Читать книгу Путешествие в Изумрудный лес - Рут Ральф - Страница 3

3
Неприятные гости

Оглавление

Остаток дня прошёл слишком быстро. По крайней мере, та его часть, что они провели у моря. Холли и Луиза весело возились вместе с единорогами в ледяной воде, собирая ракушки и отбиваясь от медуз. Пока не пришло время отвести единорогов в конюшню, выгрести оттуда грязную хвою и очистить гривы единорогов от запутавшихся в них водорослей.

– Теперь наша очередь! – воскликнула Холли, когда они наконец причесали последнего единорога и налили всем свежей воды.

Её живот заурчал так громко, что заглушил даже чавканье Лохматика.

Окна обеденного зала занимали всё пространство от пола до потолка. Холли в очередной раз поразилась, взглянув в них на огромный Стеклянный мост, соединявший Скалистый остров с материком. За ним лежали высокие песчаные дюны, окрашенные лучами заходящего солнца в красноватый цвет. За окнами с другой стороны зала оно медленно скрывалось за конюшней с единорогами, похожей на пчелиный улей.

Сегодня столы просто ломились от тарелок и блюд с изысканными яствами. Вокруг королевы Бернадетты сидели сэр Конрад и другие советники и советницы, что выглядело странно, ведь обычно все рассаживались за столами без особых правил и церемоний. А кто эта раздражённая молодая особа с длинными чёрными волосами рядом с королевой?

– Это Роберта, известная волшебница из Фарфаллы, – прошептала Луиза.

Холли изумилась. Такая молодая и уже знаменитая?

Подруги нашли место возле камина и навалили себе полные тарелки еды.

Внезапно Холли почувствовала себя очень неуютно. Подняв взгляд, она заметила, что Роберта шепчется с толстым незнакомцем и при этом то и дело смотрит в её сторону.

Холли нервно заёрзала на стуле.

– Чего они на меня уставились?

Луиза пожала плечами.

– Может, не на тебя, а на меня. Мама рассказывала, что ни в одном из пяти королевств нет такой непринуждённости, как у нас. Везде этикету при дворе уделяется гораздо больше внимания. Поэтому большинство гостей удивляются, когда видят, что я сижу вместе со всеми, а не рядом с мамой.

Именно по этой причине Холли так нравилась её лучшая подруга. Луиза почти никогда не строила из себя благородную принцессу. Никакую работу она не считала для себя унизительной, проявляла исключительную отвагу и всегда оказывалась рядом, когда кому-то требовалась её помощь.


Холли украдкой взглянула на стол королевы. Теперь толстяк разговаривал с хозяйкой замка, а Роберта всё ещё пялилась на Холли.

Что за наглость! Холли отодвинула стул. Ну и пусть смотрит! Ей нечего скрывать. Напротив: Холли гордится тем, что она дочь Маины, как и тем, что станет хранительницей единорогов.

Они с Луизой встали в очередь перед столами с десертом. Луизе хотелось свежайшего шоколадного торта – её любимого лакомства. Его пекли только в праздничные дни или когда в замке принимали особых гостей. Холли же гораздо больше нравились солёные палочки-единороги.

– Она младше, чем я думала, – вдруг услышала она чей-то шёпот. – Я представляла себе дочь Маины совсем иначе.

Дочь Маины? Кто это там о ней говорит?

Холли осторожно обернулась. Ну ты подумай!

Недалеко от неё стояла Роберта и шепталась с какой-то незнакомкой, чьи короткие седые волосы напоминали щетину кабана.

– Н-да, на некоторые обстоятельства не могут повлиять даже такие могущественные люди, как Маина… – язвительно произнесла коротковолосая. – Например, девчонка Маины, похоже, не унаследовала колоссальную магическую силу матери.

Роберта кивнула:

– Я слышала, она трижды заваливала экзамен на нижнюю ступень волшебства. С тех пор Маина сама её обучает. – Она презрительно фыркнула. – Если бы у меня была такая дочь-неудачница, я бы тоже сгорела со стыда и спрятала её в самом глухом лесу.

Лицо Холли пылало. Неудачница? Спрятала в лесу?

– К тому же по сей день никто не знает, кто отец этой маленькой волшебницы-неумёхи. Стыд и срам, – продолжила коротковолосая. – Ты знаешь, что эта малышка – заметь, пытаясь с помощью простейшего заклинания разжечь камин – подожгла конюшню возле их дома?

У Холли внутри всё похолодело. Просто заледенело. Откуда они узнали? Маина потушила огонь заклинанием и успокоила дочку. Заклинание огня считается одним из самых простых. Оно получается даже у самых неопытных волшебниц. Маина точно об этом никому бы не рассказала. Значит, кто-то в Изумрудном лесу стал свидетелем этого происшествия, а потом растрезвонил о нём.

– Может, это из-за отца малышка не умеет колдовать? – предположила Роберта. – Что, если он даже и не волшебник?

Что за хамство! Холли едва не набросилась на этих ведьм. До сих пор она не особо интересовалась, кто её отец. Она никогда его не знала. Но теперь при первой же возможности спросит о нём Маину.

Она замерла. А что, если Роберта права?

