Читать книгу Между адом и раем. Или земные истории - Ру Чак - Страница 3
НА ГРАНИ ВОЗМОЖНОГО
или Детективные истории
ПО ДРУГУЮ СТОРОНУ СМЕРТИ
Оглавление1
Молодой человек лет двадцати трех шел по неширокой дорожке студенческого городка престижного английского университета. Было уже около двенадцати часов ночи. Оливер Кордан, так звали будущее светило физики, возвращался от своей матери, которая лежала в городском хосписе с последней стадии рака легких.
Неожиданно сильный удар сбил его с ног. Трое атлетического сложения парней стали избивать хилого, небольшого роста Оливера. Он не мог даже вскрикнуть, только инстинктивно закрывал голову руками. Через пять минут Оливер услышал раздраженный окрик: « Довольно, еще убьете его». Нападавшие исчезли так же тихо, как и появились.
Оливер лежал неподвижно. Тело сковывала тяжелая непрерывная боль. В голове пронеслась мысль: « Я знаю этот голос… Это был голос Альфреда Гиллера…».
Гиллер как и Оливер обучался в магистратуре и был участником конкурса работ по физике. Оливер занял первое место, оттеснив Гиллера. После окончания магистратуры победителю было гарантированно место в лучшей лаборатории Англии. Оливеру для получения диплома оставалось сдать последний экзамен по японскому языку. Экзамен был назначен на следующий день. Неявка автоматически переносила получение диплома на год и лишала заветного места в исследовательской лаборатории. Гиллер являлся наиболее вероятным претендентом на это место.
Оливер не знал, сколько он пролежал, как вдруг услышал приближающиеся женские шаги.
– Оливер, – воскликнула девушка, низко наклоняясь над Корданом, – ты жив?
Оливер застонал. Это была Маргарет Энгерд, подружка его соседа по общежитию и хорошего приятеля Майкла Родсона. Она шла от Майкла в корпус своего общежития.
– Оливер, погоди. Я сейчас приведу Майкла. Мы тебя перенесем в твою комнату.
Оливер от боли потерял сознание. Он не видел и не слышал, как пришли Майкл и Маргарет, завернули его в крепкое покрывало и понесли в общежитие. Оливер очнулся уже в своей постели от прикосновения рук Маргарет, стирающей с лица кровь. Маргарет училась на биолога, а Майкл был математиком, увлеченный вычислительной техникой и искусственным интеллектом. Все трое одновременно оканчивали магистратуру.
– Я должен завтра сдать экзамен, – были первые слова Оливера. – Мне нельзя в больницу.
– Лежи тихо, – приказала Маргарет. – Ты завтра не сможешь даже на ноги встать. Об экзамене и думать нечего.
– Все так серьезно? – спросил, стоящий у изголовья друга, Майкл.
– Кости целы, внутренних кровотечений, надеюсь, нет. Голова болит, Оливер?
– Нет.
– Следовательно, сотрясения тоже нет. Необходим постельный режим. Синяков много, но к счастью не на лице, только скула разбита. Вообще, все тело сплошной синяк.
– Кто это мог сделать, Оливер? – глухо спросил Майкл.
– Гиллер. Я узнал его голос. Он нанял парней.
– Понятно. Твоя победа в конкурсе ему не дает покоя, – грустно усмехнулся Майкл. – Что будем делать, Оливер? Ты так мечтал об этой лаборатории.
– Сдай за меня экзамен, Майкл, – жалобно попросил Оливер.
– Как ты себе это представляешь? Во-первых, я плохо знаю японский. Во-вторых, мы с тобой совсем не похожи. В-третьих, преподаватель японского является членом экзаменационной комиссии, он знает тебя в лицо.
– Преподавателя я возьму на себя, – вмешалась в разговор Маргарет. – Я знаю, как сделать так, чтобы он не явился на экзамен. А, вот внешность… – Маргарет задумалась.
Оливер был кареглазым брюнетом с вьющимися волосами, а Майкл – голубоглазым блондином с прямыми волосами, спадающими до плеч.
Маргарет внимательно посмотрела на Майкла.
– Что… Что ты хочешь со мной сделать? – вскричал Майкл.
– Я тебя немного подстригу, покрашу в черный цвет быстро смывающейся краской, сделаю укладку. У меня есть темные контактные линзы. Фотография на студенческом билете Оливера не сильно будет отличаться от твоей внешности.
– Я японский не знаю, – в нерешительности произнес Майкл.
– Уж постарайся, друг. Получи хотя бы минимальный балл, – взмолился Оливер.
– Хорошо. Пойду остаток ночи посмотрю японский. Сомневаюсь, что завтра, уже сегодня мне это поможет.
2
Маргарет вернулась к себе в комнату под утро. Приняв душ, выпив чашечку кофе, она стала выбирать наряд для встречи с преподавателем японского языка мистером Чернером. Маргарет много слышала от сокурсниц о его странном отношении к женщинам. Преподаватель не выносил женского общества, особенно не любил ярко одетых девушек. Каждое утро мистер Чернер завтракал в кафе, называемом студентами «профессорским». Он жил в небольшом коттедже в полутора часах езды от университетского городка. Его старенький автомобиль чем-то походил на хозяина. Так же недовольно бурчал и фыркал на прохожих, как преподаватель на студентов.
Маргарет надела красное платье и красные туфли на высоких каблуках, сделала довольно яркий для утра макияж и взбила свои рыжие волосы. В красную сумочку она положила флакон с дурно пахнущей жидкостью.
Она подошла к кафе, когда мистер Чернер начал свой завтрак. Плавно покачивая бедрами, девушка прошла мимо преподавателя. Увидев ее, мистер Чернер поморщился и отвернулся.
Маргарет заказала порцию спагетти, изобильно покрытых соусом, взбитые сливки с ягодным сиропом, кофе и свекольный сок, чем удивила бармена. Попросив поставить все это на поднос, Маргарет достала из сумочки флакон и вылила его содержимое в сок.
Взяв в руки поднос, качаясь на каблуках, она направилась к столику мистера Чернера. Неожиданно нога Маргарет подвернулась, и все блюда с подноса соскользнули на костюм и голову преподавателя японского языка. Маргарет не удержала равновесия и упала на пол.
Испуганный бармен не знал, кому помогать: мистеру Чернеру или Маргарет.
– Что вы себе позволяете?! – закричал взбешенный мистер Чернер.
Маргарет с трудом поднялась с пола. Туфля со сломанным каблуком валялась под столом мистера Чернера.
– Простите, простите меня великодушно, – взмолилась Маргарет. – Мистер Чернер, я не хотела… Простите.
– Это черт знает что? – воскликнул Чернер, снимая с пиджака спагетти. – Какой мерзкий запах! Что это вы заказали? – с отвращением произнес мистер Чернер и внимательно посмотрел на Маргарет. – Хотя, что путного может заказывать такая особа?! – сам себя вопросил он. – Вы мне мисс сорвали экзамен! – не успокаивался преподаватель. – Теперь я должен принять душ и надеть другой костюм! Вы мне ответите за это! Я сделаю так, чтобы вас выгнали из университета!
Маргарет еле сдерживала улыбку. Угрозы мистера Чернера уже не могли осуществиться. Она окончила магистратуру и диплом ей должны выдать в любом случаи.
