Читать книгу Puercos En El Paraíso - Roger Maxson - Страница 13
Оглавление7
Temporada de Apareamiento
Bruce observó a Blaise mientras subía la pendiente. Le gustaba su forma de caminar, el movimiento de sus caderas hacia delante y hacia atrás, el movimiento de su cola hacia un lado y hacia otro. Amaba a Blaise, pero también sabía que, al otro lado de la carretera y a dos pastos de distancia, el moshavnik Perelman escondía a las “holstein” israelíes en un prado detrás del establo y el limonar. La vio cambiar y caminar. La observó caminar y cambiar, con su cola moviéndose hacia él mientras pastoreaba en el siguiente prado. Ella y Beatrice estaban cerca de los bancales, donde pastaban las ovejas y las cabras. Bajo el sol de las primeras horas de la mañana, Bruce observó a Blaise mientras se movía por el pasto marrón y verde, agitando la cola mientras se pavoneaba hacia el estanque.
Bruce era una combinación de Simmental, paciente, cebú o brahmán, y tolerante al calor. Y aunque era tolerante, también era caliente e impaciente. Sin embargo, destacaba por su tranquilidad y su carácter razonable. Tenía unos cuernos pequeños y gruesos que se dirigían hacia el interior de las sienes y una cara roja y con manchas blancas. A pesar de su temperamento dócil, su gran tamaño escrotal lo convertía en un premio en el moshav para la cría, y en un gran espécimen de toro Simbrah de pelaje rojizo y gruesa musculatura.
Blaise, aunque algo temperamental por otra parte, una Jersey de la Isla (en contraposición al Jersey americano) y 800 libras, era un objeto de refinamiento y belleza, y su afecto. Tenía un patrón de color chocolate suave e ininterrumpido en su cuerpo, pero era una mousse de chocolate más oscura en las caderas, sobre la cabeza, las orejas y los hombros. También tenía una ubre bien adherida con pequeños pezones, y Bruce sabía que en cuestión de meses Blaise estaría fresca, con la ubre y los pezones cargados de leche gracias a su encanto, paciencia y agallas.
Stanley salió trotando del establo con la cola al aire y el olor de Beatrice en sus fosas nasales. Desfiló a lo largo de la valla junto a Bruce, que lo ignoró, de pie junto al depósito de agua del otro lado.
"¿Cómo que ahora, vaca de bolas azules?" relinchó.
"Vete a la mierda".
Stanley procedía de una larga estirpe de caballos de tiro belgas que en su día llevaron a los caballeros a la batalla y luego trabajaron en la tierra encadenados al arado. Antes eran desgarbados y robustos, con los hombros cuadrados para tirar del peso y llevar la carga, pero ahora, gracias a los años de cría, se habían vuelto suaves, más redondeados en los hombros, más atléticos y vistosos. Y Stanley era atlético y vistoso, un semental belga negro con sólo una delgada mancha de diamante blanco que bajaba por su larga nariz.
"Ahora, ahora, vaca-toro, puede que tengas un par colgante más bajo que yo, pero cuando se trata del resto, nada como esto". Stanley se encabritó sobre sus musculosas patas traseras y saltó. Cuando su enorme miembro rebotó, la multitud enloqueció. Una vez más, los espectadores se habían reunido alrededor de las cuatro esquinas del pasto, los hombres en su respectivo lugar basado en la fe religiosa, las creencias y las fronteras, todos ellos allí para ver al semental negro montar a la yegua baya, ninguno de ellos consciente de que la yegua baya podría tener algo que decir al respecto.
"Yo tendría cuidado -" Julius alertó mientras volaba, con sus plumas inferiores amarillas al sol, y aterrizó en el poste de la puerta. "No puedo volar y hablar al mismo tiempo - si yo fuera tú".
Stanley resopló: "Hasta sus cuernos son pequeños".
