Читать книгу Гаятри-мантра. Сущность ведической мудрости - С. М. Неаполитанский - Страница 6

Глава 2. Гаятри-мантра

Оглавление

Значение слова «гаятри»

«Бог в виде слова проявился в человеке,

чтобы человек стал богом».

Патанджали «Mahābhāṣya»

Слово «гаятри»10 (gāyatrī) в писаниях и комментаторской литературе употребляется в нескольких значениях:

– этим словом обозначается мантра;

– это стихотворный размер;

– мантры, основанные на стихотворном размере гаятри;

– богиня, олицетворяющая силу этой мантры.

Гаятри-мантра имеет три аспекта: восхваление, медитация и молитва.

1. Восхваление обращено к дарующему счастье, воплощению знания и света.

2. Медитация направлена на образ почитаемого Божества, который устраняет тьму невежества, боли и скорби.

3. Молитва к Господу света, самого почитаемого, достойного нашего поклонения, возносится ради стяжания света и просветления разума и устранения неведения11.

Эти три части могут быть также описаны как:

1. Восхваление Савиты. Божественное вначале восхваляется.

2. Медитация на Савиту. Затем идет благоговейная медитация на божественное.

3. Молитва к Савите.

Это обращенная к божественному мольба о пробуждении и усилении нашего разума, т.е. различающей (разотождествляющей) способности буддхи.

Гаятри-мантра уникальна, поскольку у нее есть как сила мантры, так и сила молитвы (prarthana). Мантра обладает неотъемлемой силой, известной как «мантра шакти», которая имеет положительное влияние независимо от какого-либо философского смысла, стоящего за мантрой.

Гаятри-мантра – это универсальная молитва, бережно хранимая в Ведах, наиболее древних священных писаниях. Гаятри-мантра – это мольба, которую могут произносить с устремлением мужчины и женщины, независимо от их вероисповедания и страны, во все времена. Повторение этой мантры будет приводить к развитию духовного разума12.

Согласно словарю Монье-Вильямса, слово gāyatrī является комбинацией санскритских слов, хотя в разных текстах есть некоторые разногласия относительно точного толкования. Одно из предложений заключается в том, что слово gāyatrī составлено из двух слов: gāyanath – «то, что поется с целью восхваления», а trāyate (от корня «trai») означает «сохраняет, защищает, дает спасение, освобождает». Другая точка зрения предполагает, что gaya означает «жизненные энергии», а trāyate (от корня «trai») «сохраняет, защищает, дает освобождение, освобождает». Слово mantra означает инструмент мысли, священный текст или молитву хвалы. Итак, два слова «Гаятри-мантра» могут быть переведены так: молитва восхваления, которая пробуждает жизненные энергии и дает освобождение.

Слово «гаятри» буквально означает «то, воспеванием чего достигается спасение» (где «га» – «воспевать», «три» – «спасать»).

Другой вариант слова «гаятра» (муж. и ср. р.), как поясняет Сатья Саи, этимологически расшифровывается как «то, что защищает индивидуальные души» (где «гая» – «индивидуальные души – дживы», «тра» – «защищать»). Таким образом, уже само значение слова указывает на высшую цель духовной практики – спасение или освобождение, а также на высшую силу мантры, способную покровительствовать тому, кто ее повторяет.

Мантра, дарующая свободу

1. Гаятри сама по себе является праной (жизненной силой); и в пране живут все дэваты, энергии и активизирующие способности. И поэтому все – знание, действие и последствия его – объединяются в Гаятри. Будучи праной, Гаятри – это сама сущность всего существования (джагата-атма).

2. Яскачарья13 объясняет термин Гаятри, изменяя порядок (последовательность) его слогов (varna-vyatyaya). Он говорит, что «гая-три», по сути, также может быть прочитано и понято как «тригайя», поскольку он имеет три аспекта – активность тела (рупешу), речь (вачаси) и ум (манаси). Гаятри вдохновляет или находит выражение в нашем умственном процессе, речевом поведении и физической активности.

3. В значительной степени термин Гаятри приобрел значение «как то, что защищает того, кто его читает с вниманием и сильным намерением». Существует твердая вера в то, что Гаятри защищает верующих от зла и греха.

