Читать книгу Детективы-футболисты. Тайна замка с привидениями - Роберто Сантьяго - Страница 11

10

Оглавление

Шесть команд собрались в главном зале замка с тренерами и сопровождающими.

Честно говоря, народ был очень разношёрстный: парни и девчонки выглядели по-разному и говорили на разных языках. Все бегали, ели, пили, смеялись.

На длинных деревянных столах были расставлены закуски и напитки. Там было много всего: большие тарелки с мясом, хлеб с маслом и джемом, салаты, фрукты разных видов и цветные напитки, названий которых я не знаю. Зал был гигантским, с огромными железными светильниками, в которые были вставлены сотни факелов.

Волынщики бродили по залу, играя без остановки. Маклауды, одетые в юбки, махали друг другу руками и приветствовали всех присутствующих. Удивительно, но вели себя они довольно мило и, оказывается, даже умели произносить вежливые слова.

– Hello, how are you?

– Welcome to the castle!

– Добрый вечер, как дела?

– Добро пожаловать в замок!

Возглавлял вечеринку Джордан Маклауд. Он сидел во главе самого длинного стола… верхом на лошади.

– Вы что, никогда не слезаете с лошади? – спросил я.

– Говорят, что даже когда его лошади удаляли аппендицит, он оставался в седле, – сказала Грета.


Но самое невероятное было не в этом. Самым невероятным было то, что под потолком на цепях висели клетки с очень толстыми прутьями. А внутри клеток сидели звери всех мастей! Там были обезьяны, экзотические птицы, белки, леопард… а ещё там были крокодилы!

– Крокодилы, чтобы пугать детей, да? – крикнул кто-то. Мы все обернулись. Посреди зала стоял тренер Морли и возмущённо размахивал руками.

– Jordan MacLeod, only an idiot would bring crocodiles to a castle full of kids! – кричал Морли.

По залу пробежал ропот. Грета перевела:

– Джордан Маклауд, только идиот может притащить крокодилов в замок, полный детей!

Джордан расхохотался так, что даже лошадь его затряслась. Закончив хохотать, он сказал:

– Only a fool would come to the Six Clans Tournament with a bunch of scary kids!

Снова ропот. Грета перевела:

– Только дурак может привезти на Турнир Шести Кланов кучку трусливых детишек!

Дальше она переводила всё, что они говорили.

– Нужно быть слепым, чтобы не понимать, каким дураком ты себя выставляешь, сидя целыми днями на першеронской лошади! – кричал Морли.

– Нужно быть напыщенным хамом, чтобы решиться оскорблять хозяина, принимающего тебя в своём доме, и ещё и на глазах у всех!

Последнюю фразу Джордан проговорил очень серьёзно. Он уже больше не улыбался, и, казалось, они с Морли вот-вот набросятся друг на друга. Все замолчали. Даже волынщики перестали играть.

– Ты позор Шести кланов, Адам Морли! – взревел Джордан.

– Джордан Маклауд, ты предатель и узурпатор, и однажды ты заплатишь за это! – закричал Морли.

Грета шепнула мне на ухо:

– Джордана называли «вероломным Маклаудом», потому что он унаследовал пост главы клана от собственного брата. Но они никогда не говорили об этом при всех.

Двое мужчин коснулись своих бород и уставились друг на друга. Маклауды медленно приближались к Морли, окружая его, тот тем временем совсем не выглядел испуганным. Он что, собирался драться со всеми этими шотландцами в одиночку?

Тут Джордан Маклауд открыл рот и сказал то, чего мы никак не ожидали. Он сказал:

– Музыка!

Ну, то есть на самом деле сказал:

– Music!

Это всем понятно и не требует перевода.

– Music!

Волынщики снова заиграли. Джордан подошёл к Маримар и сказал:

– Испанка, окажешь ли ты мне честь этим танцем?

Грета посмотрела на мать Алёны и сказала:

– Мистер Маклауд хочет потанцевать с вами.

Маримар собиралась было ответить, но Морли опередил её и сказал:

– Испанка танцует со мной.

– Понятно, теперь они будут ругаться из-за Маримар, – сказал Камуньяс.

Этого ещё не хватало.


– Я бы выбрала Морли, он хотя бы по-испански немного говорит, – сказала Анита.

– А я бы залезла на лошадь, никогда не танцевала верхом. Он же верхом будет танцевать? – сказала Мэрилин.

Двое мужчин протянули свои руки по направлению к Маримар. Женщина посмотрела на них обоих. Нужно было выбрать кого-то одного. Великого предводителя Маклауда верхом на его впечатляющей чёрной лошади. Или тренера Морли, который вёл себя как герой, готовый воевать против всех.

– Простите, господа, – сказала Маримар. – Но этот танец я уже обещала другому человеку.

С этими словами она подошла к Эстебану и взяла его за руку.

– Сеньор директор, – сказала Маримар. – наш танец.

– Прошу прощения, но я не очень люблю танц… – попытался было возразить Эстебан.

Но Маримар не дала ему говорить.

– Танцуем, я сказала, – повторила мать Алёны тоном, не терпящим возражений.

И в следующее мгновение директор школы Сото Альто и мать Алёны-не-путать-с-Еленой уже танцевали под звуки волынки посреди замка Маклауд. На глазах у изумлённой публики. На глазах у двух гордых шотландцев, которые никак не могли поверить, что испанка им отказала. И, главное, ради чего? Ради того, чтобы танцевать с этим костлявым парнем с видом классического ботаника?

– Эстебан, вы танцуете ужасно, – сказала Маримар, понизив голос, пока они с директором продолжали двигаться.

– Что ж, танцы – не моя сильная сторона, – сказал Эстебан, производя над собой неимоверные усилия. – По правде говоря, меня всегда больше привлекали интересная беседа, прогулка и тому подобное. Но раз уж вы настояли…

Звуки волынки тем временем стали громче. И им ничего не оставалось, как продолжать танцевать. Вскоре к Эстебану и Маримар присоединились и другие. Камуньяс пригласил Мэрилин. Тони – Грету. Восьмой с Анитой тоже оживились. Даже Томео и Грустный начали танцевать. Я посмотрел на Алёну-не-путать-с-Еленой. Из нашей группы нетанцующими остались только она и я. Я поймал её взгляд и уже собирался пригласить её на танец… как внезапно меня опередили. Рыжий мальчик с длинными взлохмаченными волосами.

– Dance? – предложил он Алёне со своим шотландским акцентом. Та пожала плечами. И эти двое начали танцевать. А я остался один, не зная, чем заняться.

– Не смотри туда, – сказал Морли. – Рыжего зовут Даниэль Маклауд, он сын Джордана Маклауда и такой же идиот, как его отец.

– О, – сказал я.

Похоже, «О» действительно стало моим новым любимым словом.

– Пошли попляшем, Пакет, – сказал Морли.

И мы с тренером принялись танцевать. Что выглядело довольно нелепо, но всё равно это было лучше, чем стоять одному, наблюдая, как другие развлекаются.

К тому же надо сказать, что Морли танцевал очень хорошо.


Детективы-футболисты. Тайна замка с привидениями

Подняться наверх