Псевдонимы русского зарубежья. Материалы и исследования

Псевдонимы русского зарубежья. Материалы и исследования
Автор книги: id книги: 621048     Оценка: 0.0     Голосов: 0     Отзывы, комментарии: 0 299 руб.     (3,23$) Читать книгу Купить и скачать книгу Купить бумажную книгу Электронная книга Жанр: Культурология Правообладатель и/или издательство: НЛО Дата публикации, год издания: 2015 Дата добавления в каталог КнигаЛит: ISBN: 978-5-4448-0454-4 Скачать фрагмент в формате   fb2   fb2.zip Возрастное ограничение: 0+ Оглавление Отрывок из книги

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.

Описание книги

Книга посвящена теории и практике литературного псевдонима, сосредоточиваясь на бытовании этого явления в рамках литературы русского зарубежья. В сборник вошли статьи ученых из России, Германии, Эстонии, Латвии, Литвы, Италии, Израиля, Чехии, Грузии и Болгарии. В работах изучается псевдонимный и криптонимный репертуар ряда писателей эмиграции первой волны, раскрывается авторство отдельных псевдонимных текстов, анализируются опубликованные под псевдонимом произведения. Сборник содержит также републикации газетных фельетонов русских литераторов межвоенных лет на тему псевдонимов. Кроме того, в книгу включены библиографические материалы по псевдонимистике и периодике русской эмиграции.

Оглавление

Сборник статей. Псевдонимы русского зарубежья. Материалы и исследования

От составителей

Статьи

Роман Тименчик. Об эмигрантских ложноименах

Олег Коростелев. Литературные маски и критические рубрики в периодике русского Парижа

Штефан Шмидт. К поэтике псевдонима. Краткий обзор исследований

Манфред Шруба. О функциях псевдонимов (по переписке деятелей русской эмиграции первой волны)

Владимир Хазан. О некоторых псевдонимах деятелей эмигрантской русско-еврейской печати (парижские еженедельники «Еврейская трибуна» и «Рассвет»)

1. Miles, Verax, Vindex, Vitalis и Lector как «псевдонимные маски» Б. С. Миркина-Гецевича

2. Михаил Берхин, Иосиф Шехтман и другие

3. Кто скрывается за аббревиатурой Ал. Э.?

Татьяна Подгаецка. Русская религиозная и церковная периодика межвоенных лет на территории Чехословакии

Эмил Димитров. Русско-болгарские встречи псевдонимов: две истории

Приложение. Георгий Флоровский в Болгарии (библиография)[254]

Татьяна Мегрелишвили. Русскоязычная периодика Грузии 1918–1921 гг

Михаил Бирман. Псевдоним и криптонимы П. М. Бицилли (к поиску невыявленных публикаций ученого)

Михаэль Хагемейстер. Мнимый псевдоним. Об авторе трехтомника «Ритуальное убийство у евреев» (Белград, 1926–1929)

Ирина Белобровцева. М. Булгаков и А. Ветлугин

Павел Лавринец. Гипотетические псевдонимы А. С. Бухова в ковенской газете «Эхо»

Людмила Спроге. Загадка старца Ф. К.: чей криптоним ЛК в рижской газете «Слово»?

Готтфрид Кратц. Артур Лютер и его русские псевдонимы

Аурика Меймре «Простачок», «Е. Сергеев», «Наблюдатель», «Питирим Моисеев» – они же Петр Моисеевич Пильский

«Дворянские» псевдонимы и родственные связи

Рекордный 1923 год

«Илья Мономахов» – не Пильский

Николай Богомолов. Сергей Соколов и Сергей Кречетов, литератор и политик

Микела Вендитти. Пьесы Б. де Люнеля (Бориса Ярхо) в пражском журнале «Воля России»

Борис Равдин. На полях комментария (в поисках И. Горского и др.)

