Читать книгу Опекун, или Вместе навсегда - Саша Ким - Страница 2
Часть 1
Глава 2
ОглавлениеПрошло несколько дней после того разговора, когда Даррен получил сообщение от Эми.
– Отлично. Остался ровно месяц моей беззаботной жизни, – жаловался он очередной своей девушке, – в начале августа прибудет мое наказание.
– Налоговая? – предположила обнаженная стюардесса в его объятиях.
– Нечто похуже, – усмехнулся он, поднимаясь с кровати.
– Уже уходишь? – капризно спросила девушка.
– Хочу побыть в своем убежище, пока его не одолели захватчики.
– Что? – она непонимающе хлопала глазами.
– Не важно, – махнул он рукой, одеваясь.
Выйдя из гостиницы, он сел в свою машину и отправился домой. Ему надоело одиночество, но он не собирался из-за этого изменять своим принципам: не приводить в дом девушек, даже тех, кому удавалось задержаться дольше, чем на один день.
Даррен вошел в пустой дом. Сбросил обувь и, пройдя в просторный зал, улегся на диван, даже не включая свет. Он закинул руку за голову и устало смотрел в потолок.
«Плюнуть бы на все и уехать подальше, – грустные мысли пробрались в его сознание, – а толку?»
– Разве возможно сбежать от одиночества? – лежа в темноте, он говорил сам собой. – Я так устал от этого… Семья, – он будто смаковал слово, – звучит неплохо. Только где найти ту женщину, от которой сердце замрет… и без нее не захочет больше биться? Чушь какая-то! – одернул он себя. – Я взрослый мужчина, реалист к тому же. Как можно нести подобный бред? Такого просто не существует. Нужно смириться и выбрать одну из тысячи.
Куранты на стене пробили полночь.
– Ну вот, с днем рождения, Даррен Льюис… Тебе уже тридцать четыре, – устало говорил он. – У тебя есть многомиллионная корпорация, тысячи женщин, сотни объектов недвижимости, десятки шикарных машин… и одна огромная дыра в душе. Не осталось цели. Я добился того, что считал необходимым для себя. А то, что нужно на самом деле, упустил. Настолько, что даже не знаю, с чего теперь начинать, – его светло-голубые глаза смотрели в никуда, – надо было выбрать жену прежде, чем заниматься развитием бизнеса, чтобы вместе с ней и в огонь и в воду. Чтобы я был уверен, что она со мной не из-за денег. Мне не жалко. Просто я отчаянно желаю искренних чувств. А пока все это… только секс.
***
Даррен проснулся рано утром все на том же диване, посреди гостиной. Разбитый, с тяжелой головой, он побрел в кухню, отделенную от зала лишь барной стойкой. Достал из холодильника бутылочку содовой и пошел в спальню. Выбрал из гардероба свежую одежду и отправился в душ.
– «Самый завидный холостяк мира», – с усмешкой пробормотал он, – в реальности же неудачник, который, в отличие от своих сверстников, был просто слишком занят, чтобы жениться. Черт! Кажется, я начал говорить фразами Эми, – закончив мыться, он вытерся и вышел из душа.
– Вроде неплохо… – сказал он, скептически разглядывая себя в зеркале. Под его смуглой кожей перекатывались мышцы, темные волосы на висках уже чуть тронула седина, светлые, будто волчьи глаза смотрели печально:
– У меня всегда теперь такое жалкое выражение лица? Что-то я расклеился в честь дня рождения. Еще не хватало в депрессию впасть, – он ухмыльнулся и, быстро одевшись, направился обратно на кухню.
Его телефон потребовал внимания. Даррен посмотрел на экран. Эми.
– Доброе утро! Надеюсь, не разбудила? – риторически спросила она, зная, что Даррен просыпается рано каждое утро, чтобы раньше своих подчиненных приступить к работе. – С днем рождения тебя, будь наконец-таки счастлив.
– Спасибо, Эми, – вяло ответил он.
– Это, как всегда, не мое дело, но у тебя что-то случилось? У тебя уставший голос, – спросила сестра.
– Старость, – попытался отшутиться он.
– Если не хочешь, не говори, но ты же помнишь, что всегда можешь положиться на меня?
– Я знаю, Эми. Спасибо, – он немного помедлил, – я тут подумал… наверно, пора бы обзавестись семьей…
– …
– Эми?
– Это звучит как приглашение на свадьбу от несчастливого жениха, – наконец настороженно сказала она. – Кто она? Та, что делает тебя несчастным.
