Читать книгу Страшная посылка. Приключения Энё Негьеши - Роман Кузьма - Страница 3

2

Оглавление

Те, кому адресуются эти строки – то есть тем, кого заинтересует моя злосчастная судьба и то, что принято именовать истиной, – наверное, понятно, какое потрясение довелось нам всем пережить в те наполненные тревогой минуты. Осознавая, что перед нами мертвец, к тому же наш приятель – в моём случае – родственник, – мы постепенно утверждались в мысли, что его неожиданная смерть может привести к определённым проблемам с законом. Наконец, кто-то сказал, что нужно позвонить в полицию. Думаю, эта здравая мысль посетила Шурупа, который всегда отличался практическим, хотя и не самым тонким, мышлением.

– Приедет Буйный Хэнк и накостыляет нам по шее, – заныл я. – Вы же знаете, как бывает, когда он не может понять, что происходит.

Девчонки переглянулись. В их глазах загорелся огонёк, который я иначе как презрительным назвать бы не смог. Действительно: это ведь мой кузен умер, а я волнуюсь о таких мелочах! Так, будто покойник был мне более близкой роднёй, чем кому-либо из них! За те пару веков, что стоит наш городок, большинство семей успели связать себя родственными узами. Однако только я оказался настолько мягок, видимо, в силу моего воспитания, что позволял Джеку покровительственно именовать себя кузеном.

– Я знаю Хэнка, – сказала вдруг одна из девиц. Тон её позволял предположить, что обычным «привет-до свидания» это знакомство не ограничивалось. Её имя, кажется, было Кэтрин – эдакая высокая, чуть нескладная шатенка.

– Ну, так позвони ему, – сказала Хелен.

– Сотовый здесь не тянет. – Эту замечательную новость, которую мы решили придержать напоследок, я сообщил девушкам, едва скрывая иронию. Мне стало легче от злорадного чувства, возникшего, когда их лица вытянулись, а затем начали понемногу наливаться краской.

– Ладно, поехали обратно, – заявила Кэтрин неприятным, треснувшим от курения голосом. – Я не хочу здесь больше оставаться.

Хелен охотно согласилась с ней, однако третья девушка, Бонни, вдруг запротестовала.

– Нельзя оставлять труп, который умер по неизвестной нам причине. Вдруг убийца всё ещё здесь?

Мы стали растерянно озираться. В это мгновение откуда-то сверху послышался зловещий скрип. Хелен взвизгнула.

– Это всего лишь доски и балки, – успокоил я её. – Дом старый, тут постоянно что-то скрипит.

– Чтоб тебя черти побрали, жирная дура, так напугала меня! – Хелен яростно выкрикнула эти слова Бонни прямо в лицо.

– Это я жирная?! – возмутилась Бонни. Она действительно была чуть полновата, но не более того, и её обида имела под собой основания. Сжав кулаки, она сделала шаг вперёд, но Шуруп немедленно встрял между девушками, предотвратив уже готовую начаться драку.

– Бонни говорит правду, – заметил я. – Убийство здесь произошло или нет, но лучше, чтобы мы не покидали место смерти Джека.

– Он – твой кузен, вот ты его и сторожи! А я уезжаю отсюда! – Хелен отправилась к выходу.

– Никуда ты не поедешь, – вдруг преспокойно заявил Шуруп. – Это ты обнаружила труп, значит, тебя отпускать нельзя. Вдруг, он был ещё живой?..

Хелен ударилась в крик и, размахивая руками перед самым носом Джо, несколько раз топнула в пол, с такими трудами отремонтированный. Поскольку большая часть произнесённого ею в последующую минуту не имела ничего общего с литературным английским, я опущу эти идиомы и эвфемизмы. Достаточно будет сказать, что фразы, употреблённые Хелен, были исключительно сочными и ёмкими, достойными любого словаря бранных слов и выражений. Некоторые я услышал впервые.

Джо с лёгкостью перехватил её руки и оттолкнул разъярённую девушку, которая решила перейти от простых угроз к действиям.

– Хелен, нам всем лучше остаться здесь и дождаться Хэнка. Если он разрешит нам после этого вернуться домой, мы так и сделаем. – Я удивился тому, что эти здравые мысли пришли в голову именно мне, в то время как мой голос, словно получавший сигналы свыше, продолжал. – Если мы сейчас сбежим отсюда или оставим тут кого-то одного, то тем самым выставим себя в дурном свете.

Я умолк, в то время как в голове у меня билась навязчивая мысль: они оставят меня здесь, в этом жутком месте, где мне угрожает смертельная опасность, и в конечном итоге свалят всю вину на бедного Скотти. Видимо, до моего подсознания этот факт дошёл немного раньше, что и послужило причиной столь замечательной, по моим меркам, вспышки красноречия. Судя по взглядам, которыми обменялись остальные, они поняли, что я сейчас чувствую, однако, полагаю, только страх за собственную шкуру принудил их согласиться. Видимо, сыграл свою роль и стадный инстинкт: людям легче остаться в доме, на котором лежит совершенно очевидное проклятие, и подвергнуть свою жизнь несомненной опасности, но сделать это всем заодно, чем уехать туда, где более безопасно, но придётся остаться наедине со своими страхами.