Иван Толстой. Псевдоним у микрофона. Судьба Николая Горчакова

Материалы

Русские эмигранты о псевдонимах. Публикация и вступительная статья Олега Коростелева

Вадим Белов. Опущенное забрало. Публикация и вступительная статья Аурики Меймре

Вадим Белов. Опущенное забрало

Владислав Ходасевич. Адъективизм. Публикация, вступительная статья и примечания Манфреда Шрубы

Гулливер. Адъективизм

Библиография

Псевдонимистика: материалы к библиографии. Сост. Олег Коростелев

Список доступных в интернете периодических изданий русского зарубежья 1917–1945 гг. Сост. Олег Коростелев, Манфред Шруба

Повременные издания о России на иностранных языках (периодическая россика) межвоенных лет: материалы к библиографии. Сост. Манфред Шруба

Журналы «Русская книга» (Берлин, 1921) и «Новая русская книга» (Берлин, 1922–1923): роспись содержания. Сост. Манфред Шруба

Журнал «Своими путями» (Прага, 1924–1926): роспись содержания. Сост. Татьяна Подгаецка

Журнал «Новоселье» (нью-йорк; Париж, 1942–1950): роспись содержания. Сост. Владимир Хазан (при участии Ханы Кюнелт) Вступ. ст. Владимира Хазана[732]

Отрывок из книги

В основу настоящего издания легли материалы конференции «Псевдонимы русской эмиграции в Европе (1917–1945)», состоявшейся 3–5 сентября 2014 г. в Рурском университете в Бохуме (Ruhr-Universität Bochum). Исследователи, принявшие участие в конференции, и другие авторы сборника являются одновременно участниками международного исследовательского проекта по составлению «Словаря псевдонимов русского зарубежья в Европе (1917–1945)». В проекте участвует свыше двадцати ученых из России, Германии, Эстонии, Латвии, Литвы, Грузии, Швейцарии, Италии, Израиля, Чехии, Болгарии, Польши, Хорватии и США. Финансирование проекта обеспечено в 2013–2015 гг. Немецким научно-исследовательским сообществом (Deutsche Forschungsgemeinschaft, DFG).

Настоящий сборник состоит из трех отделов: «Статьи», «Материалы» и «Библиография». В отдел «Статьи» вошли, во-первых, работы, посвященные различным аспектам теории псевдонима, в частности особенностям употребления псевдонимов в условиях эмиграции; во-вторых, статьи о периодических изданиях русской эмиграции первой волны как местах преимущественного применения псевдонимов и криптонимов; в-третьих, работы, в которых изучается псевдонимный репертуар ряда авторов (П. М. Бицилли, А. С. Бухов, А. Ф. Лютер, П. М. Пильский, С. А. Соколов), раскрывается авторство отдельных псевдонимных текстов, анализируются опубликованные под псевдонимом произведения.

.....

Швейцарский славист Феликс Филипп Ингольд классифицирует в своей статье о поэтике псевдонима (на название которой ориентировался и заголовок данной статьи)[55] разные виды построения неверных подписей по степени прозрачности их композиции. Из многочисленных примеров, приведенных Ингольдом, я кратко представлю лишь некоторые. Высокую степень прозрачности имеют, например, псевдонимы, применяющие такие приемы, как изменение порядка фонетических частей имени и разнотипные сокращения, акронимы или инициалы, являющиеся в частности нарушением привычного типографического или звукового образа имени (С. 319). Большей комплексностью обладает прием анаграммы, хотя палиндром как особый вариант анаграммы можно считать более прозрачным (С. 321). Очень большую степень прозрачности имеют псевдонимы, указывающие сами на себя, т. е. на писательскую работу или на акт сокрытия (С. 324).

Кроме этих более формальных аспектов Ингольд рассматривает также проблему псевдонима и человеческого имени в целом с философской точки зрения (в духе русской традиции «философии имени»). Основные положения Ингольда таковы. Хотя в случае имени особенно явно просматривается лингвистический принцип арбитрарности, с именем с давних пор связаны определенные представления о судьбе и жизненном пути его носителя (С. 307, 312). Однако не каждый носитель имени доволен подобными представлениями и, соответственно, вытекающими из них ожиданиями; принимая псевдоним, он не только маскирует собственное имя, но и расширяет свою личность самостоятельно выбранным значением, позволяющим также фиктивно дистанцироваться от самого себя (С. 308).

.....

Добавление нового отзыва

Комментарий Поле, отмеченное звёздочкой  — обязательно к заполнению

Отзывы и комментарии читателей

Нет рецензий. Будьте первым, кто напишет рецензию на книгу Псевдонимы русского зарубежья. Материалы и исследования
Подняться наверх