика, но в ней не так легко заблудиться. Рано или поздно состоится встреча с теми недоносками, которые присвоили себе имя Ларами. Но если я не покончу с бандой… – пусть себе носят моё имя, потому что оно мне больше не понадобится.

– Что правда, то правда, – Ларами много задолжали Сан-Леону, – согласился Джоэль, выколачивая трубку. – Но если ты избавишь нас от этой свары шакалов, ты заплатишь долг с лихвой.

С минуту они сидели молча. Потом Ларами поднялся.

– Тогда, считай, мы обо всём договорились. Сдаётся мне, что Март Роли и эта банда делают одно дело. Всё сходится один к одному. Наверняка это он стрелял в Андерса. Он оторвался от остальной толпы, потому что был верхом. Там ещё был небольшой холм, так что преследователи просто не могли его видеть. Может, он на самом деле целился в меня. А может, ему хотелось избавиться от Андерса. В общем, я сегодня же вечером поеду в Диаблос. Знаю, ты готов спрятать меня, но окажешь мне настоящую услугу, если никто не заподозрит, что мы с тобой заодно… А вьюки я оставляю у тебя. Если я не вернусь из Диаблос, ты знаешь, что делать с деньгами. Ну, прощай.

Они пожали друг другу руки. Старый Джоэль сказал:

– Прощай. О деньгах не беспокойся. Я сделаю всё, как надо. Если бандиты или горожане станут наступать тебе на пятки, скачи сюда, я тебя спрячу. А если вдруг почувствуешь, что тебе нужна помощь там, в горах, – постарайся послать гонца. Я ещё не разучился держать в руках «винчестер», и кроме того, у меня всегда есть подкрепление.

– Я буду помнить об этом, Джоэль…

Ларами повернулся к дверям. Он настолько углубился в свои думы, что на миг перестал чувствовать себя беглецом, за которым гонится отряд вооружённых людей. Потеря бдительности могла стоить слишком дорого. Выйдя на веранду, Бак не подумал о том, что представляет собой идеальную мишень, чётко выделяясь в прямоугольнике света, падавшего изнутри дома.

Едва ступив на крыльцо, он вдруг увидел, как блеснула в ночи яркая вспышка. Пуля прожужжала над ухом.

Бак отпрянул, захлопнул дверь, а когда развернулся, с удивлением обнаружил, что Джоэль Уотерс медленно оседает на пол. В момент выстрела старик шагнул к двери, где встретился с пулей, предназначавшейся его гостю. Ларами опустился на колени рядом с другом.

– Куда она тебя укусила, Джоэль? – хрипло произнес он.

– Оставила пробоину в моей старой клешне, – Уотерс уже сидел на полу и обматывал носовым платком ногу, чтобы перетянуть артерию. – Пустяки, от этого не умирают. На твоём месте я бы не задерживался.

Ларами вырвал у него платок и стал плотно бинтовать рану, словно не слышал зычного голоса, раздававшегося снаружи:

– Ларами! Мы ждём, когда ты выйдешь из дома с поднятыми руками! Ты окружён. Не пытайся сопротивляться.

– Беги отсюда, Бак! – рявкнул Уотерс. – Они наверняка побросали лошадей, чтобы подойти к дому незаметно. Не жди, пока они окружат ранчо, давай во двор через чёрный ход и жми на своем гнедом так, чтобы ветер в ушах гудел. Я узнал голос – это Март Роли. И стрелял наверняка он. Ему же хочется прикончить тебя, пока ты не начал отвечать на кое-какие вопросы или задавать вопросы сам. Даже если ты выйдешь ему навстречу с поднятыми руками, он убьёт тебя прежде, чем ты заговоришь… Что стоишь? Беги, тебе говорят!

– Ну хорошо! – Ларами поднялся с колен и едва не наскочил на китайца Хоп Синга, который вышел из кухни с большим ножом для разделки туш. Его миндальные глаза стали неузнаваемо широкими.

– Джоэль, скажи им, что я пригрозил тебе и потребовал, чтобы ты меня накормил. Не нужно, чтобы они сейчас узнали, что мы друзья. Всему своё время.

В следующий миг он бросился в дальнюю часть дома и выскочил через окно в глухую ночную мглу. Чей-то голос выговаривал Роли за то, что он разрядил «винчестер» раньше, чем остальные заняли позиции. Судя по отдельным фразам и звукам, отряд рассредоточивался вокруг дома.

Бак забежал в кузницу и, действуя в темноте на ощупь, подтянул подпругу и набросил сбрую на конскую морду. Всё было исполнено в считанные мгновения, но не успел он подвести гнедого к дверям, как услышал во дворе бряцанье шпор и стук шагов.

Ларами взлетел в седло, пригнулся к холке, чтобы избежать столкновения с дверной перекладиной, и хорошенько пришпорил коня.

Гнедой вырвался из кузницы подобно шаровой молнии. Раздался испуганный вопль. Кто-то метнулся в сторону и растянулся плашмя на земле, разряжая «винчестер» так, словно надеялся, что пули долетят до Большой Медведицы, и тогда же мимо упавшего, сотрясая землю и сливаясь с беспросветным ночным мраком, промелькнул всадник верхом на гнедом жеребце.

Яростным крикам упавшего вторили пронзительные угрозы его товарищей. Из нескольких стволов полыхнуло пламя, но их владельцы стреляли наобум, вдогонку затихавшему стуку копыт. К тому времени, как преследователи вскочили на своих лошадей, дробное эхо копыт беглеца уже стихло. Бак Ларами направлялся к горам Диаблос.

Стервятники Техаса

Подняться наверх