Читать книгу Изменить себя - Салма Кальк - Страница 9

Глава 9

Оглавление

– Ваше высочество, забирайтесь-ка лучше обратно, – сказала Мира. – Мало ли кто сюда может зайти!

– А засова на двери нет? Или замка какого?

– Нет.

– И сундука, чтоб задвинуть?

– Есть, но вообразите, какой переполох поднимется, если придут вас проверить, а тут заперто!

Тьфу ты.

– Тогда прячемся сюда, – я быстро забралась обратно на кровать и затащила её за собой.

– Да вы что, нельзя!

– Можно. Я разрешила.

Видимо, сказала убедительно, потому что Мира сбросила башмаки и тоже забралась на кровать, а я запинала её обувь в самый тёмный угол и задёрнула шторы.

– Рассказывай, – прошептала я.

– Королева в бешенстве. Она хотела показать его величеству, что вы необразованная деревенщина, а у неё не вышло. Она после бала раздала пощёчины всем своим дамам, кто с вами не справился.

– Так они вправду должны были меня пихать и ронять?

– И потом ещё смеяться над вашей неуклюжестью. А вы, наоборот, над ними сами посмеялись.

– Да не смеялась я ни над кем. Но если меня обижают – я защищаюсь. Имею право. Так-то я вообще беззащитная, и за меня заступиться некому, вот и приходится самой.

– Я желаю вам удачи! Потому что… королева злобная, а вы добрая.

Это я-то добрая? Давно ли, и с чего? Я просто, ну, стараюсь, чтоб по справедливости. И если кто-то, ради того чтобы быть при дворе, соглашается выполнять королевские приказы – обижать, унижать и всяко травить заведомо слабейшего, – то такого не жаль. Думать надо, кому служишь.

– А с чего королева вообще решила вернуть меня ко двору?

– Так к вам же сватались! Когда-то давным-давно, оказывается, вас ещё и на свете не было, а покойная королева Алианна только собиралась произвести вас на свет, его величество договорился с союзным королём Западного Предела, что если родится девочка и доживёт до восемнадцати лет, то она станет супругой наследника того короля. И вот срок подошёл, и прибыл гонец, который напомнил королю о его обещании. Король опасается нарушить обещание, потому что с Западным Пределом лучше дружить, чем воевать. И он прямо спросил королеву – где вы есть. Потому что принц Тристан и его дружок сэр Ланселот те ещё вояки, и случись немирье – они не смогут нас защитить. Вот вас и вернули ко двору. Королева злилась и твердила, что вы неотёсанная деревенщина и непременно опозоритесь сами и опозорите короля и королевство. А вы всё молчали, улыбались, радовались встрече с его величеством и не боялись спрашивать про могилу её величества Алианны и ваших пропавших братьев.

– Да так, что королева дала мне пощёчину, – что-то такое я уже слышала.

– Встала с трона и собственной рукой вас ударила, да так, что вы упали. И вас унесли сюда, положили на кровать и оставили до утра. А утром вы проснулись и дали всем жару.

– Да мало дала, судя по всему, – мрачно сказала я. – А что слышно про моих братьев? Где они вообще могут быть?

– Если про вас хоть немного говорили, что вы воспитываетесь где-то в деревне, то о них ничего не слыхать, – вздохнула Мира. – Увы.

– Так, я поняла. А что принц Тристан? Он кажется мне таким недобрым, – вздохнула я.

– Он такой и есть. Пристаёт ко всем служанкам в замке, и не только к служанкам, к придворным дамам тоже. И ему ж не откажешь, он сразу же побежит жаловаться своей матушке, а та, не ровён час, отправит на порку на конюшню.

– Что, и девушек тоже, что ли? – не поверила я.

– И девушек тоже, – вздохнула она. – И даже одну придворную даму.

– И что, тех, кто вчера меня пихал, выпороли?

– Нет, их только сама королева побила.

Ну тогда ладно. Потому что выпороть за то, что не справились с подлым поручением королевы, как-то жестоко. А так – можно считать, что за дело получили.

– А что сэр Ланселот?

– Он друг принца и капитан гвардии. Но он здешний, он не из тех, кто прибыл с королевой Лоэлией. Правда, быстро подружился с принцем и покрывает его грешки перед королевой, за это принц его ценит. Но в гвардии служат и те, кто помнит старые времена, и те, кто хотел бы их вернуть, – вздохнула Мира. – Только кто ж им даст?

– А что, может быть, кто-то и даст. Если найти моих пропавших братьев.

Да-да, найти, расколдовать и заставить произвести революцию. И поглядеть, что будет.

Дверь в спальню громко скрипнула, и мы замолчали.

– Быстро ложитесь. Это госпожа Изабелла, я знаю её шаги. Она вредная, – зашептала Мира едва слышно.

– А ты прячься вон там, – в дальнем углу кровати шторы висели густо-густо, и в их складках можно было спрятать худенькую девчонку.

Мира спряталась, я забралась под одеяло, закрыла глаза и засопела тихонечко.

Штора открылась, свет свечи показался очень ярким и резанул даже по закрытым глазам. Но я сдержалась и сделала вид, что крепко сплю.

Видимо, моя стража осмотрела меня, удостоверилась, что я сплю, и вышла, дверь затворилась.

– Уф-ф, – выдохнула я. – Мира, вылезай.

Но Мира не торопилась.

– Что ты там делаешь?

– Занавеска зацепилась за что-то, не могу вытащить.

Я глянула – точно, защемилась какой-то дверкой. Дёрнула посильнее – не помогло. Ещё раз дёрнула – и что-то сдвинулось с треском.

Я думала, порвала эту клятую штору. Но нет, не порвала, а открыла маленькую дверку – ведущую в толще стены куда-то.

– Принцесса, – выдохнула Мира. – Вы нашли потайной ход короля Зигфрида!

– Чего?

– Он был устроен в незапамятные времена, и никто потом не мог его найти. А вы нашли.

– И куда он ведёт?

– В дворцовый парк.

Уже хорошо. Но в придворном платье по подземным ходам не очень-то побегаешь.

– Мира, ты найдёшь мне мужскую одежду? Штаны, рубашку и сапоги?

– А вы… наденете?

– Да, конечно.

– Найду, – пообещала Мира.

А уж шпагу я тоже как-нибудь добуду.

Изменить себя

Подняться наверх