Читать книгу Исповедь поэта - Руслан Морозов - Страница 3
Акт первый. Падение
ОглавлениеI
Снедаемый отчаяньем поэт
Разлёгся на руинах Вавилона.
Незыблемое чувство столько лет1
Ждало поры, как короли – поклона.
Сомнения прокрались в тишине:
Реально ль всё, иль миг остановился
В тот день, когда с безумцем наравне
Ошибся бард, и чёрт перекрестился.
В смятениях роди́лось покаянье.
Герой смотрел, как рушатся мечты.
В них каменной Венеры изваянье2
Достигло небывалой красоты.
Закрыта дверь, таращится поэт
В неё и не отводит взгляда.
Послышался вдали чужой привет,
Рассыпавший стенаний анфилады3.
«А, это ты. Будь гостем, проходи».
«Спешит лишь тот, кто всюду успевает.
Повременим, ты только отойди —
Проход туда любого убивает».
«Сюда явился, чтобы отчитать
В отчаяньи тонýщего Дантеса4?
Мне помощи от чёрта не видать?
Тогда ты гость, что не имеет веса».
«А помощи ли просишь, бестолковый?
Что важно для тебя, то горе остальным.
Дантесом именуешь себя новым?
Но ты лишь плут с мечтаньем роковым.
Позарился на то, что сам же бросил5, —
Без жалости разрушил ты очаг.
Настолько ли, как полагаешь, взросел?
Ты счастию других смертельный враг».
«Как смеешь ты озвучить обвиненье,
Когда и сам с лихвою нагрешил?
Полезно ли от чёрта наставленье,
Которого низвергнул Рафаил6?»
«Зазнался в край, потомок человека.
Не твой ли плач меня сюда призвал?
Ты с хитростью почившего Гобсека7
Чужое сердце напрочь истязал.
Теперь же, получая по заслугам,
Винить готов любого, хоть меня.
Предательства являешься ты другом,
По лестнице несчастий семеня».
«Довольно. Разобрал, к чему ты клонишь:
Что будто я – причина своих бед.
В агонии кривляясь, вмиг застонешь,
Если сейчас не выдашь мне совет».
«Совета ли ты жаждешь, окаянный;
Иль к действию толчок сию секунду?
В желаниях своих непостоянный,
И сердце тяготеет к бунту.
Поддашься ты порыву, как Парис,
И украдёшь жену у Менелая8».
«Ты тенью зла над юношей навис —
Так вот за что низвергнут был из Рая!»
«Ты схожее свершил грехопаденье.
В тот день фатальный противостоял,
Погрязший с головою в подозреньях, —
Я в Боге усомнился и восстал.
Но ты отличен от меня, невежа:
Я изначально делал, что хотел,
И, не меняя замыслов манежи,
Лицом к лицу я встретил свой удел.
А ты сбежал, почуяв запах боли9…
Но кто ты без ошибок, человек?
Добавив в рану старую чуть соли,
Ты отдалился от желаний на парсек.
Постой! Имей терпенье, человече:
Замолкни, когда демон говорит.
Твои я с интересом слушал речи —
Не камешек, а целый монолит!
Любви чужой возжаждал ты спонтанно,
И корень зла в душе твоей возник.
Порыв свой не считаешь крайне странным?
Сомненья гложут? Сударь многолик!
К таким, как ты, одно лишь отвращенье
Обычно я питаю в тишине,
Но хочется увидеть возвышенье10;
Нуждаюсь хоть в какой-то новизне.
Ты к этому мгновенью уже должен
Понять посыл – никак не разжую:
Смычок судьбы давно уже одолжен.
Играй как хочешь, я лишь подпою.
Яви неусомнимый подвиг духа,
Чтоб даже дьявол внемлил твоим снам.
Тогда лишь крик души достигнет уха
Той девушки, что ищешь по следам».
«Что делать мне с текущим положеньем?
Один прокол, мой верный Асмодей11:
В чужом саду я стану искушеньем.
Не рыцарь я, а жалкий лицедей!»
«И снова мы вернёмся к изголовью:
Чтобы понять, ты сделай первый шаг.
Нет места под луною многословью,
В колоде карт сильнейший не дурак.