Снимая пиджак, мистер Чернер направился к автомобилю. Маргарет было не жалко своих новых туфель, теперь мистер Чернер только через четыре часа вернется в университет. Майкл спокойно может идти на экзамен.
Экзаменаторы не знали Оливера. Майкл получил задание и сел готовиться. Перевод, изложение текста на языке оригинала он выполнил быстро, благо пользоваться техникой он умел. Никто не заметил, как Майкл сканирует застежкой браслета часов текст и списывает с экрана, выполненного в виде часового циферблата, необходимую информацию. Микрокомпьютер выполнил свои функции, но заменить беседу на японском языке он не мог.
С улыбкой на лице Майкл подошел к экзаменаторам.
– Что вы нам покажите, мистер Кордан? – спросил седовласый профессор Рой Мергон, поправляя очки с толстыми стеклами.
Хотя вопрос звучал на японском, но Майкл, не понимая слов, осознал желание профессор. Майкл так стремился понять сказанное, что результат не удивил его. Он спокойно положил на стол свой перевод и изложение прочитанного текста.
Профессор Мергон, присутствующий на экзамене как специалист в области физики, хорошо знающий японский язык, внимательно посмотрел на Майкла.
Началась беседа. Майкл односложно отвечал на вопросы. Он достаточно знал язык, чтобы сказать по-японски «да» или «нет». Майкл понимал все, что его спрашивали, не воспринимая самой речи. У него это получалось естественно, вопросы в его голове звучали на английском языке.
В итоге Оливер Кордан получил на экзамене хорошие баллы. Когда Майкл уже выходил из учебного корпуса, его нагнал профессор Мергон.
– Молодой человек, мистер Кордан, – обратился он к Майклу, – вы живете в общежитии?
– Да, профессор.
– Вас устроила оценка?
– Да, профессор. У меня были некоторые проблемы с разговорной частью экзамена.
– Я заметил, что вы не понимаете речь? Так, Оливер?
– К сожалению, профессор Мергон, вы правы.
– Вы победили в конкурсе работ по физике?
– Да.
– У вас прекрасное будущее, Оливер.
– Благодарю профессор.
Профессор свернул в коридор, а Майкл, несколько смущенный заинтересованностью Роя Мергона, вышел из университета и направился в общежитие.
3
Вечером в комнату Оливера Кордана постучали.
– Войдите, – сказал Оливер, приподнимаясь в кровати.
– Лежи, тебе нельзя вставать, – тихо приказала, находящаяся в комнате, Маргарет.
На пороге комнаты появился профессор Мергон в сопровождении высокого шатена лет тридцати пяти.
– Я могу видеть Оливера Кордана? – спросил профессор.
– Это я, – ответил Оливер. – С кем имею честь говорить?
– Профессор Рой Мергон, физик-теоретик, – улыбнулся профессор, скрывая удивление. – Это мой помощник Эндрю Вайрес, – представил он спутника.
В этот момент дверь отворилась, и вошел Майкл. Увидев профессора, он хотел покинуть комнату, но Эндрю предусмотрительно закрыл дверь, отрезая путь к отступлению. Майкл уже смыл черную краску и извлек контактные линзы.
– А, молодой человек! – радостно воскликнул профессор. – Как вы изменились! Не скажете ли, как вас теперь называть?
– Майкл Родсон, профессор, – огорченный раскрытием обмана, горько произнес Майкл.
– А как вас зовут, милая леди? – обратился профессор к Маргарет.
– Маргарет Энгерд.
– Вы были великолепны сегодня в кафе, Маргарет, – усмехнулся Эндрю, вызвав удивленный взгляд профессора. – Я случайно зашел в кафе для преподавателей и увидел эту очаровательную леди. Ее было невозможно не заметить, столь ярко она была одета. Теперь я понимаю почему, – засмеялся Эндрю.
Маргарет потупила глаза.
– Вы плохо выглядите, Оливер, – заметил Эндрю. – Вас избили? – серьезно спросил он.
– Почему я должен вам отвечать? – возмутился Оливер.
– Потому, что я представляю здесь спецслужбу Великобритании, – сухо произнес Вайрес.
– Повторяю вопрос. Вас избили?
– Да.
– В этом замешан Альфред Гиллер?
– Да.
– Ваш обман, дорогие друзья, не будет раскрыт при условии, что через две недели вы отправитесь с профессором Мергоном на небольшой остров в Индийском океане, где будите работать в секретной лаборатории, – сказал Вайрес.
– Как долго мы пробудем на острове? – заволновалась Маргарет.
– Пока есть в этом потребность, – неопределенно ответил Вайрес.
– А что мы там делать будем? – спросил Майкл.
– Узнаете на месте. Вам будет интересно, обещаю, – заверил с усмешкой Вайрес.
– Наш обман был вызван необходимостью! – воскликнула Маргарет. – Мы никому не причинили вреда. Оливер должен был получить заслуженное место в лаборатории. Он об этом мечтал.
– Мы это понимаем, Маргарет, – ласково проговорил профессор. – Вас никто не осуждает. Вы поступили как настоящие друзья.
– Тогда зачем наказываете? Почему отправляете неизвестно куда? – не сдавалась Маргарет.
– Есть основание полагать, что вы можете быть полезны, – пояснил Вайрес. – Это больше не обсуждается. Либо вы даете согласие, либо все трое лишаетесь дипломов магистров без права восстановления. Кроме того, вы получите отрицательные рекомендации и испорченную репутацию.
– Мы согласны, – посмотрев на друзей, ответил за всех Оливер.
– Профессор, – не поднимая глаз, обратился Майкл, – идя сюда, вы знали о нашем обмане?
– Нет, Майкл. Мы шли к тебе, – ответил вместо профессора Вайрес. – Полная картина событий стала ясна только здесь, когда мы увидели Оливера.
– Тогда зачем мучить Маргарет и Оливера на этом острове? Я виноват, я один поеду, – решительно заявил Майкл.
– Великодушие здесь не уместно, Майкл, – сурово ответил Вайрес. – Никто не должен был знать о твоем отъезде. Но теперь это стало невозможным. Вы все действующие лица одной истории.
4
Выйдя из студенческого общежития, Вайрес и профессор направились к автомобильной стоянке.
– Профессор, я вас отвезу домой. Мой шофер пригонит вашу машину. Садитесь, – открывая перед Мергоном дверцу автомобиля, предложил Вайрес.
Когда машина Вайреса покинула университетский городок профессор нарушил молчание.
– Вайрес, что это все означает? Мне не нужны помощники или ученики. Зачем эти трое молодых людей поедут на остров? Что они там будут делать? Один из них физик, но его специализация – ядерная физика, другой – математик, кибернетик, а девушка – биолог. Что она будет делать?
– Раньше надо было думать, профессор, прежде чем докладывать моему начальству о ментальных способностях Оливера Кордана, который в действительности оказался Майклом Родсоном.
– Но способность читать мысли не поможет разобраться в физических эффектах, Вайрес. Вы считаете, что убийства совершены человеком?
– Не знаю.
– Но не верите же вы в потусторонние силы, капитан?
– Что вы знаете о событиях в лаборатории, профессор?
– Только то, что умерли три сотрудника, ученики профессора Соломона Рихангера, возглавляющего лабораторию. Причина смерти у всех троих одна и та же – обширный инфаркт. В момент смерти зафиксированы сбои оборудования и отключение видеокамер. Все, капитан.
