Читать книгу Нигиль - Саша Карин - Страница 10
Часть первая
Средний город
9
ОглавлениеМолодых людей вывели под руки, закрыли в фургоне и увезли. Один из городовых остался. Он подошел к мужчине с усами и отдал честь, приложив два пальца к виску.
– Унтер-офицер Химмер Гой! – воскликнул молодой человек и даже почтительно снял каску. – Вы же в отставке?
– Верно, – ответил мужчина с усами и рассмеялся. – Но, когда нужен городу, я всегда на посту.
Молодой человек расплылся в ответной улыбке и скомандовал взмыленному трактирщику:
– Этому господину – обед за счет полицейского управления!
– Слушаюсь.
– Ну, это лишнее… – не особенно сопротивляясь, возразил мужчина и вновь уселся за стол. А потом, помедлив, добавил: – Тут еще женщина без сопровождающего.
Молодой человек потупил взгляд.
– Теперь это не преступление, господин.
Мужчина с усами вздохнул.
– Что ж, времена меняются. Слишком много свободы в последнее время. Сегодня – развращенное беззаконие, а завтра, гляди, нижние полезут наверх.
– Вы правы, – согласился молодой полицейский.
Вскоре и он вышел, но Иной еще решил подождать, пока и зеваки окончательно разойдутся.
– Ловко вы это, – шепнула дама в голубом, присев за стол к Ноллю. – И все же советую вам избавиться от того, что вы взяли. И поскорее.
– Не понимаю, о чем вы.
Нолль поднял глаза. Женщина была молода, хотя определить ее возраст было непросто – может быть, из-за слоя пудры, с которым она явно перестаралась.
– Что ж, я вас предупредила, – сказала она, откинувшись на спинку стула. – Если вам это не трудно, побудьте моим сопровождающим ненадолго. Устала от всех этих взглядов.
– Странные у вас тут порядки, – заметил Нолль.
– В обычное время меня это не волнует, но со всем этим представлением…
Она не договорила. Нолль кивнул.
– Доверять тут нельзя никому. – Она смерила его испытующим взглядом. – Но отчего-то мне кажется, что мы можем быть полезны друг другу.
– Вы неправильно думаете.
Она рассмеялась. Окружающие косо на нее посмотрели, но женщина не смутилась.
– Фальта, будем знакомы.
– Иной Нолль.
Несколько мгновений она оглядывала его с интересом. Потом, вдруг склонившись над столом, прошептала:
– Вам стоит, пожалуй, знать, что как раз вскоре мне может понадобиться помощь ловкого и неприметного человека в одном деликатном деле. – И еще прежде, чем Нолль успел ей ответить, добавила: – Я дам вам свой адрес.
Она достала из сумочки механическое перо и стала что-то быстро писать на салфетке.
– Вот, возьмите.
Протянула ему. Нолль поднял брови.
– Сущая ерунда, – поспешила сказать Фальта. – Всего лишь принести одну вещь. Так, чтобы никто не заметил. Разумеется, не бесплатно. Вы с этим точно управитесь.
В ее голосе послышалось легкое пренебрежение, но Нолль не подал виду.
– Ваш супруг и правда работает при управе? – спросил он.
– Он мне не супруг.
– И все же?
Она вздохнула.
– Прощупываете почву? Прекрасно. Мой покровитель, назовем это так, заведует службой по избавлению от нечистот. – Она чуть поморщилась. – Главный на Помойном дворе. Деньги для него не проблема, как вы понимаете.
– В чем конкретно заключается его работа?
– А вы любопытны. Я точно не знаю. Сжигает отходы, но бόльшую часть, наверно, сливает в Нижний город. Я видела пару бумаг… Он не особенно чист на руку.
Фальта коротко улыбнулась, и Нолль удивился такой откровенности.
– Предположим, что я захочу попасть в Нижний город. – Нолль перешел на шепот.
Глаза женщины округлились.
– Вы сумасшедший, – заявила она и забарабанила по столу длинными пальцами. Потом пожала плечами. – Впрочем, думаю, это можно устроить. Он готов сделать для меня все что угодно.
– Так в чем именно заключается это ваше «деликатное дело»?
– Не сейчас. Приходите ко мне через два дня, в этот же час.
Она начала подниматься.
– Слуге скажете, что пришли снимать мерки…
– Постойте, в городе я недавно. Где можно сверить время?
– Вот оно что… Так сверьтесь с моими.
Она снова присела на стул, закинув ногу на ногу. Протянула Ноллю запястье. Взглянула на него как-то иначе, будто бы с подозрением.
– После того как крысы разбили городские часы, – Фальта говорила, уже не смотря в его сторону, – жители закоулков завели дурную привычку спрашивать время на улице.
Нолль ухмыльнулся: «Неужели она думает, что может меня этим задеть?» Ему пришлось взять ее за руку, чтобы повернуть циферблат.
– Как странно. Кажется, таких я прежде не видел, – заметил Нолль, разглядывая ее позолоченные часы с браслетом.
Он достал свои – старые, на цепочке; завел. Было уже почти три часа дня.
– Последняя выдумка, – сказала она, поднимаясь. – Я видела, вы не ели. Советую взять миску тушеных грибов.
– Спасибо.
– Не за что. – Фальта улыбнулась, на этот раз будто бы искренне. – На самом деле та еще мерзость, но все же не крысы.
Нолль проводил ее взглядом до самой двери. Мужчина с усами что-то злобно пробормотал, когда она проходила мимо него. В ответ женщина кокетливо пожала плечами и вышла на улицу.