Иди же, отвори засов опасный!
Теперь готов – не смею задержать.
Ромео, Дон Жуан, ну не прекрасный
Совет ему мне получилось дать?»
Поэт ушёл, отринув миг сомнений.
Силён иль слаб – здесь вам уже решать.
А дьявол после стольких наставлений
Исчез, не прекращая хохотать.
II
«Огонь погас, свеча уже задута.
Не спится мне сегодня – хоть убей.
Вновь слышится хроманье баламута:
Вернулся с путешествий Асмодей.
«Ты пошутил, признаюсь, на «отлично»,12
И в шалости твоей немой упрёк».
«Советовал весьма демократично.
Ну что ж, привет. Пошло на самотёк?
Сказал же я: возьми поводья в руки13.
Затрусил14? Сколько можно повторять:
Лишь в тот момент преодолеешь муки,
Когда теченье обратится вспять.15
На время не смотри – оно коварно
Идёт вперёд, обиды прихватив.
В природе лишь оно авторитарно
Промчит по рельсам, как локомотив».
«Загадок понастроил, словно зодчий, —
Там Мулцибер16 все локти искусал».
«На это мне хватает полномочий.
Пришёл – и сразу с корабля на бал».
«Зришь в корень, но всё так же не Кассандра17.
Что привело тебя в мои края?
Средь ящериц большая саламандра,
Добить решил больного муравья?»
«Вредить другим я волен лишь с согласья —
Ты знаешь это, так к чему вопрос?
Проблема не решится в одночасье:
Ремарка не волшебен кальвадос18.
Без боя я сдаваться не приучен;
В твоём пути я интерес обрёл.
На миг ушёл, а ты уже измучен…
Неужто дьявол совершил прокол?»
«Ты демон, но всесильности предел
Присущий даже Богу. Разномастно
Мы созданы, и всем нам свой удел —
Корить себя не вздумай понапрасну.
Как ты велен, я сделал первый шаг,
И настежь отворились двери:
Увидел я, что предо мною враг,
Которого боятся даже звери19…»
«Так ты заметил? Браво, похвалю:
Вот бурные мои аплодисменты.
Так сладостно бывает королю
Вкусить сполна подобные моменты».
«Так ты предвидел моё пораженье…
Тогда почто удар не упредил?»
«Ты в горечи познаешь наслажденье,
Которого не ведал Измаил20».
«Ты рот раскрыл – слова благоухают.
Досадно мне, что это лишь игра.
В ней сильные с отрадой побеждают,
Диктуя своды правил до утра».
«Ты склонен забывать: король и пешка —
В конце игры у них один лишь путь.
Ты партию заканчиваешь в спешке,
Победу и не вздумав умыкнуть21.
Тот враг, которого ты встретил, —
Его ты видел чаще, чем меня.
В порыве чувств уж, верно, не заметил,
Как треснула у рыцаря броня.
Смотря под ноги в поисках ловушек,
Не видишь, сколь прекрасен небосклон.
Нет линии конца лесных опушек —
Безбрежен твой Туманный Альбион22.
Мои слова как патока для смертных —
Так изначально был я сотворён.
В них столько утешений милосердных…
Очистится Гоморра и Содом23.
«Мы с этим разобрáлись, Мефистофель24.
Хочу понять я действий твоих цель.
До сей поры мне виден был лишь профиль —
Анфас явить не хочешь ты ужель?»
«Ты прав. В моих поступках благочестья
Не видно даже Аргусу25 порой.
Обманов ряд давно уже не счесть, я
Покров сорву – и тайны все долой:
Мои услуги вовсе не бесплатны —
Монеты вот другая сторона.
Я нить тебе подбросил Ариадны26;
Лишь души принимает Сатана».
«Всего-то?! Такова цена вопроса?
Ты муху раздуваешь до слона.
Как жить, когда терзает виртуоза,
Горит душа иль будет спасена?
Её я изначально приготовил».
«Такой настрой мне, право, по душе».
«Я сердце человечье обескровил,
Став смерти поневоле атташе.
Меня не озаботит, что со мною
Случится после смерти роковой.
