Читать книгу Notes to Shakespeare, Volume III: The Tragedies - Samuel Johnson - Страница 5

TRAGEDIES
ANTONY AND CLEOPATRA

Оглавление

I.i.9 (110,2) And is become the bellows, and the fan,/To cool a gypsy's lust] In this passage something seems to be wanting. The bellows and fan being commonly used for contrary purposes, were probably opposed by the author, who might perhaps have written,

—is become the bellows, and the fan,

To kindle and to cool a gypsy's lust.


I.i.10 (110,3) gypsy's lust] Gypsy is here used both in the original meaning for an Egyptian, and in its accidental sense for a bad woman.

1.i.17 (110,6) Then must thou needs find out new heaven] Thou must set the boundary of my love at a greater distance than the present visible universe affords.

1.i.18 (110,7) The sum] Be brief, sum thy business in a few words.

I.i.33 (111,8) and the wide arch/Of the rang'd empire fall!] [Taken from the Roman custom of raising triumphal arches to perpetuate their victories. Extremely noble. WARBURTON.] I am in doubt whether Shakespeare had any idea but of a fabrick standing on pillars. The later editions have all printed the raised empire, for the ranged empire, as it was first given, (see 1765, VII, 107, 8)

I.i.42 (112,1)

Antony

Will be himself.

Ant. But stirr'd by Cleopatra]


But, in this passage, seems to have the old Saxon signification of without, unless, except. Antony, says the queen, will recollect his thoughts. Unless kept, he replies, in commotion by Cleopatra. (see 1765, VII, 108,1)

I.ii.5 (113,2) change his horns with garlands] [W: charge] Sir Thomas Hanmer reads, not improbably, change for horns his garlands. I am in doubt, whether to change is not merely to dress, or to dress with changes of garlands.

I.ii.23 (114,3) I had rather heat my liver] To know why the lady is so averse from heating her liver, it must be remembered, that a

heated liver is supposed to make a pimpled face.

I.ii.35 (114,5) Then, belike, my children shall have no names] If I have already had the best of my fortune, then I suppose I shall never name children, that is, I am never to be married. However, tell me the truth, tell me, how many boys and wenches?

1.ii.38 (114,6) If every of your wishes had a womb, and foretel every wish, a million] [W: fertil ev'ry] For foretel, in ancient editions, the latter copies have foretold. Foretel favours the emendation, which is made with great acuteness; yet the original reading may, I think, stand. If you had as many wombs as you will have wishes; and I should foretel all those wishes, I should foretel a million of children. It is an ellipsis very frequent in conversation; I should shame you, and tell all; that is, and if I should tell all. And is for and if, which was anciently, and is still provincially, used for if.

I.ii.105 (117,8) extended Asia] To extend, is a term used for to seize; I know not whether that be not the sense here.

I.ii.113 (118,9) Oh, when we bring forth weeds,/When our quick winds lie still] The sense is, that man, not agitated by censure, like soil not ventilated by quick winds, produces more evil than good.

I.ii.128 (118,1)

the present pleasure,

By revolution lowring, does become

The opposite of itself]


[The allusion is to the sun's diurnal course; which rising in the east, and by revolution lowering, or setting in the west, becomes the opposite of itself. WARB.] This is an obscure passage. The explanation which Dr. Warburton has offered is such, that I can add nothing to it; yet perhaps Shakespeare, who was less learned than his commentator, meant only, that our pleasures, as they are revolved in the mind, turn to pain.

I.ii.146 (119,3) upon far poorer moment] For less reason; upon meaner motives.

I.ii.169 (120,4) It shews to man the tailors of the earth; comforting therein] I have printed this after the original, which, though harsh and obscure, I know not how to amend. Sir Tho. Hanmer reads, They shew to man the tailors of the earth comforting him therein. I think the passage, with somewhat less alteration, for alteration is always dangerous, may stand thus; It shews to men the tailors of the earth, comforting them, &c.