4. Поэтому мантра Гаятри стала важной частью ежедневных молитв, известных как Сандхья. Мантра-гаятри стала настолько важной, что ее декламация сама по себе стала известна как Сандхья. Это объясняется тем, что Гаятри мантра заслуживает титула «идеальной медитации» (самьяк дхьянават сандхья). В Маханирвана-тантре (8, 77—78) говорится: «Для практикующего брахма-мантру сандхья считается выполненной, если он сделал джапу гаятри, осознавая внутри себя единство Гаятри и Брахмана. Для тех, кто не поклоняется Брахману, ведическая сандхья состоит из поклонения и приношения жертвенных даров Солнцу и чтения гаятри».

5. Г. Ферштайн указывает, что истинная сила Гаятри лежит в ее четвертой стопе, которая выходит за пределы грамматики и является сиянием самого солнца (см. Брихадараньяка-упанишаду 5.14.3). «Четвертая» (caturtha или Турия) является важным метафизическим понятием Упанишад, указывающим на то, что в нас есть часть, которая превышает бодрствование, сновидение и сон без сновидений. Это вечнопробужденное трансцендентное Я (Атман) символизирует Солнце. Таким образом, Брихадараньяка-упанишада (5.14.7) говорится: «Приветствия твоей четвертой стопе (пада) видимой за пределами неба»14.

6. Ряд комментаторов указывают такую этимологию слова «гаятри»: слог «гайа» означает «являть», а «три» – «суть трех Вед». Гаятри – это тот стих, который дает возможность увидеть вездесущего и незримого Бога.

Гаятри означает то, что спасает поющего или читающего (гаят) ее. Эту мантру называют савитри (savitṛ-mantra), потому что из нее произошел весь мир («су» – «порождать»).

Гаятри называется так, поскольку она поется (гайати) или распространяет славу Бога и защищает (трайате) чтеца, помогая его уму сосредоточиться на Господе.

Писания о Гаятри-мантре

Гаятри четыре раза упоминается в трех из четырех Вед, хотя и в разных версиях.

В Ригведе15 в 10 стихе 62 сукты 3 мандалы она начинается с «tat savitur vareṇyaṃ…» мантра, изначально представленная в Ригведе, имеет 24 слога и читается как tat savitur vareṇyaṃ bhargo devasya dhīmahi dhiyo yo naḥ pracodayāt.

В Яджурведе16 Гаятри-мантра встречается 4 раза: она начинается с «oṃ bhūr bhuvaḥ svaḥ», например, в 22.9, или с «bhūr bhuvaḥ svaḥ» в 36.3; 30.2. в Шукла Яджурведе 3.35.

В Самаведе17 (1462 или (6.3.10.1) она начинается с «tat savitur vareṇyaṃ…».

Она цитируется в Ваджасанея-самхите: 3,35, 22,9, 30,2, 36,3; Тайттирия-самхите: 1.5.6.4, 1.5.8.4, 4.1.11.1; Майтраяни-самхите: 4.10.3; Тайттирия-араньяке: 10.36.1; в Айтарея-брахмане: 4.32.2, 5.5.6, 5.13.8, 5.19.8; Каушитаки-брахмане: 23,3, 26,10; а также в ведангах – в Ашвалаяна-шраута-сутрах: 7.6.6, 8.1.18; Шанкхаяна-шраута-сутрах: 2.10.2, 2.12.7, 5.5.2, 10.6.17, 10.9.16; Апастамбха-шраута-сутрах: 6.18.1.

Гаятри рассматривается в таких Упанишадах, как Брихадараньяка-упанишада 6.3.6; 5.14, Шветашватара-упанишада 4.18, Джайминия-упанишада 4.28.1, Майтраяния-упанишада 6.7, 6.34, Сурья-упанишада.

В Чхандогья-упанишаде (3.12.1—2) говорится:

1. Поистине, гаятри – это все сущее, что есть здесь. Поистине, речь – это гаятри, ибо речь воспевает и защищает все сущее18.

2. Поистине, что есть гаятри, то, поистине, и есть эта земля, ибо на ней основано все сущее; оно не выходит за ее пределы19.

В Брихадараньйака-упанишаде (5.18) говорится20:

1. Земля, воздушное пространство, небо [составляют] восемь слогов. Поистине, из восьми слогов [состоит] и одна строка гаятри. Эта [строка гаятри] и есть эти [трое]. Кто знает, что такова эта строка [гаятри], тот приобретает столько, сколько [составляют] эти три мира.

