Читать книгу The English Novel - Saintsbury George - Страница 8

FROM LYLY TO SWIFT

Оглавление

Table of Contents

During the dying-off of romance proper, or its transference from verse to prose in the late fifteenth and earlier sixteenth century, there is not very much to note about prose fiction in England. But, as the conditions of modern literature fashioned themselves, a very great influence in this as in other departments was no doubt exercised with us by Italian, as well as some by Spanish in a way which may be postponed for a little. The Italian prose tale had begun to exercise that influence as early as Chaucer's time: but circumstances and atmosphere were as yet unfavourable for its growth. It is a hackneyed truism that Italian society was very much more modern than any other in Europe at this time—in fact it would not be a mere paradox to say that it was, and continued to be till the later sixteenth, much more modern than it has ever been since—or till very recently. By "modern" is here meant the kind of society which is fairly cultivated, fairly comfortable, fairly complicated with classes not very sharply separated from each other, not dominated by any very high ideals, tolerably corrupt, and sufficiently business-like. The Italian novella, of course, admits wild passions and extravagant crimes: but the general tone of it is bourgeois—at any rate domestic. With its great number of situations and motives, presented in miniature, careful work is necessary to bring out the effect: and, above all, there is abundant room for study of manners, for proverbial and popular wisdom and witticism, for "furniture"—to use that word in a wide sense. Above all, the Italian mind, like the Greek, had an ethical twist—twist in more senses than one, some would say, but that does not matter. Manners, morals, motives—these three could not but displace, to some extent, mere incident: though there was generally incident of a poignant or piquant kind as well. In other words the novella was actually (though still in miniature) a novel in nature as well as in name. And these novelle became, as is generally known, common in English translations after the middle of the sixteenth century. Painter's huge Palace of Pleasure (1566) is only the largest and best known of many translations, single and collected, of the Italian novellieri and the French tale-tellers, contemporary, or of times more or less earlier.

For some time, as almost everybody knows, these collections of translated matter served a purpose—great indeed, but somewhat outside their proper department—by furnishing the Elizabethan dramatists with a large part—perhaps the larger part—of their subjects. But they very soon began to exercise it directly by suggesting the fictitious part of the prose pamphlet—a department which, though infinitely less well known than the plays, and still not very easy to know, holds almost the second position as representing the popular literature of the Elizabethan time. And they also had—in one case certainly, in the other probably—no little influence upon the two great Elizabethan works which in a manner founded the modern novel and the modern romance in English—the Euphues of Lyly and the Arcadia of Sir Philip Sidney.

The pamphlet stories (which are themselves often play-connected, as in the case of Lodge's Rosalynde and Greene's Pandosto) do not require much notice, with one exception—Nash's Jack Wilton or the Unfortunate Traveller, to which some have assigned a position equal, or perhaps superior in our particular subject, to that of the Arcadia or that of Euphues. This seems to the present writer a mistake: but as to appear important is (in a not wholly unreal sense) to be so, the piece shall be separately considered. The rest are mostly marred by a superabundance of rather rudimentary art, and a very poor allowance of matter. There is hardly any character, and except in a few pieces, such as Lodge's Margarite of America, there is little attempt to utilise new scenes and conditions. But the whole class has special interest for us in one peculiarity which makes it perhaps unreadable to any but students, and that is its saturation with the Elizabethan conceit and word-play which is sometimes called Euphuism. Nor is this wonderful, considering that more than one of these "pamphlets" is directly connected with the matter and the personages of Euphues itself. To this famous book, therefore, we had better turn.

Some people, it is believed, have denied that Euphues is a novel at all; and some of these some have been almost indignant at its being called one. It is certainly, with Rasselas, the most remarkable example, in English, of a novel which is to a great extent deprived of the agrémens to which we have for some two centuries been accustomed in the kind, and, to a still greater, loaded with others which do not appeal to us. To put aside altogether its extraordinary and in a way epoch-making style, which gives it its main actual place in the history of English literature, it is further loaded with didactic digressions which, though certain later novelists have been somewhat peccant in the kind, have never been quite equalled—no, not in Rasselas itself or the Fool of Quality. But if anybody, who has the necessary knowledge to understand, and therefore the necessary patience to tolerate, these knotty knarry envelopes, insertions, and excrescences, will for the moment pay no attention to them, but merely strip them off, he will find the carcass of a very tolerable novel left behind. The first plot of Philautus—Euphues—Lucilla, and the successive jilting of the two friends for each other and for Curio, is no mean novel-substance. Not Balzac himself, certainly no one of his successors, need disdain it: and more than one of them has taken up something like it. The journey from Naples to London, and the episode of Fidus and Iffida, could have been worked up, in the good old three-volume days, to a most effective second volume. And the picture of the court, with the further loves of Philautus, Camilla, and the "violet" Frances, would supply a third of themselves even if Euphues were left out, though some livelier presentation of his character (which Lyly himself was obviously too much personally interested to make at all clear) would improve the whole immensely. But it was still too early: the thing was not yet to be done. Only, I do not know any book in which the possibilities, and even the outlines, of this thing were indicated and vaguely sketched earlier in any European language, unless it be the Lucretia and Euryalus of Æneas Silvius, which is much more confined in its scope.

The fact is that the very confusedness, the many undeveloped sides, of Euphues, make it much more of an ancestor of the modern novel than if it were more of a piece. The quicquid agunt homines is as much the province of the novel as of the satire; and there is more than something of this as it affected Elizabethan times in Euphues. Men's interest in morals, politics, and education; their development of the modern idea of society; their taste for letters; their conceits and fancies—all these appear in it.

