Читать книгу Pragmatics and its Applications to TESOL and SLA - Salvatore Attardo - Страница 45

3.3.1 Speech Acts in the TESOL Classroom: Materials

Оглавление

Having assessed through ongoing research that instruction in pragmatics is both possible and meaningful, we can look at how this is typically addressed in classroom materials. Although traditionally the teaching of pragmatics has been underrepresented in TESOL textbooks, the exception is the presentation and practice of speech acts which are often taught under some form of the idea of “the functions of English” (e.g., Jones, 1981).

Speech acts that are typically represented are many of those we have covered in this chapter such as requests, apologies, complaints, suggestions, and so on. However, when we look more closely at pedagogical presentations, we find that they often suffer from our perceptions of what we think we do rather than what we actually do. This applies to both the acts themselves and the way in which we express them. Wolfson (1990), for example, describes an early study focused on invitation-giving (Wolfson et al., 1983) in which “native speakers of American English described themselves as using forms which were rarely or never heard in observations of actual interactions, and expressed strong disapproval of forms which they were heard to use all the time” (p. 2). Boxer and Pickering (1995) focused on the presentation of direct complaints in textbooks (e.g., Excuse me, we’ve been waiting here for 15 minutes, are we ever going to be served?) vs. indirect complaints (ICs). ICs are typically used as a form of commiserating or complaining between interlocutors (including strangers) in which a negative evaluation is expressed about someone or something that is not the addressee’s fault. For example:

(18) Two female graduate students in a departmental library.

A: They never have what you need in here. You’d think they’d at least have the important books and articles.

B: They didn’t have what you were looking for?

A: No.

B: That’s typical. (Boxer & Pickering, 1995, p. 45)

They are far more common than direct complaints in daily interaction and are often used as a form of relationship-building or phatic communion (see Functionalism Section 6.1.1) between speakers; thus, they are an important area for language learners. Despite this, Boxer and Pickering found a universal presentation of direct complaints across the seven texts that they surveyed and only tangential treatment of reactions toward attitudes or emotions. Vellenga (2004) noted that not much had changed in a decade. Speech act presentations in ESL and EFL textbooks remained problematic comprising decontextualized examples with little or no discussion of register and formality and a continued focus on speech acts that may be less relevant to learners. With regard to direct complaints, for example, she notes “imagine the pitfalls for a population of learners who think direct complaints are the norm in English!” (p. 16). And nearly two decades later, investigations of the presentation of speech acts in EFL texts for Vietnamese students (Nguyen, 2011) and Chinese students (Ren & Han, 2016) reported the lack of a justification as to when and how speech acts were introduced in the texts and very traditional pedagogical presentations that continued to lack contextual and metalinguistic information.

More recently, there has been a movement toward using corpora of naturally occurring discourse to identify key language that should be addressed in these kinds of textbook presentations (see, e.g., Simpson & Mendis (2003) study of idioms in academic spoken discourse; and Cheng’s (2010) study of thanking). Jiang (2006) compares the presentation of making suggestions in 6 ESL textbooks with recordings of natural discourse between professors and students and in student study groups. A key finding was that let’s X? was by far the most commonly used phrase to make suggestions in the naturally occurring data yet the form appeared in only one of the textbook series that she examined. She notes that “the limited selection of certain structures, and not others, is not well supported by real-life language use, as reflected in the corpus materials” (p. 51).

A second approach to establishing contextualized examples that can be used to create more appropriate materials is classroom- or institution-based research. E-politeness or e-etiquette has become a growing area of research particularly in academic contexts. Economidou-Kogetsidis (2011) examined NNS email requests sent over several semesters in English at an English-medium university in Cyprus. She collected 200 e-requests from students sent to 11 professors at the institution; these were then judged by NS lecturers from universities in the United Kingdom. Overall, the strategies used by students failed to “observe [expected] deference principles and tend to assume compliance on the part of the addressee” (p. 14). This was at least in part because a popular strategy in the requests was a please + imperative structure (e.g., please answer me as soon as possible), which instructors felt sounded like an order or a demand. There was also a lack of sufficient mitigation (e.g., I was wondering if ) and often a lack of an opening/closing salutation, both of which irritated many of the instructors. A study like this contains a great deal of information that can be used to create more nuanced pedagogical materials that can respond directly to the perceived pragmatic failures typical in this specific context.

In a similar study, Cheng (2017) investigated instructors’ perceptions of both online and spoken apologies given by both NS and NNS university students. Overall, NS apologies were rated more highly than those by NNSs, and Cheng includes examples of both highly rated and poorly rated student apologies, which is extremely useful for building pedagogical materials. For example, the qualities of the highly rated email apology in example (19) (e.g., willingness to take responsibility, acknowledgment of the importance of the instructor’s time, careful presentation, and opening/closing salutations) can be directly contrasted with their absence in the poorly rated apology shown in example (20):

(19) Hello Dr. Smith, I am so sorry about missing our appointment earlier. I would still like to talk to you about this matter but I understand if you do not wish to schedule another appointment. I will stop by your office during your office hours. Again, I apologize for missing our appointment. Thank you for your time, Mary. (p. 15)

(20) Hi Mr. Smith how are you? hope you have a nice day. i really email you because i have missed an important lecture and as you know the next two weeks we will start the final exams. i seen all my friends and nobody was taking notes or anything else. Would you mind repeat the lecture again or give me a brief summary for the lecture. Because I really need it as soon as possible to study it for the exam. (p. 17)

Cheng discusses a number of pedagogical strategies that could be used to address these issues in ESL classes including both explicit and implicit instructional techniques and provides an excellent list of basic concerns that teachers can discuss with students when focusing on this high stakes area of pragmatic instruction (see Cheng, 2017, p. 21).

Pragmatics and its Applications to TESOL and SLA

Подняться наверх