Читать книгу The Wit of Women - Sanborn Kate - Страница 4

CHAPTER II
HUMOR OF LITERARY ENGLISHWOMEN

Оглавление

In reviewing the bon-mots of Stella, whom Swift pronounced the most witty woman he had ever known, it seems that we are improving. I will give but two of her sayings, which were so carefully preserved by her friend.

When she was extremely ill her physician said, "Madam, you are near the bottom of the hill, but we will endeavor to get you up again;" she answered: "Doctor, I fear I shall be out of breath before I get up to the top."

After she had been eating some sweet thing a little of it happened to stick on her lips. A gentleman told her of it, and offered to lick it off. She said: "No, sir, I thank you; I have a tongue of my own."

Compare these with the wit of George Eliot or the irony of Miss Phelps.

Some of Jane Taylor's stories and poems were formerly regarded as humorous; for instance, the "Discontented Pendulum" and the "Philosopher's Scales." They do not now raise the faintest smile.

Fanny Burney's novels were considered immensely humorous and diverting in their day. Burke complimented her on "her natural vein of humor," and another eminent critic speaks of "her sarcasm, drollery, and humor;" but it would be almost impossible to find a passage for quotation that would now satisfy on these points. Even Jane Austen's novels, which strangely retain their hold on the public taste, are tedious to those who dare to think for themselves and forget Macaulay's verdict.

Mrs. Barbauld, in her poem on "Washing Day," shows a capacity seldom exercised for seeing the humorous side of every-day miseries.

"Woe to the friend

Whose evil stars have urged him forth to claim

On such a day the hospitable rites!

Looks, blank at best, and stinted courtesy

Shall he receive. Vainly he feeds his hopes

With dinner of roast chicken, savory pie,

Or tart, or pudding; pudding he nor tart

That day shall eat; nor, though the husband try

Mending what can't be helped to kindle mirth

From cheer deficient, shall his consort's brow

Cheer up propitious; the unlucky guest

In silence dines, and early slinks away."


But her style is too stiff and stately for every day.

There were many literary Englishwomen who had undoubted humor. Hannah More did get unendurably poky, narrow, and solemn in her last days, and not a little sanctimonious; and we naturally think of her as an aged spinster with black mitts, corkscrew curls, and a mob cap, always writing or presenting a tedious tract, forgetting her brilliant youth, when she was quite good enough, and lively, too. She was a perennial favorite in London, meeting all the notables; the special pet of Dr. Johnson, Davy Garrick, and Horace Walpole, who called her his "holy Hannah," but admired and honored her, corresponding with her through a long life. She was then full of spirit and humor and versatile talent. An extract from her sister's lively letter shows that Hannah could hold her own with the Ursa Major of literature:

"Tuesday evening we drank tea at Sir Joshua's with Dr. Johnson. Hannah is certainly a great favorite. She was placed next him, and they had the entire conversation to themselves. They were both in remarkably high spirits. It was certainly her lucky night. I never heard her say so many good things. The old genius was extremely jocular, and the young one very pleasant. You would have imagined we had been at some comedy had you heard our peals of laughter. They, indeed, tried which could pepper the highest, and it is not clear to me that the lexicographer was really the highest seasoner."

And how deliciously does she set out the absurdity then prevailing, and seen now in editions of Shakespeare and Chaucer, of writing books, the bulk of which consists of notes, with only a line or two at the top of each page of the original text.

It seems that a merry party at Dr. Kennicott's had each adopted the name of some animal. Dr. K. was the elephant; Mrs. K., dromedary; Miss Adams, antelope; and H. More, rhinoceros.

"Hampton, December 24, 1728.

"Dear Dromy (a): Pray, send word if Ante(b) is come, and also how Ele (c) does, to your very affectionate

Rhyney" (d).

The following notes on the above epistle are by a commentator of the latter end of the nineteenth century. This epistle is all that is come down to us of this voluminous author, and is probably the only thing she ever wrote that was worth preserving, or which might reasonably expect to reach posterity. Her name is only presented to us in some beautiful hendecasyllables written by the best Latin poet of his time (Bishop Lowth):

Note (a)

"Dromy.– From the termination of this address it seems to have been written to a woman, though there is no internal evidence to support this hypothesis. The best critics are much puzzled about the orthography of this abbreviation. Wartonius and other skilful etymologists contend that it ought to be spelled drummy, being addressed to a lady who was probably fond of warlike instruments, and who had a singular predilection for a canon. Drummy, say they, was a tender diminutive of drum, as the best authors in their more familiar writings now begin to use gunny for gun. But Hardius, a contemporary critic, contends, with more probability, that it ought to be written Drome, from hippodrome; a learned leech and elegant bard of Bath having left it on record that this lady spent much of her time at the riding-school, being a very exquisite judge of horsemanship. Colmanus and Horatius Strawberryensis insist that it ought to be written Dromo, in reference to the Dromo Sorasius of the Latin dramatist."

Note (b)

"Ante.– Scaliger 2d says this name simply signifies the appellation of uncle's wife, and ought to be written Aunty. But here, again, are various readings. Philologists of yet greater name affirm that it was meant to designate pre-eminence, and therefore ought to be written ante, before, from the Latin, a language now pretty well forgotten, though the authors who wrote in it are still preserved in French translations. The younger Madame Dacier insists that this lady was against all men, and that it ought to be spelled anti; but this Kennicotus, a rabbi of the most recondite learning, with much critical wrath, vehemently contradicts, affirming it to have been impossible she could have been against mankind whom all mankind admired. He adds that ante is for antelope, and is emblematically used to express an elegant and slender animal, or that it is an elongation of ant, the emblem of virtuous citizenship."

And so she continues her comments to close of notes.

Mrs. Gaskell's "Cranford" is full of the most delicate but veritable humor, as her allusion to the genteel and cheerful poverty of the lady who, in giving a tea-party, "now sat in state, pretending not to know what cakes were sent up, though she knew, and we knew, and she knew that we knew; and we knew that she knew that we knew she had been busy all the morning making tea-bread and sponge-cakes."

The humor of Mary Russell Mitford, quiet and delectable, must not be forgotten. We will sympathize with her woes as she describes a visitation from

The Wit of Women

Подняться наверх