"¿Notas algo diferente hoy, Stanley?" Julius se acercó al poste de la valla hasta la puerta abierta. "Yo en tu lugar no querría sacudirle la caspa. No hay nada que lo aleje de Blaise, Beatrice, o de ti, en todo caso". Julius se posó sobre los cuartos traseros de Bruce. Agitando sus alas azules, plegó sus plumas inferiores doradas detrás de él en un largo plumaje de cola. "Si Bruce quiere, Bruce recibe. Si quiere, vendrá y te quitará a Beatrice. Si él quiere, vendrá allí y te tomará a ti".
"Puede intentarlo", resopló Stanley, "pero de todos modos yo sería demasiado rápido para él. Fin de la historia".
Bruce ignoró a Stanley en su mayoría, observándolo por el lado derecho de su cabeza. "Será mejor que te muevas, perrito", dijo.
"Stanley, tú y Bruce tenéis ahora pleno acceso y vuestra elección de cohabitantes. Eso significa que nada os aleja de Beatrice, excepto Beatrice".
"Lo sé."
"Vete, caballito, antes de que te desgastes."
"Oh, podría agotarte". Stanley se fue trotando con un resoplido. "¿Desgastar, ¿eh? Agotarte, querrás decir", dijo Stanley desde una distancia segura. Vio a Beatrice cerca del estanque. Estaba en el mismo pasto que él. Corrió junto a ella.
"¿Por qué no dejas a la pobre bestia en paz?", dijo Beatrice.
"¿Qué? Ah, eso, una tontería. Somos amigos, sólo una pequeña rivalidad masculina".
Julius se estiró, batiendo sus alas azules y doradas sobre los cuartos traseros de Bruce. "Este tiene que ser el mejor asado de cuadril que he visto. Yo tendría cuidado con dónde agitas esa cosa. Los vecinos podrían codiciarlo".
Stanley y Beatrice pastaban en el mismo campo. Beatrice pastoreaba. Stanley desfiló, mostrando su destreza ante el rugido de la multitud. "Mira, Beatrice, el moshavnik ha abierto la puerta para que podamos estar juntos. Así que vamos a estar juntos. Es algo natural. Es algo que debemos hacer. Escucha, cariño, mira lo que me has hecho. No puedo caminar ni pensar bien con este pie de palo. Me duele cuando hago esto". Se encabritó sobre sus enormes patas traseras en medio de un salvaje aplauso.
"Tú, caballo tonto", dijo y se alejó.
"Cariño, por favor, no lo entiendes. Tenemos un público, unos fans a los que no podemos defraudar. Están aquí por mí, por ti, por nosotros".
Beatrice, exasperada, se detuvo. "¿Me harías un favor?"
"¿Qué será? Cualquier cosa por ti, cariño".
"¿Podrías, por favor, dejar de hablar?"
"Alguien podría tener una cámara para este tipo de cosas, ya sabes. Sabes, podrías ser famosa, una estrella. Vamos, Beatrice, no seas tímida, por favor. Por favor, Beatrice, espera".
Beatrice se detuvo.
"¿Qué? ¿Qué he dicho?"
"Estoy segura de que quien tiene la cámara te conseguiría con gusto una chica también. Tengo entendido que, en ciertas comunidades, probablemente éste incluida, a algunas personas les gusta ese tipo de cosas."
"Bueno, sí, si tiene la costumbre".
Beatrice se dio la vuelta y se alejó. "Sin embargo, esta gente no está aquí para eso. Están aquí por mí, por ti, por nosotros, quiero decir". Entró en el siguiente pasto para pastar junto a Blaise.
Blaise dijo: "¿Cómo estás?"
"Estoy bien. Gracias por preguntar".
Julius se posó en las ramas del gran olivo donde estaban los cuervos Ezequiel y Dave. A lo largo de la ladera, un rebaño de animales menores y más jóvenes pastaban en la segunda pendiente del paisaje en terrazas. Blaise y Beatrice pastaban cerca, mientras los patos y gansos nadaban y se bañaban en el estanque cercano a la parcela del granero y los cerdos holgazaneaban a lo largo de sus fangosas orillas bajo el sol de media mañana. Julius se movió por el olivo a lo largo de una de las ramas colgantes más bajas.