2. Ричи, яджусы, саманы [составляют] восемь слогов. Поистине, из восьми слогов [состоит] и одна строка гаятри. Эта [строка гаятри] и есть эти [три веды]. Кто знает, что такова эта строка [гаятри], тот приобретает столько, сколько [составляет] это тройное знание.

3. Дыхание [легких], дыхание, идущее вниз, дыхание, разлитое по телу, [составляют] восемь слогов. Поистине, из восьми слогов [состоит] и одна строка гаятри. Эта [строка гаятри] и есть эти [трое]. Кто знает, что такова эта строка [гаятри], тот приобретает столько, сколько [есть] наделенного дыханием. И у этой [гаятри] есть четвертая, видимая строка, которая сияет там, над миром. Турия – это то же, что и «четвертая». «Видимая строка» – ибо она словно видима. «Над миром» – ибо она сияет высоко, высоко над прахом. Кто знает, что такова эта строка [гаятри], тот сияет в счастье и славе.

4. Эта гаятри основана на этой четвертой видимой строке над миром. Та же [строка], поистине, основана на действительном. Поистине, глаз – действительное, ибо, поистине, глаз – действительное. По этой причине и поныне, если двое идут и спорят: «Я видел», – «Я слышал», то нам следует доверять тому, кто говорит: «Я видел». Поистине, это действительное основано на силе. Поистине, жизненное дыхание – сила; это [действительное] основано на силе. Поэтому говорят: «Сила могущественнее действительного». Так основана гаятри на том, что относится к Атману. Она защищает жизненные дыхания. Поистине, гая – жизненные дыхания, и она защищает жизненные дыхания. Потому она и зовется гаятри, что защищает жизненные дыхания. И этот стих савитри, которому учит [учитель ученика], – она и есть. Кого он учит, у того защищает жизненные дыхания.

5. Некоторые учат [ученика] этой савитри, как [размеру] ануштубх, [говоря: ] «Речь [и есть] ануштубх, мы обучаем этой речи». Не следует делать так. Следует обучать савитри, как гаятри. И поистине, если знающий это получает большую [награду за обучение], то эта [награда] не стоит и одной строки гаятри.

6. Тот, кто получил бы эти три мира, полные [всего], достиг бы первой строки [гаятри]. Если бы он получил столько, сколько [составляют] эти три знания, то достиг бы второй ее строки. Если бы он получил столько, сколько [есть] наделенного дыханием, то он достиг бы третьей ее строки. Но ее четвертая видимая строка, которая сияет там над миром, никем не может быть достигнута, ибо откуда мог бы он получить такой [дар]?

7. Вот поклонение ей: «Гаятри, ты – из одной строки, из двух строк, из трех строк, из четырех строк, ты – без строк, ибо не пропадаешь. Слава твоей четвертой, видимой строке над миром!» Когда [знающий это] ненавидит кого-либо и [говорит: ] «Да не достигнет он этого», или: «Да не исполнится его желание», то не исполняется желание у того, к кому он приближается с такими [словами], или же [говоря]: «Да достигну я того [желания]».

8. Поистине, Джанака, [царь] Видехи, так сказал об этом Будиле Ашватарашви: «Ты ведь говорил, что знаешь гаятри. Как же [случилось, что] ты стал слоном и несешь [груз]?» Тот сказал: «Потому, что я не знал ее лица, о царь». Огонь – вот ее лицо. Поистине, если даже много [топлива] кладут в огонь, то он все сжигает. И так же, если знающий это совершает даже много зла, он поглощает все это [зло] и становится безупречным, чистым, свободным от старости и смерти.

В Сканда-пуране (Каши кхандам) утверждается:

gāyatrī vedajananī gāyatrī brahmaṇaḥ prasūḥ |

gāyantaṃ trāyate yasmādgāyatrīti pragīyate


«Гаятри – мать Вед. Гаятри – та, кто дает рождение брахманам. Так как она защищает человека, который воспевает мантру, она имеет имя Гаятри»21.

В Курма-пуране (2.14.56) говорится:

gāyatrī vedajananī gāyatrī lokapāvanī

na gāyatryāḥ paraṃ japyametad vijñāya mucyate


«Гаятри – мать Вед. Гаятри осещает все миры. Нет ничего выше Гаятри. Повторением ее обретается всезнание».

В Ману-смрите (2.76—85) о славе Гаятри говорится22:

76. Праджапати извлек из трех Вед звук «а», «у» и «м» и [слова] бхух, бхува и свах.