– Информировали вас, профессор, правильно. Добавлю, что все умерли в одно время суток, в одном месте с интервалом в неделю. Люди шли по коридору, смерть была мгновенной.
– Чем занимается лаборатория?
– Вам не сообщили, профессор?
– Сказали, исследованием возможностей управления климатическими явлениями с помощью электромагнитных излучений. Но сейчас исследования прекращены до выяснения причин гибели сотрудников.
– Мне к этому добавить нечего. Я не специалист по тайфунам и циклонам. Мое дело безопасность, профессор. Я еду расследовать убийства, а вы изучать физические явления, которые могут привести к смерти. Если таковые будут обнаружены, то я должен разобраться, почему смертей три. Предположим, первая смерть была случайной. После второй смерти должны были остановить испытания. Почему этого не сделали? Хотя уже после первой смерти исследования нельзя было проводить. Это халатность или предумышленные убийства?
– Меня смущает в вашем рассказе, Вайрес, то обстоятельство, что люди шли одним и тем же маршрутом. В какое это время было?
– В девять часов поместному времени.
– В это время все сотрудники обычно находятся на рабочих местах, если их не посылает руководитель в другие отделы.
– У меня тоже возникло подозрение, что смерти не случайны.
– Хорошо, наши с вами задачи ясны, капитан. Но зачем эти молодые люди?
– Нам, вообще, нужен только один из них. Вы же понимаете, профессор, что я не могу быть уверен в молчании его друзей. Не убивать же их?!
– Как вы могли подумать такое, Вайрес! Пусть едут. А для чего вам нужен Майкл?
– Если честно, не знаю. Но чувствую, именно он разберется в причине смерти людей.
– Капитан, Майкл даже не физик. Что он может знать об управлении климатическими явлениями?
– Вы правы, профессор, ничего. Поэтому он станет вашим учеником. Вы ему и объясните. Вам же симпатичен этот молодой человек?
– Не спорю, Вайрес, он мне интересен. Но сложно будет и ему и мне. Он возможно элементарных вещей в физике не знает.
– Другого пути нет, профессор. Приехали, ваш дом, профессор.
5
Через две недели профессор Мергон, капитан Вайрес, Оливер, Маргарет и Майкл прибыли на Сейшельские острова. Вернее на один небольшой остров, сложенный кристаллическими породами. Вертолетная площадка в центре острова приняла новых обитателей. Рядом с ней находилось длинное одноэтажное здание, которое являлось лабораторным корпусом.
В сопровождении двух военных прилетевшие направились контрольно-пропускному пункту. Пройдя его, небольшая группа попала в просторный холл. На встречу вышел сухопарый пожилой мужчина. Его лицо наполовину закрывали большие очки с затемненными стеклами. Всклокоченные седые волосы выдавали в нем ученого, всецело погруженного в свои исследования и опыты.
– Профессор Мергон? – обратился встречающий к Мергону.
– Да. Профессор Рихангер?
– Верно. Я читал ваши работы, профессор Мергон. Очень необычный взгляд на природу климатических явлений. Я даже попытался в нашей лаборатории проверить вашу теорию.
– Польщен, профессор Рихангер, – слегка поклонившись, ответил Мергон. – Как результат?
– Превзошел все ожидания. Я позднее продемонстрирую его.
– Почту за честь участвовать в эксперименте, – учтиво проговорил Мергон. – Позвольте, профессор, представить вам моих спутников: капитан Вайрес и мои ученики Оливер Кордан, Маргарет Энгерд, Майкл Родсон.
– Рад нашему знакомству, хотя причина вашего появления – скорбные события в лаборатории.
К разговаривающим подошел высокий военный и обратился к Вайресу.
– Капитан Вайрес, лейтенант Бил Ример к вашим услугам.
– Лейтенант, прикажите расселить молодых людей.
Ример подозвал жестом двух военных, ранее сопровождавших прилетевших и стоящих теперь в отдалении.
– Отведите учеников профессора Мергона в коттедж для гостей. Если они пожелают, покажите им остров.
Когда друзья покинули холл лабораторного корпуса, Вайрес обратился к оставшимся:
– У нас ограничено время на расследование, поэтому мы с профессором Мергоном хотим ознакомиться с имеющимися фактами немедленно.
– Конечно, сэр, – ответил Бил. – Пройдемте в кабинет начальника службы безопасности лаборатории.
Кабинетом оказалась небольшая комната с голыми песочного цвета стенами. Скромное убранство состояло из небольшого темного письменного стола с кожаным креслом, двух стульев, дивана и серого сейфа. На столе размещался монитор стационарного компьютера. Полузакрытые жалюзи и мощный кондиционер делали незаметными солнечный свет и зной.
– Капитан Вайрес, это ваш кабинет на время работы следствия, – сказал Ример. – Начальник службы безопасности Эрих Миллер был обнаружен два дня назад мертвым в поселке. Его нашли лежащим на берегу. Предположительно, его сбросили мертвым с лодки или катера, но вода выкинула тело. Причиной смерти явилось удушение.
– Сколько времени он пробыл в воде? – садясь в кресло у стола, спросил Вайрес и обратился к профессорам. – Располагайтесь, господа.
Мергон и Рихангер сели в разные углы дивана.
– Работала островная полиция. Заключение имеется в деле, – Бил достал из сейфа объемную папку. – Здесь все. Экспертиза не дала точного ответа по времени смерти. В воду тело попало уже мертвым и находилось там более шести часов. Как раз тогда над островам бушевал шторм. Судя по следам на лодыжках, к ногам был привязан груз. Во время шторма веревка оборвалась и тело всплыло.
– Когда в последний раз видели Миллера?
– Он взял двухнедельный отпуск, – растерянно произнес Бил.
– Миллер покидал остров в этот период?
– Это неизвестно, капитан.
– Его никто не видел?
– Да.
– А где вы были, профессор Рихангер, во время предполагаемой смерти Миллера? – спросил Вайрес.
– В лаборатории, проводил исследования.
– Записи камер видеонаблюдения подтверждают это, – вмешался Бил.
– Вы меня подозреваете? – возмутился профессор Рихангер.
– Не волнуйтесь, профессор. Я лишь уточняю некоторые детали. Когда погибли трое ваших сотрудников, вы также проводили эксперименты?
– Да. Я не выходил из помещения пятого блока.
– Где нашли тела?
– Между пятым и четвертым блоками, в коридоре, – пояснил Бил.
– Что находится в четвертом блоке?
– Удаленное рабочее место физика реактора первого блока, – ответил Бил капитану.
– Тогда тоже был шторм? – задал вопрос Вайрес Билу.
– Посмотрю метеосводки, – озадаченно проговорил Бил и, сев на стул рядом с Вайресом, поближе к монитору, начал поиск. – Да… Был шторм… Причем, в момент каждой из трех смертей…
– Это совпадение, – глухо произнес профессор Рихангер. – Здесь шторм – частое явление.
– Возможно… – задумался Вайрес.
– Чем вы занимались в пятом блоке, профессор Рихангер? – поинтересовался профессор Мергон.
– Исследовалось влияние жесткого гамма-излучения на кислородную смесь в газоразрядной камере.
– Излучение получали на экспериментальной реакторной установке пятого блока? – уточнил профессор Мергон.