"Interrumpo este programa para traerles el siguiente anuncio".
"Espera", gritó un lechón. "¿Qué es esta vez, la tierra es redonda?". Se echó a reír y se revolcó en la tierra.
Una manada de gansos cacareó como siempre: "La tierra es plana y ya está". Y con eso, las gallinas conocedoras se dieron la vuelta y se alejaron, con la cabeza erguida sobre sus esbeltos cuellos.
"Siempre rompo los huevos".
"Lo sé", dijo una oveja joven, un cordero. "¡La tierra es redonda y tiene más de 6000 años!" Los corderos se unieron a los cerdos entre risas.
"Para ser un cordero tan pequeño ese lobo tiene dientes".
Sin Molly y Praline para mantener a las jóvenes ovejas en el curso correcto de la investigación, esto era lo que había, ovejas influenciadas por cerdos.
"¡El sol es el centro del universo y la gran y redonda tierra gira alrededor del sol! ¿Es eso?", graznó un pato.
"Bueno, ya que lo pones así, sí".
A Dave se le erizaron las plumas. Sacudió la cabeza. Se volvió hacia Ezequiel y le dijo: "Dales algo con lo que pensar y esto es lo que consigues".
"Ignora a estos animales, Julius", dijo Blaise. "¿Cuál es el anuncio que quieres hacer?"
"Pete Seeger es mi héroe. De donde vengo, era el héroe de todos hasta que se volvieron ortodoxos y emigraron a Brooklyn".
"¿Y supongo que quieres un martillo?"
"Y, sí, supongo que me gustaría".
"Eres un pájaro", dijo Beatrice, "un loro. ¿Qué puedes hacer con un martillo?"
"Tengo garras y no me da miedo usarlas. Uso pinceles, ¿no?".
"¿Cómo va a saber alguien lo que haces con ellos? Nadie ha visto nada de lo que haces".
"Soy tímido, un trabajo en progreso".
"Julius, ¿qué harías si tuvieras un martillo, un martillo pequeño si lo deseas?"
"Blaise, si tuviera un martillo, martillaría por la mañana. Martillaría por la tarde, por toda esta tierra. Martillaría la advertencia. Martillaría el peligro. Martillaría el amor entre mis hermanos y mis hermanas, por toda esta tierra". Si sólo tuviera un martillo..."
"Bueno, ¿podría alguien conseguirle un martillo a este guacamayo ocupado?"
"Somos animales. ¿Cómo podemos conseguirle un martillo?"
"¿Dónde están esos cuervos cuando los necesitas?" dijo Julius. "Oh, ahí están. No importa, no necesito un martillo". Julius dejó la rama del árbol y se posó en el hombro izquierdo de Blaise, cerca de su oreja. "Aunque no lo demuestre, al menos no como Stanley, Bruce tiene un gran deseo. Se encariña contigo. Ya verás", dijo Julius y le guiñó un ojo. Blaise fue incapaz de verle guiñar el ojo. No le hizo falta. Lo supo por la inflexión de su voz.
"¿Qué eres, Julius, su agente, supongo?"
"Es un amigo. Además, todo el mundo necesita amor. Todo el mundo necesita un amigo".
"Sí, bueno, Julius, soy bastante consciente de las proclividades de Bruce, muchas gracias".
"Proclividades", dijo Julius a los cuervos del olivo. "Ella es de Inglaterra, ya sabes. Incluso tiene una isla con su nombre. Se llama Blaise".
"Sí, bueno, también hay una Guernesey en algún lugar con una isla que lleva su nombre, así que no te lo pienses mucho. Y no es Blaise, pájaro tonto".
"Modesto también, ¿no crees?"
"Menos mal que Bruce no es un fanfarrón como Manly Stanley", dijo Beatrice.
"Sí, se parece más a mí en ese aspecto", dijo Julius. "Somos más reservados y menos ostentosos".