Совершенно неожиданно для всех Бонни, а затем и Джо поддержали мой план.

– Действительно, чем больше нас здесь останется, тем лучше будет для нас же. Нам незачем метаться и привлекать к себе подозрения. – Этими словами Шуруп навеки заслужил моё уважение. Я-то всегда полагал, что его молчаливость свидетельствует только об отсутствии мыслей, но, как оказалось, соображать он умел. Я ещё вернусь к этой теме, и, к сожалению, уже не смогу найти для Джо ни единого доброго слова, но это касается событий, случившихся впоследствии. Тогда же, стоя над бездыханным телом моего кузена, которое приняло столь ужасающий вид, я был восхищён. Удивительное благоразумие, проявленное мной и Джо в столь сложных, даже критических, обстоятельствах, свидетельствовало о том, что мы многого не подозреваем о собственных скрытых талантах. Воистину, человеческая душа, или психология, как поправят меня рационалисты, содержит ещё множество поразительных тайн.

– Но сотовый здесь не тянет, – повторила Хелен. – И кому-то будет нужно съездить к Хэнку.

В самом отеле, конечно же, имелся телефон, однако номер давно отключили, и Джек так и не успел исправить эту вопиющую ситуацию. Однако, как ни странно, именно эта особенность «Стоунволла» – вернее, его очевидный недостаток, – и помогла найти первых клиентов. Посетителей почему-то интересовало уединение, а может, весьма существенная скидка.

Сейчас я сожалею, что не поинтересовался у Джека подробностями его переговоров, когда он был жив, так как, знай я хоть малую крупицу того, что открылось мне впоследствии, то неизбежно заподозрил бы неладное и, плюнув на все предосторожности, бежал из «Стоунволла» куда глаза глядят.

Шуруп пожал плечами, словно тут и говорить было не о чем.

– Кэтрин поедет, насколько мне известно, она умеет водить. Она ведь знает Хэнка, не забывайте об этом.

Мы согласно кивнули, и в протянутую руку Кэтрин легли ключи от «форда».

Улыбнувшись на прощание, она вышла. Когда послышался гул мотора, становившийся всё слабее по мере удаления автомобиля, в сердце моём поселилась тоска. Несмотря на то, что со мной находились друзья, я почувствовал себя одиноко. Как-никак, мы оказались отрезанными от внешнего мира в здании, где поселилась смерть. Уверен, такие же мысли обуревали в эти мгновения и всех остальных. Как показало время, для дурных предчувствий были все основания: Кэтрин так и не вернулась в «Стоунволл».

Какое-то время после её отъезда, возможно, пять минут, а может, даже и больше, мы не могли вымолвить ни слова. Всё произошло слишком неожиданно, а обстановка казалось странной, неестественной и пугающей. На нас накатило неописуемое, граничащее с истерикой чувство. Я ощущал себя так, как будто бы взял папину машину без разрешения – и разбил её вдребезги.

Наконец, Джо смог разлепить губы и выдавил:

– Ну, вот мы и здесь.

Кое-как улыбнувшись, мы начали приходить в себя. Девчонки ушли на кухню, воспользовавшись тем предлогом, что нужно приготовить обед, и оставили нас наедине с покойником.

Я не испытывал голода, равно как и желания набивать желудок лишь для того, чтобы меня снова вырвало. Тем не менее, то, что Хелен и Бонни помирились, да ещё и предоставили нам возможность отдохнуть от их общества, конечно, вызвало у меня вздох облегчения. Джо, помявшись немного, решил воспользоваться возникшей паузой для того, чтобы вновь осмотреть труп. Он даже присел у стола, внимательно изучая вытянутую правую руку Джека.

– Смотри-ка, у него что-то зажато в кулаке. – Я присмотрелся и понял, что Джо прав. – Только не трогай, это запрещено.

– Чушь. Нисколько это не запрещено. – Джо скривил губы. – Первый раз слышу о таком запрете.

Я застонал.

– Даже если это и не запрещено, то подумай хорошенько: вполне вероятно, эта вещь и стала причиной смерти Джека.

Джо улыбнулся мне какой-то странной улыбкой, которой я раньше на его лице не замечал.

– Едва ли. Однако – почему бы и не поинтересоваться? – Сказав так, он начал разгибать окоченевшие пальцы Джека. Прежде чем я успел отреагировать, в руке Шурупа оказалось то, что так крепко сжимал мертвец.

– Что это? – только и смог выдавить я.

Вместо ответа он протянул мне небольшой прямоугольный предмет. Хотя я и видел его впервые, для меня не составило ни малейшего труда понять, что это такое. Десятки, сотни, возможно, даже тысячи раз я брал подобные вещи в руки, поскольку наша лавочка торговала и подобной дрянью тоже. Это была колода игральных карт.

Страшная посылка. Приключения Энё Негьеши

Подняться наверх