– Да. Эксперимент ведется для того, чтобы определить условия создания грозового разряда при действии жесткого излучения. Если опыты увенчаются успехом, то следующим этапом исследования будет использование мощного реактора для создания излучения.
– Климатическое оружие, лучи смерти Тесла? – усмехнулся иронично Вайрес.
– Именно, так, капитан. Основная реакторная установка, блок первый уже использовался для этих целей.
– Получилось?
– Нет.
– Насколько я знаю, – заговорил профессор Мергон, – в том эксперименте пострадал первый блок. Оперативному персоналу стоило больших усилий, чтобы не допустить ядерного взрыва. Но погода при этом была прекрасная: тихо, спокойно, солнечно. Не так ли, профессор?
– Вы правы, профессор Мергон. Эксперименты были прекращены. Я мог проводить опыты лишь на базе пятого блока.
– В чем причина неудач на пятом блоке? – вопросил профессор Мергон.
– Не получается длительное время удерживать необходимое ионизационное излучение.
– Из пятого блока сотрудники выходили во время вашего эксперимента?
– Не знаю. Я не следил за ними, я вел наблюдение за газоразрядной камерой, – раздраженно ответил профессор Рихангер.
– То есть вы их никуда не отправляли? – уточнил профессор Мергон.
– Естественно. Мне было не до них. Они мне только мешали.
– Они были вашими учениками? – спросил Вайрес.
– Лучшими учениками, капитан.
– Они разделяли ваши надежды? – поинтересовался профессор Мергон.
– Да. Иначе они не были бы моими учениками.
– Профессор Рихангер, вы нам очень помогли. Можете быть свободны. Надеюсь на ваше дальнейшее сотрудничество, – с улыбкой сказал Вайрес.
– Несомненно, – ответил профессор Рихангер и покинул кабинет.
– Лейтенант, вы интересуетесь опытами профессор Рихангера? – обратился Мергон к Билу.
– Да. Очень!
– Вы думаете, его ожидает успех?
– Надеюсь, профессор Мергон. Возможно, профессор Рихангер стоит на пороге мирового открытия. Мешать его исследованиям – это преступление. Он гениальный физик. Он создаст оружие, которое покорит мир.
– Вы давно здесь служите, Бил? – перебил восторженную речь Вайрес.
– Почти два года, капитан.
– Как относился начальник службы безопасности к идеям профессора Рихангера?
– Не знаю, капитан. Мы об этом не говорили.
При этих словах Бил посмотрел в окно, пряча взгляд. Профессор Мергон почувствовал, что происходит нечто, выходящее за рамки служебного расследования. Он понял, что Бил неискренен и что-то скрывает.
– Бил, можете быть свободны. Я еще посмотрю дело, а профессор поможет разобраться в научных воззрениях.
Когда лейтенант ушел, Вайрес встал из-за стола и внимательно осмотрел кабинет. Он нашел две видеокамеры и один микрофон. Привычным движением Вайрес вывел их из строя.
– Профессор, ваше мнение по поводу работы профессора Рихангера.
– Перспективы сомнительны, возможности ограничены, могут иметь место непредвиденные физические эффекты. Вероятно, смерти сотрудников – это результат проявления некого неизвестного явления. Эту гипотезу подтверждает проблема создания требуемого излучения на установке пятого блока.
– Надо ответить на вопрос: случайные это смерти или предумышленное убийство? – заключил Вайрес. – Не нравится мне поведение и Рихангера, и Римера. Ваше мнение относительно времени и места смерти сотрудников.
– Я могу предположить, что профессор Рихангер разработал план эксперимента. Опыты всегда начинаются в одно и тоже время, когда имеют место сильные ветра. Думаю, что в этом плане было заложено снятие показаний с устройств четвертого блока. Профессора Рихангера интересовало изменение состояния реактора первого блока в ходе его эксперимента, а именно в момент воздействия жесткого излучения на исследовательскую камеру. В этом случае, в соответствии с регламентом эксперимента один из сотрудников отправлялся на четвертый блок. Мне нужна информация о состоянии первого блока во время гибели людей.
– Наличие регламента свидетельствует о том, что Рихангер обрекал людей на смерть. Почему он не остановил исследования?
– Возможно, его интересовали опыты на людях, капитан. Но об этом никто не знал. Миллер мог догадаться об истинном назначении экспериментов.
– Эрих Миллер запретил проведение экспериментов после второй смерти, – изучая дело, задумчиво сказал Вайрес. – После второй смертью и нахождением тела Миллера прошло двенадцать дней.
– Если труп находился под воздействием гамма-излучения, то процесс разложения замедлился. Попадание в воду изменило общую картину времени смерти. Необходима дополнительная экспертиза, капитан.
– Тело кремировано, профессор. Распоряжение лейтенанта Римера. У Миллера не было родственников. Отсутствие времени смерти позволяет не заботиться об алиби убийце на время преступления.
– Эндрю, не доверяйте Римеру. Он имеет отношение к убийству Миллера. Незаметно под действием гамма-излучения тело могло находиться только в пятом блоке. Это невозможно без участия профессора Рихангера. Вынести тело с территории лаборатории профессор не мог. Бил Ример был его сообщником.
– Почему вы уверены, что лейтенант и Рихангер были сообщниками?
– Я допускаю, что до первой смерти ни у кого не было намерения проводить столь жестокие эксперименты. Произошла утечка информации, и появилось заинтересованное, возможно, частное лицо или группа лиц.
– В чем может заключаться интерес таких экспериментов? – удивился Вайрес.
– Во-первых, воздействие электромагнитных полей на человека. Во-вторых, объяснение нового явления. Смерти явились индикатором его наличия. Не исключено, что это явление было и раньше, но его не идентифицировали.
– Профессор, мы будем действовать сообща. О всех ваших подозрениях, мыслях докладывайте мне немедленно. Завтра вы и трое ребят приступят к работе в лаборатории.
– Вы хотите, чтобы эти молодые люди заменили погибших?! – не веря услышанному, воскликнул профессор.
– Да. Эксперименты продолжаться, – усмехнулся Вайрес.
– Вы хотите их уничтожить?
– Чем раньше вы поймете суть явления, тем больше шансов остаться в живых вашим новым подопечным.
– Чьи интересы вы представляете, Вайрес? – нехорошее предчувствие охватило профессора Мергона.
– В данном случае, свои. Никаких самостоятельных действий, профессор. Если будете правильно вести себя, останетесь не только живыми, но и с хорошим вознаграждением и славой ученого, сделавшего потрясающее научное открытие. Все лавры будут ваши, а все просчеты лягут на плечи профессора Рихангера.
– Вы здесь раньше были, Вайрес?
– После первой смерти, профессор.
– Лейтенант Ример работает на вас, капитан?
– Я не ожидал от вас, профессор, такой проницательности. Физик-детектив – звучит непривычно. От вашего благоразумия зависит и жизнь молодых людей. Помните об этом. Вся информация по экспериментам в пятом блоке и состоянию первого блока вам будет предоставлена. От вас ожидают научных открытий, профессор.
Вайрес нажал кнопку вызова. В кабинет вошел лейтенант Ример.
– Бил, распорядитесь провести профессора в его коттедж.