Даррен рассмеялся:
– Ты неподражаема! А если бы я сейчас и правда сообщил, что собираюсь жениться?
– Так ты не собираешься? – выдохнула Эми. – Значит, ты несчастен, потому что нет достойной кандидатуры?
– Вот теперь в точку!
– Не спеши с выбором, чтобы не была жена ради жены. Я думаю, она сама тебя скоро найдет. Ты почувствуешь что-то неладное с первого взгляда.
Он снова засмеялся:
– Ты решила поднять мне настроение, напророчив скорое светлое будущее? Спасибо. Я знал, что могу с тобой поделиться.
– Обращайся. Но я уверена, что так оно и будет. И скоро мы оба убедимся в моей правоте, когда заголовки газет перестанут пестреть слухами о твоих любовных похождениях, – женщина немного помедлила, пока смех Даррена не стих на том конце провода. – Ты вчера ничего мне не ответил. Ты получил сообщение?
– Да, прости, забыл. Я встречу Джо четвертого августа, – заверил он сестру, – лично. Вы взяли билет очень удачно. Я успею закончить свои дела в пятницу вечером и к восьми двадцати буду на вокзале.
– Спасибо, Дэн. В выходные покажи Джо город. Хотя бы необходимый минимум. Дорогу до университета и ближайшего продуктового магазина.
– Я понял… устрою экскурсию.
– Я надеюсь, ты про себя, а не про турагентство?
– Эми! Я же уже пообещал самостоятельно позаботиться о Джо! – он слегка разозлился. – Ты же знаешь, я человек слова!
– Ладно-ладно. Не кипятись. Прости. Я позвоню тебе в день прибытия поезда и напомню…
– Я не забуду.
– Я помню про твою уникальную память, но мне будет спокойнее, если я все же позвоню и напомню.
– Хорошо, – выдохнул он, зная, что спорить бесполезно.
– Что-то ты совсем расклеился… – расстроенно сказала Эми. – Отметь хорошо свой день рождения!
– Спасибо. У меня вторая линия…
– Пока.
Даррен переключил телефон на второй вызов.
– Да, Меган, – ответил он секретарю.
– Доброе утро, мистер Льюис. Вас уже ожидает машина.
– Отмени все, – перебил ее Даррен.
– Что, простите? – опешила она.
– Ты меня слышала, – устало сказал начальник. – Отмени все на сегодня.
– Оу… Вам нездоровится? – предположила секретарь.
– Нет. Просто хочу прогуляться.
– В смысле…? Ну… э… – впервые за несколько лет услышав подобное от своего босса, она будто растерялась, – хорошо. Я сейчас просмотрю ваше расписание.
Он положил трубку и наконец смог приступить к своему уже почти остывшему завтраку.
Не прошло и часа, как он подъезжал на новеньком спорткаре к побережью. Прихватив солнцезащитные очки, он направился к воде. Его ноги утопали в горячем песке. Солнце припекало голову. Но он неспешно шел вдоль моря, не желая останавливаться, в надежде, что это поможет разогнать негативные мысли.
«Нужно что-то поменять… Иначе до конца жизни буду вести себя как запрограммированный алгоритм. Без права на ошибку. Однообразно и перфикционистично».
Он достал телефон.
– Назначь мне три встречи, – сказал он секретарю. – Управляющего Гардена я буду ожидать за завтраком у себя в офисе. В обед с мистером Освальдом я бы хотел встретиться в столовой главного офиса. Ну и закажи столик сегодня на ужин для меня и мистера Дарнела, – закончил он.
– Хорошо. Как им обозначить тему встречи? – поинтересовалась секретарь.
– Хочу разделить между ними часть своих обязанностей, – равнодушно ответил он.
– Что? Но почему… ой, простите… – удивленно выпалила Меган.
– Мне нужно больше свободного времени для… нового проекта. Если в дальнейшем кто-то будет интересоваться, так и отвечай, – на ходу придумав объяснения своим странным решениям, сказал он.
«Спонтанность… отлично. Наверно, это то, чего мне давно не хватало. Не считая выбора женщин, конечно, – он грустно усмехнулся, – хотя тут, пожалуй, стоит как раз стать более разборчивым».
– Что-то еще? – спросила притихшая помощница.
– Нет. Спасибо. Пока это все, – закончил он и положил трубку.