Телесное подобно перегною;
Покуда жив, найти хочу покой.
В глазах твоих читаются вопросы.
Отвечу я – ты волен задавать».
«Как думаешь, те люди не отбросы,
Что принципы способны нарушать?»
«К чему ты клонишь? Снова проверяешь
Мой дух? Он больше не сломлён»!
«Чужое сердце ты ведь совращаешь;
Двуликий рыцарь дамой увлечён».
«В борьбе своей я с жизнью распрощался,
И принцип отошёл на второй план.
Тем идолом недолго восхищался:
Сгорел дотла мой рыцарский роман.
Теперь же вижу ясно: для победы
Над тем врагом, что встретил давечá,
Отринуть должен данные обеты,
С тобой, Мефисто27, сделку заключа».
«На этот раз я стану твоей тенью
И посмотрю, что можно предпринять.
А следуйщей к победе мы ступенью
Придумаем, что будем объявлять.
Однако будь предельно осторожен:
Ты рыцарь смерти без пяти минут.
Лишь вызволишь клинок из бравых ножен —
Проблем враги с лихвою создадут.
Неравный бой, но ты не поддавайся,
Офелию28 свою не потеряй.
Атлантом29 будь – под весом не сгибайся
Несчастий, и откроешь двери в Рай.
Луна в зените, время нам прощаться.
Морфей30 зовёт – ты в царстве погости.
Мы утром сможем снова повидаться;
За завтраком жди мяса на кости».
«Ты вновь меня так скоро покидаешь…»
«Не бойся – обещаюсь на заре.
Я должен подготовить, понимаешь,
Реквизиты к ожидаемой игре».
«И всякий раз, когда это услышу,
Мурашки пробегают по спине.
Не мог бы ты подобному фетишу31
Позволить сгинуть в собственном огне?»
Вот только не достигнул его голос
Ушей того, кто вечер здесь гостил:
Во мраке растворившись, словно полоз,
Ушёл союзник набираться сил.
III
Сомкнулись вежди32. Царство наслажденья
Явило красоту парадных врат.
Поэта охватило наважденье —
Сулит надежду долгий променад.
«Оставь надежду всяк сюда входящий33… —
Моргнул поэт, и надпись поплыла. —
Иллюзии поддался я блестящей
И выбит, как эсквайр, из седла.
Так где же я тогда, как не в Геенне
Огненной? И где её хозяин?
Не вспомню я на карте в ойкумене34
Похожих мест и сказочных окраин.
Туман прошёл, всё видно без препятствий,
Но почему передо мной – она35?
И снова в школе я. Ну не злорадствуй,
Иллюзия. Не так ты холодна.
Куда попал я, Хронос36, что за шутки?
Как время обратилось вспять?
И почему не кажется мне жутким
Себя в личине старой увидать?
Любовь в то время только зарождалась,
В груди моей возникла пустота.
Со мной сближаться ты не собиралась,
Душа моя осталась холоста».37
«Захочешь, может быть, туда вернуться,
Все знания с собою прихватив?»
«Не дам себе так просто обмануться —
Не ведом мне подарка лейтмотив.
И дело состоит отнюдь не в этом:
Вернёшь меня – запал уже не тот.
Ты, верно, недалёкий иль с приветом —
Стрелы такой не ведает Эрот».38
«Верну тебе усладу: всё как было,
Запал былой в мгновенье ворочу.
Возьму пергамент, заменю чернила…»
«Меня не слышно? Так иди к врачу.
Скажу без драки сразу, незнакомец:
Кто б ни был ты – на всё один ответ.
Я прошлого такого не питомец —
Любви одной желает лишь поэт».39
«Вернуть тебя способен и туда я —
Четыре года провернём назад.
Не будет рядом больше Менелая;
Ещё не треснул здания фасад»,40 —
Промолвил незнакомец, и в мгновенье
Пропали над поэтом небеса.
Застыли, как пред Богом, в удивленьи
К сомнениям привыкшие глаза.
Не выдержало сердце мастодонта
Любовных мук, и пал он на колени.
Потеряны границы горизонта:
Крыжовник чудится и аромат сирени.
«Поверить не могу, на что способен
Иллюзий бог, иль как тебя прозвать.
