Читать книгу Приключения Конана-варвара (сборник) - Роберт Ирвин Говард, Роберт Говард - Страница 3

Киммериец
Киммерия

Оглавление

…Я помню

Темные леса, укрывающие склоны голых холмов;

Свинцовых облаков вечный полог;

Меланхоличные ручьи, журчащие беззвучно,

И одинокий ветер, шепчущийся в ущельях.


Долина за долиной, гряда за грядой,

Вереница склонов, заросших мрачными деревьями,

Смотри – это наш пустынный край. И когда мужчина поднимается

На скалистый пик и смотрит окрест, Прикрыв глаза ладонью от солнца,

Взору его предстают бесконечные долины – холмы за холмами,

Вереница склонов, кутающихся в туман, Словно близнецы-братья.


В этих унылых краях живут

Лишь ветра, облака и мечты, что заслоняют солнце,

И одинокий ветер скрипит голыми ветвями,

Сверху на мир грустно взирают темные леса,

Куда не забредает даже редкий луч солнца,

И люди отбрасывают льнущие к земле короткие тени;

Этот край зовется Киммерией, Страной вечной Тьмы и глубокой Ночи.


Это было так давно и так далеко,

Что я забыл, как люди звали меня.

Топор и копье с кремневым наконечником

Кажутся мне сном, а войны и охота стали тенями.

Я помню только суровую строгость

Этой унылой земли.

Облака, что вечно спят на вершинах холмов,

Полумрак вековых лесов.

Киммерия, страна Тьмы и Ночи.


О душа моя, рожденная в тенистых холмах,

Воспарившая к облакам, и ветрам, и призракам,

Что заслоняют солнце! И сколько еще нужно смертей,

Чтобы разорвать наследную печать,

Которая укутывает меня серым саваном призраков?

Я спрашиваю свое сердце и вижу

Киммерию, страну Тьмы и Ночи.


Приключения Конана-варвара (сборник)

Подняться наверх