«Ну вот, первый шаг к новой жизни я сделал», – он уже вернулся в машину и откинулся на сиденье, смотря на проходящих мимо девушек сквозь солнцезащитные очки:
«Секс… Тоже секс… – оценивал он кандидаток, – с этой вообще ничего… Эти две мулатки определенно секс… Черт! – он одернул себя. – Ни одна не вызывает ничего кроме плотских желаний».
***
Вечером он, как и планировал, встретился за ужином с мистером Дарнелом.
… – Я понял ваш наказ, мистер Льюис. Буду со всей ответственностью исполнять новые обязанности.
– Спасибо, Оуэн. Я выбрал трех самых надежных, на мой взгляд, людей, – он глянул на свои умные часы, – в ближайший понедельник, десятого числа проведем первое совещание, где я уже более подробно обрисую ваши обязанности и полномочия. До этого момента я успею переговорить с двумя другими претендентами и подготовить необходимые приказы для ваших назначений. Я не собираюсь совсем освободиться от дел, основной контроль я все еще буду осуществлять самостоятельно. Но теперь вы трое поможете мне. Раз в месяц мы будем проводить с вами дополнительные собрания, на которых вы будете отчитываться о своей деятельности, – подытожил он.
– Я и не ожидал меньшего, – кивнул Оуэн, – я так понимаю, что на сегодня мы закончили? С вашего разрешения, я пойду?
– Если не желаете использовать возможность поужинать за счет руководства, то, конечно, можете идти, – усмехнулся Даррен.
– Теперь мы будем встречаться чаще. В следующий раз я не упущу возможности, – дружелюбно улыбнулся Оуэн. – А сегодня, прошу простить, но вынужден откланяться. Мне необходимо закончить или, по крайней мере, подбить свои текущие дела до вступления в новую должность.
– Достойная причина для работящего человека. Но не забывайте про свою семью. Насколько мне известно, вы отец большого семейства. Жду вас на утреннем совещании в понедельник, – Даррен слегка приподнялся, прощаясь с собеседником. И сел обратно, решив, раз он оказался в ресторане, то нужно уже поужинать.
Неторопливо закончив трапезу и попивая зеленый чай, он опять принялся изучать окружающих его женщин. Но выводы в его сознании снова лишь расстраивали: «Ни с одной из них я не захотел бы проснуться даже завтра, не говоря уже обо всей жизни…»
***
– Меган, я опаздываю! Может, ты забыла, но отныне я ограничил свой график, и теперь он у меня как у всех нормальных людей. И сейчас идет уже второй час переработки из-за того, что мой секретарь не в состоянии нормально скорректировать мое расписание. Отныне присылай мне его на проверку по воскресеньям, – злился Даррен.
– Простите, мистер Льюис. Мне очень жаль. За ближайшие выходные я все исправлю, – пыталась оправдаться секретарша.
Даррен схватил пиджак и выскочил из кабинета, торопясь на вокзал, чтобы исполнить обещание данное сестре. Он глянул на время:
«Черт! Эми меня живьем сожрет!»
В восемь тридцать, войдя в здание вокзала, он принялся оглядываться в надежде, каким-то чудом найти нужного ему человека. Затем он решил заглянуть в справочную, где его, наконец, успокоили, сообщив, что поезд немного задержался и буквально только что подошел к платформе. Даррен направился туда, рассчитывая, что его новый иждивенец додумается не отходить далеко от своего вагона, пока его не встретят. Отыскав нужный поезд, он остановился у восьмого вагона, небрежно облокотившись о колонну на перроне. Люди только начинали неспешно покидать душный поезд.
Даррен уже по привычке изучал проходящих мимо женщин, ожидая, что теперь-то квартирант увидит его и, узнав, сам подойдет.
Рядом кружили разносортные девушки, и вот одна, в стороне от него, почему-то привлекла его внимание. Миниатюрный силуэт в мешковатой одежде, мышиного цвета волосы, затянутые в небрежный пучок. Слегка ссутулившись под весом багажа, она стояла к Даррену спиной, изучая карту на стене. Ее тонкий пальчик выводил невидимые линии.
«Она какая-то другая… – он будто не мог оторвать взгляд от нее. – Не такая, как остальные. Может, дело в этой неряшливости… Простая. Настолько, что от этого даже становится интересно».
Девушка медленно повернулась, прерывая мысль Даррена: вздернутый носик, длинные темные ресницы, четко очерченные брови, розовые пухлые губы и ни грамма косметики.