"Más como tú, menos vistoso, ¿no dices?".
"Eso no quiere decir que no tengamos algo que cacarear, sólo que preferimos no hacerlo".
Beatrice le dio un codazo a Blaise y se rieron.
Julius batió sus grandes alas y salió volando para reunirse con Bruce, que estaba pastando en medio del pastizal detrás del granero. Aterrizó en el lomo de la gran bestia y se dirigió a su hombro derecho.
"Cuidado con esas garras, y sea lo que sea lo que tengas que decir, habla en voz baja si vas a estar ahí todo el día, soltando pestes".
"Sí, tampoco querríamos que los espías de la mula escucharan nada de lo que pudiéramos decir".
"Es un imbécil".
"Sí, estoy de acuerdo, y todo el mundo tiene uno. Yo tengo uno. Tú tienes uno. La gente también los tiene, todo el mundo, gilipollas. Lo que ellos", dijo Julius, "los hechos a imagen y semejanza de Dios, prefieren llamar alma".
"Lo llames como lo llames, sigue siendo un gilipollas y está lleno de mierda".
"Voy a tener que subir el tono con la mula. Tengo que hacer de esa vieja mula una mula".
"¿Por qué molestarse?"
"Si sólo un animal me escucha y ve a través de esta tontería, bueno, entonces, sentiré que he hecho algo bueno".
"Son animales, animales de granja domesticados. Necesitan creer en algo y seguir a alguien".
"Bueno, entonces, ¿por qué no tú?" dijo Julius.
"Me gusta Howard", dijo Bruce. "Es una alternativa mejor que la mula, pero el cerebro pierde ante la carne de pecado y mierda".
"A mí también me gusta, pero al igual que su mulato rival, es célibe. No hay rebaño para ese jabalí, lo que lo hace bastante aburrido, y así como la vieja mula no puede, ese jabalí no quiere. Todo por una buena causa, claro, nada -dijo Julius.
Bruce se inclinó para pastar y Julius casi se cae.
"Cuidado, ojalá me advirtieras la próxima vez que hagas eso, el descaro". Julius subió a lo largo del trasero de Bruce, no fuera a ser que perdiera el equilibrio y tuviera que salir volando, pero Julius no iba a ninguna parte.
"Por lo que he visto, estás perdiendo la batalla por los gilipollas".
"Son jóvenes. Son impresionables", dijo Julius, "pero si no soy yo, ¿quién?".
Bruce se dio la vuelta, levantó la cola y defecó, un gran montículo caliente de mierda se formó detrás de él mientras se alejaba.
"Un centavo por tus pensamientos", dijo Julius. "Oye, amigo, eso es una mierda profunda, hombre. Pero, en serio, tu sincronización es impecable. ¡Qué economía de palabras! ¡Qué claridad! Sin duda has dado la razón a Edward De Veré, que escribió: 'La brevedad es el alma del ingenio'".
Bruce estaba masticando su bolo alimenticio, "¿Quién?"
"Edward De Veré, el 17º conde de Oxford".
"Lo que sea".
"Y por el tamaño de ese montículo, Gran Ingenio". Julius recorrió la columna vertebral de Bruce hasta sus hombros. "¿Sabes por qué Dios le dio pulgares al hombre? Para que pudiera recoger nuestra mierda".
"No creo que creas en Dios".
"No creo que la broma hubiera funcionado tan bien".
"¿Qué broma?"
* * *
Aquella noche, mientras la mayoría de la gente estaba metida en sus camas durmiendo, la yegua baya, en cambio, se acurrucó contra el semental belga negro en el establo, recorriendo su nariz a lo largo de su gran cuello. Stanley relinchó, sacudió las crines y dio un pisotón. Beatrice se puso delante de Stanley y se apretó contra él, empujando su suave y redondeado pecho de barril. Sin público, el varonil Stanley resopló, se encabritó sobre sus musculosas patas traseras y cubrió a Beatrice a la luz de la luna.