6
Десяток коттеджей, находящихся в непосредственной близости от лаборатории, были стандартной постройки и отличались лишь номерами на фасадах. Практически спартанская обстановка внутри них заключалась в непритязательной, но удобной мебели и необходимой для жизни бытовой техники.
Всю ночь профессор Мергон изучал материалы с первого блока, предоставленные ему лейтенантом Римером. Ничего особо замечательного профессор не обнаружил. Небольшой всплеск мощности ранее списывали на изменение погодных условий. Переходные процессы реактора не выходили за рамки допустимого. Лишь под утро профессор заснул неспокойным сном.
Трое друзей не ведали тревог профессора Мергона. Они в течение дня осмотрели остров. Никаких достопримечательностей на нем не было. В диаметре остров насчитывал около двадцати километров. От лаборатории дорога через тропический лес, огибая небольшое озеро, вела к маленькому поселку, население которого составляли в основном индусы, занимающейся рыбной ловлей, выращиванием кокосов и многого того, что составляло рацион островитян.
Молодые люди познакомились с местной кухней в небольшом кафе на берегу океана. Основной доход местных жителей давал мелкий бизнес, обслуживающий персонал лаборатории небольшую группу военных, охраняющих ее.
Уставшие от новых впечатлений, вернувшиеся поздним вечером, все трое уснули крепким сном.
Утром профессор Мергон и его новые ученики стояли в пятом блоке и слушали профессора Рихангера. Получив общее представление о работе установки, об экспериментах, все перешли в четвертый блок.
Профессор Рихангер довольно подробно объяснил друзьям, как снимать информацию с блочного щита, рассказал об особенностях программного обеспечения удаленного рабочего места физика.
Экскурсия по лаборатории продолжалась до вечера. На следующий день в десять часов было назначено проведение эксперимента.
К указанному времени в пятом блоке появился Вайрес. Профессор Рихангер и доктор Гонс запустили установку. Через пятнадцать минут после начала эксперимента Майкл должен был направиться в четвертый блок для наблюдения за параметрами реактора и передачи информации, используя предатчик и видеокамеру, закрепленную браслетом на левой руке.
Не подозревая, зачем его в действительности отправляют на четвертый блок, Майкл спокойно вышел в коридор, ведущий к смерти.
– Не надо так нервничать, профессор Мергон, – тихо произнес Вайрес, глядя на трясущиеся руки профессора. – Вы испугаете Оливера и Маргарет. Вы хотите, чтобы они помчались вдогонку за Майклом?
Профессор Мергон спрятал руки в карманы пиджака и отвернулся от Вайреса.
– Майкл, – некоторое время спустя, вышел на связь профессор Рихангер, – что у вас?
Динамик отозвался шумом. Монитор, который должен был показывать изображение, передаваемое видеокамерой Майкла, покрылся серо-черной рябью.
– Связь потеряна, – сообщил доктор Гонс. – Эксперимент проходит так же, как всегда. Ничего нового.
В напряженном молчании все ожидали останова установки. Как только световые индикаторы погасли, доктор Гонс отключил установку.
– Теперь можно идти к Майклу, – сказал профессор Рихангер.
Неожиданно на экране монитора появилось изображение помещения четвертого блока, и прозвучал голос Майкла.
– Профессор Рихангер, вы меня слышите? У меня что-то случилось с аппаратурой. Вы меня слышите?
– Да-да… – медленно, не веря происшедшему, ответил профессор Рихангер. – С вами все в порядке, Майкл?
– Да. Показания приборов тоже в норме, – Майкл стал показывать панель блочного щита.
– Все, Майкл, возвращайтесь в пятый блок, – приказал профессор Рихангер.
Профессор Мергон стоял бледный, закусывая губы, чтобы не видно было, как они дрожат.
– Профессор Мергон, выясните все подробности у Майкла, – зловещим шепотом сказал Вайрес.
Возращение Майкла в пятый блок профессор Рихандер воспринял с ненавистью. Его оружие, оказывается, не всегда является смертельным. Он считал, что вихревое электромагнитное поле его установки должно уничтожать любого на своем пути. Что произошло? Профессор Рихангер был уверен, установка обладает достаточной мощностью, чтобы убить человека.
Майкл растерянно смотрел на сосредоточенные лица профессоров.
Профессор Мергон был рад, что Майкл остался жив, но как исследователь, он был несколько разочарован, возникало несоответствие между теорией профессора Рихангера и результатом этого опыта. Требовалось объяснение происшедшему. Профессор Мергон думал, как построить разговор с Майклом, чтобы тот рассказал правду о случившемся в коридоре лаборатории.
Только Оливер и Маргарет ни о чем не догадывались.
7
Ужинать все отправились в поселок. Теплый ветер, шум океана не успокоили участников эксперимента. Даже Оливером и Маргарет овладело общее настроение подавленности и тревоги. Хороший для Майкла исход породил множество недобрых мыслей как у Рихангера, так и у Мергона. Вайрес думал, как ему докладывать о мнимом смертоносном оружии. Теперь было не понятно, является ли это оружием. Полученный результат никто не предвидел.
Вайрес понимал, он не получит обещанное вознаграждение в размере миллиона долларов, если оружия не будет. Ввести в заблуждение заказчика можно было только в случае смерти профессора Рихангера.
Майкл сидел тихо, сознавая, что ему не следует никому ничего рассказывать. Его слова воспримут как бред и поднимут на смех. Ему не приходило на ум, что молчанием он спасает себе жизнь.
Честолюбивые мечты о славе мешали профессору Мергону увидеть грядущие опасности. Он много знал, но Вайрес не мог допустить дискуссии в научных кругах вокруг экспериментов в островной лаборатории. Профессор Рихангер видел в Мергоне своего конкурента, способного присвоить результаты его опытов. Он думал, как устранить Мергона без помощи Вайреса.
Все эти мысли витали над столом в кафе, создавая зловещую атмосферу.
После ужина, идя по тропинке к автомобильной стоянке, Майкл ощутил легкий толчок в плечо. Это профессор Мергон нагнал его.
– Мой друг, – приостанавливая Майкла, тихо сказал профессор, – нам надо поговорить. У меня есть интересное предложение для вас.
– Я слушаю, профессор.
– Не здесь, Майкл. Зайдем ко мне, выпьем по чашечке кофе.
– Хорошо, профессор.
Расположившись в плетеном кресле на веранде коттеджа профессора, Майкл наблюдал, как Мергон готовит кофе.
– Мой друг, у меня есть намерение создать исследовательскую лабораторию. Мне нужен помощник. Вы согласитесь принять в этом участие?
– Но я не физик, профессор, – удивился Майкл.
– Ничего, я вас всему обучу, – заверил профессор. – Меня интересуют эффекты, которые имеют место при работе реакторных установок. Существует множество свидетельств о перемещении во времени и пространстве при ядерных испытаниях.
Профессор Мергон выдержал паузу.
– Я считаю, что к этому надо относиться серьезно, без скепсиса, – продолжал профессор. – Тайны природы не изведаны полностью человечеством. Необычные эффекты требуют глубокого изучения. Например, вихревое электромагнитное поле может поднимать и переносить в пространстве предметы. Вы согласны со мной, Майкл?
– Да, профессор.
Майклу захотелось поделиться с профессором Мергоном произошедшем в лаборатории. Он почувствовал, что профессор не станет смеяться над его рассказом.
– Вы сталкивались с чем-то подобным, Майкл?