77. Из тех трех Вед – по одной стопе из каждой – Праджапати Всевышний извлек гимн, посвященный Савитару.

78. Брахман, изучивший Веду, произносящий утром и вечером этот слог «Ом» (акшара) и этот [гимн «Савитри»], предваряемый [произнесением] священных слов (вьяхрити), достигает заслуги, [приобретаемой чтением] Вед.

81. Да будет известно, что три не гибнущие великие священные слова (махавьяхрити), предваряемый слогом «Ом», также трехстопный (tripada) «Савитри» – уста Веды.

82. Кто ежедневно неустанно повторяет его («Савитри») три года, тот соединяется с Высшим Брахманом, став подобным ветру, превратившись в эфир.

83. Односложное слово [«Ом»] – Высший Брахман, удержание дыхания – высший аскетический обет; но нет ничего выше «Савитри»; правдивость превосходи молчание.

85. Жертвоприношение, состоящее из шепотом произносимых [священны формул], в десять раз действительнее жертвоприношения, исполненного согласно правилам [Веды], [и произнесенных] мысленно – считается [превосходящим его] в тысячи раз.

В Вишну-смрити (гл. 55) говорится23:

(10) Праджапати извлек из трех Вед звуки «а», «у» и «м» и [священные воззвания вьяхрити] «бхух, бхувах, свах».

10

«Гаятри» женского рода, произносится с ударением на последнем слоге.

11

Артур Авалон в «Шакти и Шакта» писал: «Имеются некоторые мантры, которые могут быть названы молитвами, такие как великая мантра Гаятри, которая произносится для освещения понимания. Мантру, однако, не следует отождествлять с молитвой, которую можно произносить в любой форме и на любом языке, который выберет поклоняющийся. Молитва может быть, конечно, великой силой, но тем не менее она есть сила отдельного поклоняющегося, и только».

12

Sathya Sai Speaks Vol V – by Sai Baba [Compiled By N. Kasturi] Publisher: Sri Santha Books, 1984. P. 58.

13

Индийский грамматик, живший в 5 веке до нашей эры, составивший Нирукты (этимологические комментарии к Ригведе).

14

Georg Feuerstein, The Deeper Dimension of Yoga: Theory and Practice., (Boston and London: Shambala, 2003), p. 301.

15

Слово «ригведа» – составное (татпуруша), состоит из двух санскритских корней: рич (ṛc, «хвала, гимн, стихи») и веда (veda, «знание»). Ригведа состоит из 10 книг, называемых мандалами. Каждая мандала состоит из гимнов, называемых сукта (sūkta), которые, в свою очередь, состоят из отдельных стихов, называемых «рич».

16

Слово «яджурведа» (yajurveda) – составное слово, состоящее из двух частей «yajus» («правила жертвоприношений») и veda («знание»). Яджурведа состоит из двух основных Самхит: Шукла («белая») и Кришна («чёрная»).

17

Самаведа (sāmaveda) – составное слово, состоящее из двух частей: sāman («ритуальное песнопение») и veda («знание»).

18

vāg vā idaṃ sarvaṃ bhūtaṃ gāyati ca trāyate ca.

19

Цит. по: Упанишады в 3-х книгах. Кн. 3-я. Пер. предисл. и комм. А. Я. Сыркина. – М.: «Наука», «Ладомир», 1991.

20

Цит. по: Упанишады в 3-х книгах. Кн. 2-я. Пер. предисл. и комм. А. Я. Сыркина. – М.: «Наука», «Ладомир», 1991. См. для сравнения этот же текст: Древнеиндийская философия. Начальный период: Переводы с санскрита. Подготовка текстов, вступительная статья и комментарии В. В. Бродова. М.: «Мысль», 1972

21

Ср.: в Gokarṇapurāṇasāraḥ (7.3): vedeṣu sārabhūtatvāt sāvitrīty api kathyate / gāyantaṃ trāyate yasmād gāyatrī ceti tāṃ viduḥ ||.

22

Законы Ману. Манавадхармашастра. Перевод С. Д. Эльмановича, проверенный и исправленный Г. И. Ильиным. М.: Изд-в ЭКСМО-Пресс, 2002. – 496 с.

23

Вишну-смрити / пер. с санскр., предисл., коммент. и прил. Н. А. Корнеевой. – М.: Вост. лит, 2007. – 421 с. – стр. 154

Гаятри-мантра. Сущность ведической мудрости

Подняться наверх