Читать книгу Time and Tide by Weare and Tyne - Ruskin John - Страница 8
LETTER VII.
OF THE VARIOUS EXPRESSIONS OF NATIONAL FESTIVITY
ОглавлениеMarch 4, 1867.
29. The subject which I want to bring before you is now branched, and worse than branched, reticulated, in so many directions, that I hardly know which shoot of it to trace, or which knot to lay hold of first.
I had intended to return to those Japanese jugglers, after a visit to a theater in Paris; but I had better, perhaps, at once tell you the piece of the performance which, in connection with the scene in the English pantomime, bears most on matters in hand.
It was also a dance by a little girl—though one older than Ali Baba's daughter, (I suppose a girl of twelve or fourteen). A dance, so called, which consisted only in a series of short, sharp contractions and jerks of the body and limbs, resulting in attitudes of distorted and quaint ugliness, such as might be produced in a puppet by sharp twitching of strings at its joints: these movements being made to the sound of two instruments, which between them accomplished only a quick vibratory beating and strumming, in nearly the time of a hearth-cricket's song, but much harsher, and of course louder, and without any sweetness; only in the monotony and unintended aimless construction of it, reminding one of various other insect and reptile cries or warnings: partly of the cicala's hiss; partly of the little melancholy German frog which says "Mu, mu, mu," all summer-day long, with its nose out of the pools by Dresden and Leipsic; and partly of the deadened quivering and intense continuousness of the alarm of the rattlesnake.
While this was going on, there was a Bible text repeating itself over and over again in my head, whether I would or no:—"And Miriam the prophetess, the sister of Aaron, took a timbrel in her hand, and all the women went out after her with timbrels and with dances." To which text and some others, I shall ask your attention presently; but I must go to Paris first.
30. Not at once, however, to the theater, but to a bookseller's shop, No. 4, Rue Voltaire, where, in the year 1858, was published the fifth edition of Balzac's 'Contes Drôlatiques,' illustrated by 425 designs by Gustave Doré.
Both text and illustrations are as powerful as it is ever in the nature of evil things to be (there is no final strength but in rightness). Nothing more witty, nor more inventively horrible, has yet been produced in the evil literature, or by the evil art, of man: nor can I conceive it possible to go beyond either in their specialities of corruption. The text is full of blasphemies, subtle, tremendous, hideous in shamelessness, some put into the mouths of priests; the illustrations are, in a word, one continuous revelry in the most loathsome and monstrous aspects of death and sin, enlarged into fantastic ghastliness of caricature, as if seen through the distortion and trembling of the hot smoke of the mouth of hell. Take this following for a general type of what they seek in death: one of the most labored designs is of a man cut in two, downwards, by the sweep of a sword—one half of him falls toward the spectator; the other half is elaborately drawn in its section—giving the profile of the divided nose and lips; cleft jaw—breast—and entrails; and this is done with farther pollution and horror of intent in the circumstances, which I do not choose to describe—still less some other of the designs which seek for fantastic extreme of sin, as this for the utmost horror of death. But of all the 425, there is not one, which does not violate every instinct of decency and law of virtue or life, written in the human soul.
31. Now, my friend, among the many "Signs of the Times" the production of a book like this is a significant one: but it becomes more significant still when connected with the farther fact, that M. Gustave Doré, the designer of this series of plates, has just been received with loud acclaim by the British Evangelical Public, as the fittest and most able person whom they could at present find to illustrate, to their minds, and recommend with grace of sacred art, their hitherto unadorned Bible for them.
Of which Bible, and of the use we at present make of it in England, having a grave word or two to say in my next letter (preparatory to the examination of that verse which haunted me through the Japanese juggling, and of some others also), I leave you first this sign of the public esteem of it to consider at your leisure.