– Да. Сегодня в коридоре во время эксперимента со мной произошло нечто странное.
– Расскажите, Майкл. Мне это надо знать.
– Хорошо. Выйдя из пятого блока, я прошел несколько метров. Браслет с видеокамерой мешал мне. Я снял его с запястья и держал в руке. Вдруг я ощутил сильный толчок сзади. Меня сбивало с ног, я барахтался в воздухе, пытаясь найти опору. У меня появился страх, что я разобьюсь. «Господи, что же это будет? – подумал я и выронил из руки браслет». Браслет летел до поворота коридора и упал возле стены, а меня повернуло на девяносто градусов и мягко опустило на ближайшую стенку. Когда я пришел в себя, то не знал, что думать. Я стоял лицом к стене с раскинутыми руками и ногами, образуя пятиконечную звезду. Медленно опустился на корточки, приходя в себя. Потом взял браслет и пошел в четвертый блок.
– Невероятно… Как вы думаете, Майкл, это устройство профессора Рихангера породило такое мощное вихревое поле?
– Нет, профессор. Я предполагаю, что произошло перетекание энергии с включенной реакторной установки пятого блока на остановленный реактор первого блока. Имеет место двойная система реакторов, аналогично двойным системам звезд.
– Откуда у вас такие познания, Майкл?
– Я интересуюсь астрономией и астрофизикой. Это мое хобби.
– Ваше предположение, Майкл, мы проверим.
Профессор Мергон начал что-то хаотично искать, хлопая себя по карманам.
– Забыл… Забыл… телефон в кафе, – растерянно произнес профессор. – Кофе открывается в восемь часов. Майкл, будьте так добры, сходить в поселок утром и забрать мой мобильный телефон.
– Хорошо, профессор.
– Возьмете телефон и сразу в лабораторию.
– Конечно, профессор.
– Идите спать, Майкл. Уже поздно, а я еще подумаю над вашим рассказом. Мы обязательно это проверим, – довольно проговорил профессор Мергон.
Как только Майкл ушел, профессор Мергон взял с полки телефон и позвонил Вайресу.
– Капитан, мне необходимо завтра проверить некоторые предположения. Начнем эксперимент ровно в восемь часов. Профессор Рихангер включит свою установку, но не будет посылать никого в четвертый блок. Реактор первого блока должен быть выведен уже на минимальную мощность. Отдайте соответствующее распоряжение, Вайрес. Мы с вами будем в первом блоке.
– Что вы задумали профессор?
– Увидите, капитан. Предупредите профессора Рихангера.
– Хорошо. Но объясните, что это значит?
– Завтра все расскажу. До встречи, капитан.
8
Утром Майкл отправился в поселок, а Оливер и Маргарет в лабораторию. Профессор Мергон и капитан Вайрес встретились на входе в лабораторный корпус.
– Профессор, вам сказал Майкл, что с ним случилось? – сразу спросил Вайрес.
– К сожалению, нет. Я просто понял, с чем мы имеем дело. Сама по себе установка профессора Рихангера ничего не значит. Мы наблюдаем эффект взаимодействия реакторов.
Такой поворот событий не устраивал Вайреса. Если что-либо подобное станет известно его заказчику, то у него возникнут проблемы с собственной безопасностью. Во втором блоке стояла мощная лазерная установка. «Почему бы ни использовать лазер как оружие? – подумал Вайрес».
– Профессор Мергон, у меня ночью тоже возникло предположение. Вначале мы посетим второй блок. Там есть установки, которые вызовут у вас интерес. Это не займет много времени. Тем более мы будем проходить мимо.
– Хорошо, только быстро, капитан, – согласился Мергон.
Войдя во второй блок, профессор Мергон окинул быстрым взглядом все установки и понял, это ловушка. Профессор бросился к выходу, но Вайрес опередил его, включив лазер и направив его на Мергона. Через секунду тело профессора лежало на полу. После инцидента на первом блоке в лаборатории для предотвращения серьезных аварий появилась криогенная установка, работающая на жидком азоте. Еще несколько секунд и профессор был помещен Вайресом в жидкий азот.
На первом блоке царила паника. Мгновенный рост реактивности не оставлял шансов на благополучный исход, взрыв был неизбежен. Это Вайрес направил лазерный луч не только в сторону профессора Мергона, но и на реактор первого блока. Оперативный персонал не видел возможности изменить ситуацию. Но вдруг реактивность резко упала, реактор перешел в состояние останова.
В это время Майкл уже покинул кафе. Телефона профессора Мергона там не оказалось. Родсон пытался дозвониться профессору, но абонент не отвечал. Он решил, что Мергон где-то в другом месте потерял телефон. Майкл направился к арендованной машине.
Взглянув на старые механические часы, которые были у него как память об отце, он обнаружил, что стрелки неподвижны. « Надо нести в мастерскую, – горько усмехнувшись, подумал Майкл, – но на острове ее нет». Машина не заводилась. С трудом Майкл проехал три километра, почти половину пути. Оставив машину, он пошел по дороге.
Часы возобновили ход, но в теле Майкл почувствовал ужасную тяжесть. Ему доставляло серьезных усилий идти обычным шагом. Казалась, какая-то неведомая сила придавливает к земле. Его обогнала патрульная машина. «Странно, – подумал Майкл, – военные выехали, когда я находился еще в кафе. Я видел эту машину через окно. Такое впечатление, что я попал в прошлое. Сдвиг времени где-то на сорок минут».
Через полчаса Майкл достиг лабораторного корпуса. На часах было 8.40. Казалось, что территория безлюдна. Майкл прошел контрольно-пропускной пункт, зашел в пятый блок, нигде никого не было. Он решил, что по каким-то причинам работу лаборатории приостановили, и направился в свой коттедж. Майкл будто летел по воздуху, не ощущая тела, словно Земля ослабила свое притяжение. Каково было удивление Майкла, когда, выйдя из пустынного лабораторного корпуса, он увидел снующих людей. Взглянув на часы, он чуть не вскрикнул, стрелки показывали 9.20. Скачок времени составил сорок минут.
В коттедже друзей не оказалось. Идти в лабораторию уже не хотелось. Майкл ощутил странный прилив энергии. Энергии было настолько много, что у него было впечатление, будто тело излучает ее.
Вскоре пришли Оливер и Маргарет и рассказали о тревоге на первом блоке и исчезновении профессора Мергона.
9
После убийства профессора Мергона Вайрес направился в пятый блок. Он не беспокоился о записях камер видеонаблюдения. Эксперимент профессора Рихангера вызывал на некоторое время выход из строя всей аппаратуры лаборатории.
– Как идет эксперимент? – войдя в помещение пятого блока, спросил Вайрес.
– На первом блоке была неординарная ситуация, – отозвался доктор Гонс.
– Кордан, Энгерд, можете быть свободны на сегодня. Идите к себе, – приказал Вайрес. – Что там произошло?
– Персонал думал, что мы взорвемся. Но странным образом все обошлось.
– Доктор Гонс, на сегодня и мы заканчиваем исследования. Вы свободны, – подходя к Вайресу, проговорил профессор Рихангер.
Когда Вайрес и Рихангер остались одни, профессор вскричал:
– Где профессор Мергон?! Это он привел реактор к аварийному состоянию? Теперь лабораторию закроют!