The Arcadia stands in a different compartment. Euphues is very much sui generis: failure as it may be from some points of view, it deserves the highest respect for this, and like most other things sui generis it was destined to propagate the genus, if only after many days. The Arcadia was in intention certainly, and to great extent in actual fact, merely a carrying out of the attempt, common all over Europe (as a result of the critical searchings of heart of the Italians), to practise a new kind—the Heroic Romance of the sub-variety called pastoral. The "heroic" idea generally was (as ought to be, but perhaps is not, well known) to blend, after a fashion, classical and romantic characteristics—to substitute something like the classic unity of fable or plot for the mere "meandering" of romantic story, and to pay at least as much attention to character as the classics had paid, instead of neglecting it altogether, as had recently though not always been the case in Romance. But the scheme retained on the other hand the variety of incident and appeal of this latter: and especially assigned to Love the high place which Romance had given it. As for the Pastoral—that is almost a story to itself, and a story which has been only once (by Mr. W.W. Greg) satisfactorily, and then not quite completely, told. It is enough to say here, and as affecting our own subject, that it supplied a new opportunity of gratifying the passion of the Renaissance for imitating antiquity, at the same time permitting to no small extent the introduction of things that were really romantic, and above all providing a convention. The Heroic romance generally and the Pastoral in particular went directly back to the Greek romances of Heliodorus and Longus: but they admitted many new and foreign elements.

At the same time, bastard as the heroic romance was, it could not but exercise an important influence on the future of fiction, inasmuch as it combined, or attempted to combine, with classical unity and mediæval variety the more modern interest of manners and (sometimes) personality. Sidney's attempt (which, it must be remembered, is not certainly known to be wholly his as it stands, and is certainly known not to have been revised by him for publication) exercised a very great influence in English. For its popularity was enormous, and it doubtless served as shoehorn to draw on that of the English translations of French and Spanish romance which supplied, during the greater part of the seventeenth century, the want of original composition of the kind. The unconscionable amount of talk and of writing "about it and about it" which Euphues and the minor Euphuist romances display is at least as prominent in the Arcadia: and this talk rarely takes a form congenial to the modern novel reader's demands. Moreover, though there really is a plot, and a sufficient amount of incident, this reader undoubtedly, and to no small extent justly, demands that both incident and plot shall be more disengaged from their framework—that they should be brought into higher relief, should stand out more than is the case. Yet further, the pure character-interest is small—is almost nonexistent: and the rococo-mosaic of manners and sentiment which was to prove the curse of the heroic romance generally prevents much interest being felt in that direction.1 It would also be impossible to devise a style less suited to prose narrative, except of a very peculiar kind and on a small scale, than that either of Euphues or of the Arcadia, which, though an uncritical tradition credits it with driving out Lyly's, is practically only a whelp of the same litter. Embarrassed, heavy, rhetorical, it has its place in the general evolution of English prose, and a proper and valuable place too. But it is bad even for pure romance purposes: and nearly hopeless for the panoramic and kaleidoscopic variety which should characterise the novel. To the actual successors of the Arcadia in English we shall come presently.

The Unfortunate Traveller is of much less importance than the other two. It has obtained such reputation as it possesses, partly because of its invention or improvement of the fable of "Surrey and Geraldine"; more, and more justly, because it does work up a certain amount of historical material—the wars of Henry VIII. in French Flanders—into something premonitory (with a little kindness on the part of the premonished) of the great and long missed historical novel; still more for something else. Nash, with his quick wit, seems to have been really the first to perceive the capabilities of that foreign travel and observation of manners which was becoming common, stripped of the special atmosphere of pilgrimage which had formerly enveloped it. Even here, he had had the "notion of the notion" supplied to him by Lyly in Euphues: and a tolerably skilful advocate would not have so very much difficulty in claiming the book as one of the tribe of Euphuist pamphlets. But Jack Wilton the "traveller" is a little more of a person than the pedagogic Euphues and the shadowy Philautus. At any rate he has a very strong anticipation of Defoe, whose "Cavalier" was not improbably suggested by him. But Nash has neither the patience of Defoe, nor that singular originality, which accompanies in the author of Moll Flanders a certain inability to make the most of it. The Unfortunate Traveller is a sort of compilation or congeries of current fabliaux, novelle, and facetiæ, with the introduction of famous actual persons of the time, from the crowned heads of the period, through Luther and Aretine downwards, to give bait and attraction. Sometimes it reminds one of a working up of the Colloquies of Erasmus: three centuries earlier than The Cloister and the Hearth, with much less genius than Charles Reade's, and still more without his illegitimate advantage of actual novels behind him for nearly half the time. But it gives us "disjectæ membra novellæ" rather than a novel itself: and the oftener one reads it the more clear one is that the time for writing novels had not yet come. The materials are there; the desire to utilise—and even a faint vague idea of how to utilise—them is there; but the art is almost completely absent. Even regarded as an early attempt in the "picaresque" manner, it is abortive and only half organised.

The subject of the English "Heroic" Romance, in the wide sense, is one which has been very little dealt with. Dunlop neglected it rather surprisingly, and until Professor Raleigh's chapter on the subject there was little of a satisfactory kind to be found about it anywhere. It must, however, be admitted that the abstainers from it have been to some extent justified in their abstention. The subject is a curious one: and it has an important place in the history of the Novel, because it shows at once how strong was the nisus towards prose fiction and how surprisingly difficult writers seem, nevertheless, to have found it to hit upon anything really good, much more anything really original in kind. For it is hardly too much to say that this century of attempt—we cannot call it a century of invention—from Ford to Congreve, does not add a single piece of any considerable merit to the roll of English books. As for a masterpiece, there is nothing in respect of which the use of such a word would not be purely ridiculous. And yet the attempts are interesting to the historian, and should not be uninteresting to the historical student of literature. One or two of them have a sort of shadowy name and place in literary history already.

The English Novel

Подняться наверх