I.ii.187 (121,6) more urgent touches] Things that touch me more sensibly, more pressing motives.

I.ii.190 (121,7) Petition us at home] Wish us at home; call for us to reside at home.

I.ii.201 (121,9)

Say, our pleasure

To such whose places under us, requires

Our quick remove from hence]


This is hardly sense. I believe we should read,

Their quick remove from hence.


Tell our design of going away to those, who being by their places obliged to attend us, must remove in haste.

I.iii.3 (122,1) I did not send you] You must go as if you came without my order or knowledge.

I.iii.37 (123,2) a race of heaven] [i.e. had a smack or flavour of heaven. WARB.] This word is well explained by Dr. Warburton; the race of wine is the taste of the woil. Sir T. Hanmer, not understanding the word, reads, ray.

I.iii.44 (124,3) Remains in use] The poet seems to allude to the legal distinction between the use and absolute possession.

I.iii.54 (124,4) should safe my going] [T: salve] Mr. Upton reads, I think rightly,

safe my going.


I.iii.62 (125,5)

O most false love!

Where be the sacred vials thou shouldst fill

With sorrowful water?]


Alluding to the lachrymatory vials, or bottles of tears, which the Romans sometimes put into the urn of a friend.

I.iii.77 (125,6) the tears/Belong to Egypt] To me, the queen of Egypt.

I.iii.90 (126,7) Oh, ny oblivion is a very Antony,/And I am all forgotten] [The plain meaning is, My forgetfulness makes me forget myself. WARBURTON.] [Hanmer explained "all forgotten" as "apt to forget everything"] I cannot understand the learned critic's explanation. It appears to me, that she should rather have said,

O my remembrance is a very Antony,

And I am all forgotten.


It was her memory, not her oblivion, that, like Antony, vas forgetting and deserting her. I think a slight change will restore the passage. The queen, having something to say, which she is not able, or would not seem able to recollect, cries out,

O my oblivion!—'Tis a very Antony.


The thought of which I was in quest is a very Antony, is treacherous and fugitive, and has irrevocably left me,

And I am all forgotten.


If this reading stand, I think the explanation of Hanmer must be received, (see 1765, VII, 122, 6)

I.iv.3 (127,9) One great competitor] Perhaps, Our great competitor.

I.iv.12 (128,1) as the spots of heaven,/More fiery by night's blackness] If by spots are meant stars, as night has no other fiery spots, the comparison is forced and harsh, stars having been always supposed to beautify the night; nor do I comprehend what there is in the counter-part of this simile, which answers to night's blackness. Hanmer reads,

spots on ermine

Or fires, by night's blackness.


I.iv.14 (128,2) purchas'd] Procured by his own fault or endeavour.

I.iv.21 (128,3) say, this becomes him, (As his composure must be rare, indeed, Whom these things cannot blemish] This seems inconsequent. I read

And his composure, &c.

Grant that this becomes him, and if it can become him, he must

have in him something very uncommon; yet, &c.


I.iv.25 (128,4) So great weight in his lightness] The word light it one of Shakespeare's favourite play-things. The sense is, His trifling levity throws so much burden upon us.

I.iv.25 (129,5)

If he fill'd

His vacancy with his voluptuousness,

Full surfeits, and the dryness of his bones,

Call on him for't]


Call on him, is, visit him. Says Caesar, If Antony followed his debaucheries at a time of leisure, I should leave him to be punished by their natural consequences, by surfeits and dry bones.

I.iv.31 (129,6) boys; who being mature in knowledge] For this Hanmer, who thought the maturity of a boy an inconsistent idea, has put,

who, immature in knowledge,


but the words experience and judgment require that we read mature; though Dr. Warburton has received the emendation. By boys mature in knowledge, are meant, boys old enough to know their duty

Notes to Shakespeare, Volume III: The Tragedies

Подняться наверх