– Он пропал, Соломон. Я думаю, вам не безразлично, чем занимался последнее время профессор Мергон. Пойдите, посмотрите его записи.
– Да, но это невозможно.
– Почему?
– Я не хочу, чтобы Мергон обвинил меня в воровстве.
– Он никого ни в чем уже обвинить не сможет.
– Вы убили его?
– Нет. Для этого есть другие люди, – усмехнулся Вайрес. – Я знаю, у него были соображения по результату последнего вашего эксперимента.
Покинув профессора Рихангера, капитан направился в кабинет Миллера и вызвал лейтенанта Римера.
– Бил у нас проблема, – обратился Вайрес к входящему в кабинет лейтенанту. – Пропал профессор Мергон. Сегодня вечером или ночью, а может, днем профессор Рихангер попытается найти последние записи Мергона. Надо сделать так, чтобы у него больше никогда не было желания присваивать чужие научные открытия. Ты меня понял. Бил?
– Да, капитан.
– Сильно не шуми. У Мергона в верхнем ящике стола лежит пистолет. Воспользуйся им.
Этот пистолет Вайрес положил еще при первом визите на остров, справедливо полагая, что он когда-нибудь пригодится. Такой момент настал.
Вайрес разыгрывал свою шахматную партию. После ухода Била, он вызвал начальника охраны.
– Установите видеонаблюдение за коттеджем профессора Мергона.
В четыре часа дня Бил направился к коттеджу Мергона. Через два часа появился профессор Рихангер. Не заметив ничего подозрительного, он устремился в кабинет и начал просматривать небольшую стопку бумаг на письменном столе. Профессор Рихангер не услышал, как вошел Бил. Лейтенант выстрелил профессору в голову. Не успел он спуститься с веранды, как подъехали патрульные машины.
Бил пытался скрыться, но Вайрес, сопровождавший военных, выстрелил в убегающего. К телу лейтенанта подбежал командир отряда охраны.
– Он мертв. Зачем стреляли, капитан? – раздраженно проговорил командир. – С этого острова невозможно убежать.
– По привычке, – сухо ответил Вайрес. – Убит при попытке к бегству.
Эту партию Вайрес выиграл. Лабораторию закрыли. В убийстве профессора Мергона обвинили честолюбивого Рихангера. Бил Ример был признан виновным в убийстве профессора Рихангера и начальника службы безопасности Эриха Миллера. Гибель сотрудников лаборатории связали с экспериментами профессора Рихангера, не усматривая в этом злого умысла. Трое друзей и капитан Эндрю Вайрес вернулись в Англию.
10
Прошло пять лет.
Майкл и Маргарет сразу после возвращения с острова обвенчались. На этом настоял дядя Маргарет, инспектор полиции Бристоля Том Роуэн. Церемония прошла в аббатстве, находящемся недалеко от Бристоля.
Оливер Кордан получил заветное место в исследовательской лаборатории. Неожиданно Майклу и Маргарет пришло приглашение от руководства этой же лаборатории. В результате все трое стали сотрудниками одного учреждения, хотя работали в разных отделах.
В научном городке они жили рядом, в соседних коттеджах, и Оливер часто бывал у молодых супругов в гостях.
Майкла неотступно преследовало желание понять, что произошло на острове, в лаборатории и ее окрестности. Он начал изучать все, касающееся перемещения в пространстве и времени. Его интересовала информация, связанная с искривлением пространства.
Наконец Майкл решился на написание по этой тематике научных статей. Постепенно, шаг за шагом, от статьи к статье он приближался к познанию истины. Оливер с любопытством и завистью следил за изысканиями друга.
Сначала он посмеивался над Майклом, видя его непрофессионализм в вопросах теоретической физики. Но вскоре он понял, простота изложения лишь подчеркивает реальность невероятного, описываемого Майклом. Его представления были за пределами науки. Оливер молчал, пытаясь подавить в себе поднимающуюся из самых темных недр души злобу и ненависть.
Как-то выйдя от Майкла и Маргарет, Оливер в таком недобром состоянии духа направился в бар. Он не заметил, как рядом с ним за стойкой бара оказался Эндрю Вайрес.
– Пьешь один, без друга, – заметил Вайрес, показывая на пустой стакан.
– Еще бренди, – косо посмотрев на Вайреса, бросил бармену Оливер.
– Зависть, мой друг, бренди не заглушит, – усмехнулся Вайрес.
– Что надо? – зло спросил Оливер.
– Ничего. Хочу помочь.
– Бескорыстно?
– Почему бескорыстно? За небольшую услугу, – Вайрес немного помолчал и продолжил. – Я давно наблюдаю за творчеством Майкла. Тебе не кажется, Оливер, оно связано с островом?
– Допустим.
– Тогда почему Майкл работает без тебя? Это не справедливо, вы были там вместе.
– Что с того?
– У меня есть сведения, что твой друг увлекся какой-то новой идеей. Узнай, в каком направлении он работает.
– Зачем вам это?
– Лично для меня его научные труды не представляют интерес, но мне хорошо платят. Некто желает их практического воплощения. Майкл словно не от мира сего, он не видит, а может, не желает видеть возможностей реализации своих идей. Ты другой человек, Оливер. Твой прагматичный ум понимает ценность работ Майкла. Некто может сделать так, что последние исследования Майкла будут изданы под твоим именем. Успех в научных кругах и признание гарантировано.
– Кто этот всемогущий некто?
– Не все сразу, Оливер. Итак, мой друг, в течение недели я буду ждать тебя каждый вечер в этом баре. Возьми эту безделицу, – Вайрес протянул Оливеру красивую ручку. – Это магнитофон. Кнопка включает и выключает его, хватит на три часа.
Весь следующий день Оливер думал о разговоре с Вайресом. Его мучило любопытство, появилось жгучее желание узнать, что могло заинтересовать влиятельных людей в работе Майкла. Путешествия в параллельные миры? Изменение хода времени? Все это было увлекательно, но серьезного практического результата в обозримой перспективе не сулило. Оливер понимал, что людей, обращающихся к Вайресу, может интересовать лишь возможность создания нового оружия. Но Майкл был мечтателем, доверчивым идеалистом.
Поздно вечером, почти ночью возвращаясь домой из лаборатории, Оливер увидел в окне кабинета Майкла свет. Друг сидел за столом в ворохе исписанных листов и задумчиво смотрел перед собой в одну точку.
Оливер нашел в кармане пиджака ручку, полученную от Вайреса, и направился к коттеджу Майкла. Подойдя к окну, кабинет был на первом этаже, Оливер тихо постучал, чем вывел Майкла из задумчивости.
– Оливер, дружище, – подойдя к окну и открыв его, проговорил Майкл, – что тебе не спится?
– Задержался в лаборатории. Ставили эксперимент. Хочешь, расскажу?
– Заходи. Я почти закончил, – пригласил Майкл.
Пока Оливер шел, Майкл собрал листы и спрятал их в ящик стола. В кабинете кроме стола с креслом и дивана, на котором иногда, засиживаясь до поздней ночи за работой, спал Майкл, чтобы не тревожить Маргарет.
Оливер расположился на диване, Майкл сел рядом.
– Ну, поведай о своих достижениях, – с улыбкой проговорил Майкл.