«Настоящая… и слишком милая… словно ангел… может, нужно искать жену в провинции? Судя по ее растерянному виду, она как раз оттуда».
Незнакомка сосредоточенно оглядывалась по сторонам и наткнулась на изучающий взгляд Даррена. Она замерла на несколько секунд, показавшиеся слишком долгими. Затем девушка опустила глаза, чтобы заглянуть в телефон, и, снова подняв на Даррена взгляд, неторопливо направилась в сторону мужчины.
«Она же не за автографом?» – мелькнуло в его голове, пока девушка приближалась.
– Здравствуйте, мистер Льюис, – она протянула руку опешившему Даррену, – я Джо…
Он стоял, нахмурившись, не понимая, о чем она вообще говорит.
– Джоди… мое имя…
«Джо… девушка? Какого черта? – он в непонимании смотрел на нее. – Почему это должна быть именно она? Я ведь только что…» – он выбросил странные мысли из головы и наконец, взял ее прохладную руку в свою.
– Привет, – как-то рассеянно сказал он.
– Вы так смотрите… – девушка тоже не отводила взгляд, невзирая на некую неловкость момента.
«Я никогда еще не встречал таких глаз…»
– Прости, – тряхнув головой и наконец, отпуская руку девушки, холодно ответил Даррен, – мне показалось, что мы знакомы.
– Мне тоже. Но мы с вами вроде ни разу не встречались.
– Странно, что так вышло, ведь я пару раз приезжал к вам в гости… – задумчиво протянул он, забирая из рук Джо сумку, – пойдем домой, – он направился к выходу из вокзала.
Девушка молча пошла за ним. Выйдя на парковку, он без труда отыскал свою машину и, кинув в багажник сумку, сел за руль.
– Садись, – скомандовал он замешкавшейся девушке.
Джоди быстро подчинилась, усаживаясь на переднее сиденье рядом с Дарреном. Они ехали молча. Каждый погрузившись в свои мысли. Тишину прервало урчание в ее животе. Девушка сконфузилась.
– Ты же еще не ужинала, – заключил он.
– Ничего, – смущенно пробормотала она.
– Я тоже, – перебил ее Даррен и достал телефон, – здравствуйте, – сказал он в трубку, – мне как обычно, только две порции. Спасибо, ждем.
Даррен вывернул на подъездную дорожку, припарковался и отправился в дом. Джоди, выйдя из машины, огляделась вокруг. Вековые сосны обрамляли большой особняк с высокими окнами. Девушка поднялась на террасу и неторопливо вошла в прихожую. Все еще с любопытством озираясь по сторонам, она стянула обувь и прошла вглубь дома. Даррен уже возился на кухне, сервируя стол к ожидаемому ужину. Джоди тихо встала у прохода.
– Я могу чем-то помочь? – чувствуя себя не в своей тарелке, выдавила она.
– Не надо. Мой руки и садись за стол, – сказал он холодно.
– Я бы хотела поблагодарить вас. Я постараюсь как можно быстрее найти подработку и снять себе жилье.
– Даже не думай, – он остановился, наконец взглянув на нее своими волчьими глазами, – у нас договоренность с Эми. Теперь я твой опекун.
Она смутилась от его пристального взгляда.
– Я знаю, – она пыталась подобрать нужные слова, но почему-то мысли путались. – Мне неудобно вас стеснять. Поэтому я…
– Ты совершенно не похожа на своих родителей… – задумчиво протянул он, перебив ее. Его глаза изучающе скользили по ее лицу.
– Я? Да… Братья с детства дразнят меня приемной, – грустно усмехнулась она, опустив голову.
Услышав звонок, Даррен отправился встречать доставку. Вернувшись с невыносимо ароматными стейками рибай, он уселся за стол.
– Ешь. После ужина я покажу твою комнату.
***
Ее комната оказалось просторной и светлой, с окнами во весь рост вместо одной стены. К спальне также примыкали внушительных размеров гардероб и отдельная ванная.
– Спасибо, – кивнула Джо, неловко переминаясь с ноги на ногу.
– Завтра выспишься с дороги, позавтракаем и поедем осматривать город. Жду тебя в кухне к десяти утра.
Джоди лишь молча кивнула.
***
– Вот черт! – проснувшись среди ночи от странного сна, в котором повторялась встреча на перроне, Даррен сел на кровати. – Теперь этот неловкий момент будет сниться мне всю жизнь! Разве я мог знать, что она и есть Джо? Я же ничего не могу поделать со своими мыслями…