И лик её до мелочей подробен…»
«Тебя я перестала узнавать:
Обычно ты болтаешь без умóлку
И сочиняешь сказки на ходу.
Умеешь ты всегда найти иголку,
Что дьявол спрятал в собственном стогу.
Иди сюда, мой рыцарь долгожданный.
Смутил тебя открытый мой наряд?»
«Ужель достиг земли обетованной?
Мгновенья эти сладки, словно яд».
«Могу поклясться: даже в сказках эльфов
Подобного сюжета просто нет.
Чем заслужил ужасное проклятье?
За что меня терзает злобный рок?
О незнакомец, я хотел в Зарядье42
Позвать её. Ты совершил подлог!
Верни её, иначе не ручаюсь
Я за себя, и страшен будет гнев.
Ты видишь: даже смерти не пугаюсь —
Волк не слабее, чем Немейский Лев!»43
«У Мастера украли Маргариту?44
Нет, юноша, ты сам всё потерял.
Лишь образу прибавил колориту —
Ты сам воздвиг любовный Интеграл45.
Довольно разговоров – полюбуйся,
К чему письмо той ночью привело.
Её б не потерял, не сформируйся
Сомнений в ней солидное число46.
Меж вымыслом и правдою метаться47
Привык тогда, и виден результат.
С решениями принято считаться —
Твои роптанья только огорчат.
Уверен ты, что будет продолжаться
Роман, что испытанье не прошёл?»
«Не ведаю, но должен постараться,
Иначе буду гол я как сокол.
Ты прав: я совершил тогда ошибку,
Судьбу свою без боя отпустив.
И, если можно, то её улыбку
Верну, любую сделку совершив».
«Уверенности всё же не хватает.
Ну ничего, в процессе наберёшь.
Бог смелым в их стремленьях помогает,
А дьявол вечно требует платёж».
«Кошмар увидел, или разум пьян?
Открылось мне благое провиденье.
В нём дьявол меня снова проверял.
Нет, призрака другого воплощенье
Подкинул мне жестокий Велиал49.
Не может быть. И в этом не уверен:
Тот демон показался мне хорош.
Мефисто по натуре – сивый мерин,
На добрые поступки не пригож».
***
«Каков юнец! Что думаешь, дружище?»
«Он видит цель и смело к ней идёт;
Таких сейчас и с факелом не сыщешь.
Зачем же ты построил эшафот?»50
«Гордись: твои витые экивоки
Поставили в тупик даже меня».
«Да брось, тебе ли не понять намёки,
1
Чувство любви, вновь вспыхнувшее спустя четыре года.
2
Венера Милосская, скульптура Александра Антиохского.
3
Анфилада – ряд последовательно примыкающих друг к другу пространственных элементов (помещений, дворов, градостроительных пространств).
4
Герой сравнивается с Дантесом, влюблённым в чужую жену и посягнувшим на неё.
5
Всезнающий собеседник намекает на прошлое героя, когда тот по собственному желанию расстался со своей возлюбленной, а теперь, спустя годы, вознамерился всё вернуть, однако столкнулся с препятствием в лице её нового избранника.
6
В «Потерянном Рае» Джона Мильтона именно этот архангел сразил Люцифера, когда тот собрал войско и напал на Райский сад.
7
Персонаж одноимённого произведения Оноре де Бальзака. Известен своим умением управлять поведением людей через их нужды.
8
Парис, сын Приама, приглашённый царём Спарты Менелаем. Согласно «Троянскому циклу», поражённый красотой Елены Троянской, жены Менелая, Парис нашёл способ очаровать её, а затем похитил царицу Спарты, что послужило причиной Троянской войны.
9
Боль в виде сомнений, неоднократно причинявших герою множество страданий.
10
Заинтересованный поэтом, дьявол намерен увидеть, как в процессе прохождения пути его собеседник обретёт нечто большее.
11
В Талмуде Асмодей считается князем демонов, то есть Сатаной.
12
После первой встречи с объектом любви поэт, следуя советам наставника, ничего не добился. Возмущённый трубадур обратился к советчику, считая, что тот сыграл с ним одну из своих злых шуток.