– Ты ведь знаешь, мой отдел занимается термоядерным синтезом. Вили, ты видел его на последней вечеринке, сконструировал новую магнитную ловушку. Сегодня мы проводили ее пуск. Результат превзошел ожидания. На порядок повысили время удержания плазмы по сравнению со старой установкой.
– Поздравляю, Оливер. Это действительно успех! – воскликнул Майкл.
– А чем ты занимаешься? – спросил Оливер и включил магнитофон.
– Хочу догнать тебя, Оливер, – пошутил Майкл. – Представляешь, создать искусственное Солнце. Удерживать термоядерную реакцию искривленным пространством. Я определил условия, при которых термоядерная реакция будет стабилизирована за мгновение до взрыва. Энергия взрыва уйдет на искривления пространства. Осталось выполнить некоторые расчеты, но это уже детали. Ты мне веришь, Оливер?
– Да, верю, – хмуро ответил Оливер. – У тебя могут возникнуть проблемы, Майкл. Научный мир не поддержит тебя. Выдающиеся умы современности, физики-теоретики, ведущие лаборатории мира занимаются управляемым термоядерным синтезом. Ты идешь в разрез всем понятиям, противостоишь сложившимся концепциям. Твою работу не примут, Майкл.
– Но ты же меня понимаешь, Оливер?
– Я твой друг. Если понадобиться помощь в обработке, изложении материала на языке академической физики, извини, Майкл, ты не физик, можешь рассчитывать на меня.
– Благодарю, Оливер.
– Ложись, Майкл, спать. Я тоже пойду отдыхать. Завтра рано вставать.
Оливер покинул Майкла, но заснуть не мог. Он ворочался в постели, вспоминая все предыдущие работы Майкла, проверяя реальность такого управления термоядерными реакциями. Под утро он пришел к выводу, что идея Майкла не фантазия, ни бред, а новая возможность, прорыв в теории проектирования термоядерного реактора. Однако он не видел здесь даже намека на создание оружия. Следовательно, не было опасности для автора разработки, а слава могла быть реальной. Особенно, если нашлись бы потенциальные заказчики нового проекта. Возможно, словам Вайреса суждено воплотиться в жизнь. Оливер на это надеялся, тщеславные помыслы овладевали им.
Вечером он встретился в баре с Вайресом и отдал ему ручку-магнитофон.
– Он занимается термоядом, – выдохнул Оливер, садясь рядом с Вайресом за стойку. – Бармен, бренди.
– Не стоит пить, Оливер. Дело еще не завершено, – недовольно произнес Вайрес. – Завтра в это же время придешь сюда. Мы продолжим разговор.
11
Вайрес ехал к сэру Джорджу Боллу, финансовому и промышленному магнату, империя которого паутиной опутала весь мир.
Вайрес не задавал себе лишних вопросов, почему глава империи Джордж Болл принимает такое участие в жизни какого-то мальчишки, дилетанта и самоучки, без связей и средств. Это по приказу сэра Бола Майкл был направлен на остров. Бола интересовала островная лаборатория и исследования Соломона Рихангера. По его распоряжению трех друзей устроили в лучшую лабораторию Англии. Он дал указание контролировать все работы Майкла Родсона.
Пройдя три уровня охраны, Вайрес поднялся по мраморной лестнице замка сэра Бола и вошел в приемную.
– Капитан Вайрес, вы имеете что-либо передать сэру Болу? – спросил секретарь.
Вайрес молча протянул секретарю ручку-магнитофон.
– Подождите ответа, – беря магнитофон, произнес секретарь и скрылся за дверью.
Вернувшись, секретарь холодно посмотрел на Вайреса и сказал:
– Зайдите, сэр.
Сэр Болл тучный, лысый, с холодными серыми глазами мужчина лет шестидесяти пяти находился в кабинете со своим помощником Рудольфом Практом, высоким, худощавым, лысеющим брюнетом неопределенного возраста.
Оба они слушали небольшую магнитофонную запись разговора Оливера и Майкла. Вайрес молча стоял возле двери кабинета.
– Все, как мы ожидали, – заметил Практ, когда магнитофон замолчал.
– Да. Вайрес, – обратился к капитану сэр Болл, – мальчишку убрать, работу доставить мне.
– Будет исполнено, сэр. Как быть с Корданом?
– Нам свидетели не нужны, – сэр Болл отвернулся к окну, давая понять, что разговор окончен.
Вайрес бесшумно вышел и отправился в научный городок выполнять приказ всесильного магната.
– Ты думаешь, на этом все закончится? – обратился Практ к сэру Болу, когда они остались одни.
– Мальчишка нам больше не нужен. Остальное дело практиков. Он даже не является теоретиком. Его знание не от мира сего.
– Поэтому я тебя и спрашиваю, Джордж. Майкл не человек. Сомневаюсь, что Вайрес его убьет.
– Значит, нам предстоит великолепная охота, Рудольф, – засмеялся сэр Болл. – Я тоже не обычный человек. Я создал империю. А что сделал этот мальчишка? Ничего, – сам себе ответил сэр Болл.
– Да, это так, Джордж. Но у Бога другой счет.
– Бог далеко, а Дьявол близко. Не было еще случая, чтобы он мне не помог. Не таких ломали, как этот мальчишка.
– Он слишком близок к белым ангелам. Для него просто не окончился срок.
– Я тоже близок к черным ангелам.
– Почему ты решил, что являешься ангелом? Из-за полученной власти? Это не аргумент. Твой срок истекает, Джордж.
– Замолчи, а то я успею возложить цветы на твою могилу.
«Сомневаюсь, – подумал Практ и промолчал».
12
Очередной раз встретился Оливер с Вайресом в баре.
– Для тебя, Оливер, хорошие вести, – дружески улыбаясь, проговорил Вайрес. – Все происходит, как я ранее говорил. Возьми порошок, – капитан протянул Оливеру небольшой белый пакетик. – Высыплешь сегодня в кофе Майклу его содержимое. Твой друг уснет, а рано утром придешь к нему в кабинет и заберешь записи. Вечером передашь их мне.
– А как же Маргарет? Она же будет дома.
– Не волнуйся. Сегодня пятница, и она уехала на выходные к матери в Бристоль.
– Хорошо. Предположим, я возьму записи, почему я должен отдать их вам, капитан? Насколько я понимаю, Майкл утром будет мертв. Вы говорили, что автором буду я.
– Сфотографируешь записи для себя, подлинники отдашь мне. Согласен?
– Да. Но мне нужно алиби на вечер и всю ночь.
– Этот порошок является твоим алиби. Он замедленного действия. Экспертиза даст заключение о смерти от сердечного приступа. Будет констатирована естественная смерть.
– А как насчет продвижения работы в научных кругах, получения положительных рецензий.
– Не беспокойся. После публикации все это произойдет автоматически. Надеюсь, что мы продолжим сотрудничество, – с насмешкой проговорил Вайрес.
– Сомневаюсь.
– Время покажет. Оливер, скажи, тебе не жалко Майкла? Он ведь твой настоящий друг.
– Нет, не жалко. Я все эти годы гнался за Майклом. Хотел доказать сам себе, что я талантливее его. Я устал, я хочу отдохнуть. Я заслужил это.
– Возможно, ты получишь, что желаешь, – задумчиво произнес Вайрес.
Из бара Оливер отправился к Майклу. Ничего не подозревающий Майкл открыл дверь другу.