Ей стало не до десерта. Незаметно для Луизы, сгребавшей на свою тарелку огромный кусок шоколадного торта, она выскользнула из зала, влетела в свою комнату и бросилась на кровать.

Холли всхлипнула. Подлые, подлые, подлые! Как они могут быть такими мерзкими?

– Муррр! – заурчала её кошка Йелла, прижимаясь к ней.

– Как хорошо, что ты здесь, – прошептала Холли, сразу почувствовав себя намного лучше.

Самое главное: Маина – мама Холли, даже если она не унаследовала мамин талант. А её отец точно волшебник, как и у любого другого ребёнка-волшебника.

Но кое-что всё-таки беспокоило Холли. Маина должна гордиться ею, в том числе и её способностями к магии!

Холли вздохнула. Ну ладно.

Перегнувшись через край кровати, она засунула руку под матрас. Достала слегка помятую брошюру с волшебными заклинаниями.

Она ещё покажет Роберте и другим болтунам-зубоскалам! Наверное, Маина права: надо больше упражняться, тогда всё получится.

Она полистала книжку. «Волшебное зелье от аллергического насморка» – ну и кому, скажите, нужно что-то подобное? «Волшебное заклинание, чтобы вечернее платье идеально сидело по фигуре» – точно не пригодится.

«Магическое заклинание для удаления домашней пыли» – уже лучше. Наведя безупречную чистоту в своей комнате, она может заслужить одобрение сэра Конрада.

Холли села по-турецки и, закрыв глаза, начала бормотать заклинание. Пока Йелла не впилась в неё когтями.

– Ай! Что происходит?

Холли озадаченно огляделась. Спальня кишела клочьями и комками пыли. Они росли и росли, превращаясь из маленьких ворсистых мышат в толстых пыльных котят.

Она снова заглянула в книжку. Ну вот, тут же сказано, что это заклинание уберёт всю грязь.

А может, в тексте опечатка? Неважно. Завтра она просто выметет этих монстров за дверь. Зато так стало намного легче увидеть, где пыльно, а где нет.

Холли, зевая, провела рукой по спутанным кудрям. Их надо бы расчесать. Если только она найдёт правильное заклинание.

– Мяу! – словно предостерегла Йелла.

– Ой, да что может пойти не так? – беспечно отмахнулась Холли. – Смотри-ка, я уже нашла: «Колдовство от доктора Хумбле-Бумбле, специалиста по экспериментам с волосами. Легко задумано, легко осуществимо. Не придерёшься!»


Снова закрыв глаза, она произнесла короткое заклинание. Её кудри моментально распрямились. Да, расчесать их теперь легко. Но с такой причёской она даже в темноте не выйдет на прогулку.

Теперь нужно их расколдовать. Может, помыть? Потому что после расчёсывания волосы выглядели довольно сальными.

К счастью, недолго: Холли, Йеллу и всю комнату вскоре окутали мыльные пузыри. Как и в случае с клочьями пыли, они всё росли и росли.

– Красиво, почти такие же большие и круглые, как луна за окошком, – рассмеялась Холли.

Но Йелла не разделяла её веселья. Пробравшись к двери, она мяукала до тех пор, пока Холли не выпустила её из комнаты. И в этот самый момент мимо протопал сэр Конрад.

– А-а, хорошо, что ты мне попалась. Завтра ежемесячный осмотр помещений, – прорычал он. – Ты убралась в своей комнате?

Кивнув, Холли попыталась поскорей закрыть дверь. Но от взора сэра Конрада не ускользнул бы даже малейший намёк на беспорядок.

– Что это такое? – насторожился он, указывая на просачивающиеся из приоткрытой двери мыльные пузыри.

Холли судорожно пыталась найти ответ, способный убедить управляющего.

– Домашнее задание, – пришла ей на выручку Луиза, как раз показавшаяся из-за угла. – Мы готовили новый шампунь для единорогов. Теперь осталось только налить его в бутылочку, чтобы отнести Долорес. Хотите, и вам дадим на пробу?

– Нет, обойдусь, – проворчал сэр Конрад, мрачно потирая лысину.

– Уф, чуть не вляпалась, – сказала Холли, когда управляющий удалился.

– Не благодари. – Луиза прислонилась к стене, скрестив руки. – Ну, и что ты там натворила? И почему сбежала с ужина?

Поморщившись, Холли обо всём рассказала.

– Какая гнусность! У твоей мамы нет причин стыдиться тебя! – возмутилась Луиза. – Знаешь что? Я помогу тебе! Мы просто поупражняемся вместе, и тогда ты наверняка скоро добьёшься успеха. Бьюсь об заклад, ты совсем не плохая волшебница. Ведь с Космо твоя магия сработала.

Действительно, Холли почти забыла об этом.

Космо оказался единственным единорогом, родившимся без рога. К несчастью, сэр Конрад потребовал доказательства его магических способностей. На этом испытании Холли удалось наколдовать несколько бабочек – ну, скорее, у неё получились какие-то коричневые невзрачные мотыльки – ведь настоящий рог у Космо тогда ещё не вырос.

Её лицо просияло.

– Договорились, будем упражняться вместе.

Теперь проблемы с волшебством выглядели совершенно иначе. Как хорошо, что у неё есть Луиза!

Путешествие в Изумрудный лес

Подняться наверх