Читать книгу Волшебное приключение Сэйды. Проклятие Дарруна - Salara Mich - Страница 2

2
Встреча с пегасом

Оглавление

Наутро принцесса Сэйда очнулась в незнакомом месте с каменистым пейзажем.

Пегас: А ты недурно держалась в воздухе!

Принцесса Сэйда: Кто здесь?! Покажись!

Перед ней выпорхнул и опустился на землю тот самый пегас. У него был редкий для его вида окрас. Весь глубокий черный с синим переливом и голубые глаза, сродни человеческим.

Принцесса Сэйда: Надо же, откуда в наших краях пегас? И как ты научился говорить?

Пегас: Вообще-то, сейчас ты в чужих краях. Ваши земли очень далеко и очень высоко. Повезет, если от них что-нибудь останется.

Принцесса Сэйда: О нет, дракон! Мне нужно срочно вернуться!

Ее Высочество резко подскочила и хотела пуститься бегом, но сил не хватило.

Пегас: Ага, и что ты сделаешь? Если бы могла, ты бы уже победила с первого раза.

Принцесса Сэйда: Я хоть что-то сделала в отличие от остальных. А ты? Просто похитил меня и сбежал.

Пегас: Иначе я бы стал вторым блюдом дракона после тебя. Кстати, кто ты такая, что он погнался за тобой? Я видел, как ты управляла ветром.

Принцесса Сэйда: Этим можно удивить говорящего пегаса?

Пегас: Не очень. Просто если ты какая-нибудь ведьма, то…

Принцесса Сэйда: Я не какая-нибудь и не ведьма вовсе! Ты слепой, что ли?! Не видишь, перед кем ты стоишь?!

Пегас: Ну-у-у, не знаю, кем ты была, но сейчас я вижу оборвашку.

Принцесса Сэйда: Всего-то платье потрепалось и руки запачкались.

Пегас: Впереди есть небольшое озеро. Загляни в него, тогда увидишь.

Принцесса прошла в указанное место и узрела свое отражение в воде. Действительно, теперь внешне она походит на обычную чернавку. Запутанные волосы, ни одного украшения, рваное платье, грязь по всему телу и одежде.

Пегас: Ну, так скажешь наконец, кто ты, если не ведьма?

Принцесса Сэйда: Не твое дело. А…? А что плохого в магии?

Пегас: В общем-то, ничего, но кое-кто, а точнее один колдун будет не прочь завладеть ею. Впрочем, как и любой магией.

Принцесса Сэйда: Всякий хочет уметь колдовать, но с этим либо рождаются, либо получают в подарок. Ни разу не слышала, чтобы кто-то мог отобрать силы.

Пегас: Если двинемся дальше, можем узнать больше.

Принцесса Сэйда: Я никуда не пойду в таком виде.

Пегас: Неужели? А собиралась идти в пасть дракона.

Принцесса Сэйда: Не смешно. Животные не понимают чувства стиля. Вам не нужна одежда. Хотя я бы могла тебя нарядить.

Пегас: Нет, благодарю. Если хочешь привести себя в порядок, позади тебя пещерный вход. Там есть источник с небольшим водопадом. Можешь помыться там, только платьев здесь нет. Придется ходить в этом.

Принцесса Сэйда: Я и сама разберусь. Возле того дерева, да?

Пегас: Ну да. Если боишься, можешь искупаться в озере.

Принцесса Сэйда: Ишь ты, чего захотел. Чтобы на меня еще кто-то пялился? Это меня недостойно.

Пегас: Надо же, какая важная. Откуда столько спеси в маленькой девочке?

Принцесса Сэйда: Да, важная. Сам же говорил, что дракон погнался именно за мной. Кстати, по поводу важного. Ты не видел куклу и морозного кролика?

Пегас: Кажется, нет. Ты вроде падала налегке. А что?

Принцесса Сэйда: Да так, ничего.

Ее Высочество явно загрустила, однако не хотела делиться переживаниями с первым встречным. Пусть она не сразу поладила с пегасом, но его общество вполне приятно. Куда страшнее было бы остаться одной. Пещера быстро нашлась, а в ней действительно журчала чистая родниковая вода. Принцесса наскоро очистилась от всего, что нарушало чистоту ее кожи, затем принялась колдовать над своим нарядом.

Еле пережившее последние события платье в считанные секунды окрасилось в белоснежный оттенок. Длинная юбка вернула прежнюю пышность и струилась мягкими складками. Верх сочетал в себе плотный корсет и кружевной лиф поверх него с короткими рукавами. Спинку вдруг открыл сердцевидный вырез. А на талии сбоку образовался декор в виде объемного цветка. В тон к платью преобразились и туфли, на которых выросли бантики. Короткие распущенные волосы красиво уложились, а наследница все-таки желала украсить их хотя бы заколкой. Неожиданно к ее макушке что-то потянулось. Оно превратилось в золотистый ободок, подобный диадеме, с плетением из веточек с крупным прозрачным бисером и листочков с белыми камнями.

Принцесса Сэйда: Благодарю.

Древень: Всегда пожалуйста.

В ту же секунду, поняв, что отвечал кто-то поблизости, принцесса с криком выбежала из пещеры. Увидев знакомого пегаса, она замедлилась и направила все внимание на него.

Принцесса Сэйда: Это не смешно! То, что ты животное, не значит, что тебе можно подглядывать!

Пегас: Ты в пещере головой ударилась? За кем это я подглядывал? И позволь уточнить, когда?

Принцесса Сэйда: Не притворяйся! Кто еще мог это сделать?! Здесь кроме нас никого нет! Или…?

Ее Высочество резко сбавила тон и начала медленно окидывать взглядом свое окружение.

Древень: Прошу прощения, мисс. Я не хотел вас напугать.

Пегас: Кто это сказал?

Принцесса Сэйда: Не мешай, я ищу.

Древень: Вам лучше поднять глаза повыше.

Обернувшись на голос, оба запрокинули головы и устремили взоры в небо.

Принцесса Сэйда: Видишь кого-нибудь?

Пегас: Может, я сошел с ума, но, по-моему, это дерево.

Принцесса Сэйда: Где? Возле пещеры?

Древень: Так точно, мисс. Позвольте представиться, я…

Принцесса Сэйда: Бежим скорее.

Пегас: Чего?

Принцесса Сэйда: Бежим!

Принцесса резко развернулась и бросилась бежать. С явным недоумением пегас последовал за ней. Потом, обратив внимание на то, что они удирают по земле, обошел наследницу сзади, закинул ее на спину и отправился в полет.

Принцесса Сэйда: Облака!

Она быстро смогла устроиться верхом.

Пегас: Что ты сказала?!

Принцесса Сэйда: Лети над облаками!

Пегас: Ну, как скажешь!

Как только пегас воспарил выше облаков и сбавил скорость полета, он решился спросить о случившемся.

Волшебное приключение Сэйды. Проклятие Дарруна

Подняться наверх