13
Люцифер советовал барду взяться за поводья судьбы и стать её вершителем, однако тот неверно истолковал слова доброжелателя.
14
В первую встречу поэт не сумел огласить своё намерение, и девушка осталась в неведении, не зная на тот момент о его истинных мотивах.
15
То есть никогда. Человек в течение жизни познаёт как счастье, так и страдание. Последнее помогает ему расти над собой, открывая новые грани реальности.
16
Согласно некоторым источникам, Мулцибер считается архитектором Ада.
17
Троянская царевна, наделённая пророческим даром.
18
Предположительно, именно кальвадос считается символом любви героев романа «Триумфальная арка», а также способом отвлечься от ужасов окружающего мира. Известно, что Марлен Дитрих, оставаясь наедине с Ремарком, предпочитала пить именно этот алкогольный напиток.
19
Природа встреченного поэтом врага раскрывается в последующих главах.
20
Герой романа Германа Мелвилла «Моби Дик». Измаил бежал от хаоса жизни на земле в поисках универсальной истины. Трагическая встреча с Моби Диком позволила ему найти ответы на вопросы, долгое время терзавшие его душу.
21
Дьявол предполагает, что после первой попытки поэт опустил руки и отказался от своей затеи.
22
Люцифер намекает на безграничную мощь человеческого сознания.
23
Два библейских города, уничтоженные Богом за грехи их жителей.
24
Здесь: синоним дьявола.
25
Великан, также известный как «Всевидящий», «Многоглазый» или «Панопт». Обладал множеством глаз, часть из которых спала, а другая – бодрствовала, что делало его идеальным стражем. Почти идеальным.
26
Путеводная нить, следуя за которой Тесей выбрался из лабиринта Минотавра. В данном случае под нитью Люцифер подразумевает мудрое наставление, следуя которому поэт мог бы избежать дальнейших ошибок.
27
Сокращённое имя Мефистофеля.
28
Возлюбленная Гамлета. Люцифер присваивает данное имя объекту любви поэта, сравнивая её с недостижимой целью.
29
Могучий титан, державший на плечах небесный свод.
30
Сын Гипноса. В греческой мифологии – бог добрых сновидений.
31
Пристрастие Люцифера к таинственным изречениям.
32
Веки.
33
Надпись над вратами Ада в «Божественной комедии» Данте Алигьери.
34
Освоенная человеком часть мира.
35
Первая любовь поэта.
36
В древнегреческой мифологии считается божеством, управляющим временем.
37
Первая любовь барда осталась безответной, поскольку он так и не сумел признаться в своих чувствах как подобает, упустив множество шансов.
38
Он же: Эрос, Купидон и Амур. Спутник и помощник Афродиты, олицетворение любовного влечения.
39
Герой подразумевает утраченную любовь, которую он намеревался вернуть.
40
Незнакомец предлагает поэту вернуться в то время, когда любви ещё ничто не угрожало и не было предпосылок для расставания.
41
Древнегреческий город Дельфы, известный своими оракулами.
42
Место, которое поэт выбрал для следующей встречи с объектом любви.
43
Герой отождествляет себя с волком, предупреждая что тот не уступает по силе легендарному царю зверей, побеждённому Гераклом.
44
Незнакомец сравнивает их с героями произведения М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита».
45
Отсылка к ракете из антиутопии Е. И. Замятина «Мы», с помощью которой жители Земли могли распространить своё безусловное, принудительное счастье на другие планеты.
46
Неизвестный называет причиной разрыва зародившиеся в сердце поэта сомнения в счастливом будущем, повлёкшие за собой череду несчастий.
47
Мнительный по натуре, в то время бард воспринимал любые знаки и собственные домыслы как предвестник неблагоприятных событий, нередко объединяя реальность с вымыслом.
48
Богиня утренней зари в древнеримской мифологии.
49
Падший ангел, по силе превосходящий Люцифера. Считается воплощением зла, «не имеющим жалости». Герой понимает, что увиденный им незнакомец – не его наставник, а кто-то другой.
50
Собеседник Люцифера указывает на то, что именно дьявол своими советами подстрекает юношу к действиям, что может привести того к гибели.