Читать книгу Первая мировая война в зеркале кинематографа. Материалы международной научно-практической конференции 8–9 октября 2014 г. - Сборник статей, Андрей Владимрович Быстров, Анна Владимировна Климович - Страница 3
«Голгофа Сербии» – тема Первой мировой войны в сербском кино
Александар Эрдельянович
ОглавлениеБелградская кинокомпания «Артистик филм» (владельцы Андрейа-Андра Глишич и Зарийа-Зара Дьокич] была основана в 1926 году как «магазин для покупки, продажи и сдачи в аренду готовых фильмов». В начале 1930-х годов компания переориентировалась на производство собственных фильмов и сокращенный импорт иностранных картин. Компания имела современную многофункциональную кинолабораторию широкого применения и свое собственное звукозаписывающее оборудование. Также у «Артистик филм» был отдел, который поставлял полный комплект звукового оборудования, кинопроекторы, запасные части и аксессуары для всевозможных киноаппаратов в кинотеатры.
Это был период, когда кинотеатры по всему миру внедряли звуковую кинопроекцию. В немалой степени их репертуар состоял из документальных фильмов, которые рассказывали о недавно закончившейся Первой мировой войне и послевоенных травмах среднестатистического европейца. В течение 1928 года у сербских зрителей был шанс увидеть «Мировую войну» (Weltkrieg) режиссера Лео Ласко, который представлял относительно объективную немецкую точку зрения на войну. «Балканская война», документальный фильм, снятый Иосипом Новаком и Миланом Хофманом, напомнил зрителям о героических и славных сражениях сербских солдат в Балканских войнах. Этот фильм был почти целиком сделан из архивного киноматериала, снятого сербским первопроходцем кинематографа Дьордем-Дьокой Богдановичем.
Материал был выкуплен у его вдовы.
Испытав влияние этих фильмов, Дьокич и Глишич, у которых был некоторый опыт в кино еще с военных лет, наняли видного журналиста и кинорежиссера Станислава Кракова (обладателя 18 боевых наград за участие в Первой мировой войне!) написать сценарий и поставить исторический документальный фильм об «эпопее сербского народа в Великой войне».
Плодом их сотрудничества стала «Голгофа Сербии», которая изначально была выпущена 1 мая 1930 года под названием «За честь Отечества». Несмотря на растущую популярность уже появившихся к тому времени звуковых фильмов, эта немая картина имела немалый коммерческий успех. Однако главной проблемой этого фильма был недостаток подлинных документальных материалов о страданиях и возрождении сербского народа во время Великой войны. Дело в том, что какое-то количество фильмов, снятых в период с 1914 по 1918 годы, были утеряны во время войны или даже намеренно уничтожены. Поэтому некоторые куски нужно было впоследствии реконструировать (например, эпизоды, запечатлевшие сербскую армию, пересекающую Албанию, повседневную жизнь в оккупированной Сербии, освобождение городов Ниш и Белград, а также вхождение войск в освобожденную столицу). Благодаря великолепной работе оператора Стевана Мишковича и поддержке министра обороны Сербии генерала Стевана Хаджича, который обеспечил участие сербских солдат в съемках 1929 года, были сняты впечатляющие и убедительные игровые эпизоды, для непрофессионального взгляда практически неотличимые от подлинных документальных.
Тем не менее на этом амбиции авторов не исчерпались – они решили расширить свой проект и создать полнометражный документальный фильм со звуком. Несмотря на их постоянную занятость в многочисленных постановках фильмов (по сей день снискавших уважение историков кино), они нашли время и ресурсы, чтобы объездить многие страны мира в поисках любого сколько-нибудь значимого киноматериала о Сербии в Первой мировой войне. Их цель была «поднять патриотические чувства в народе, показывая на киноэкране реальные картины прошлого, и рассказать молодежи о страданиях и жертвах, принесенных во имя свободы нашего Отечества…» – так сформулировали свою идею сами авторы. Таким образом, был осуществлен этот предельно амбициозный проект, с оригинальной музыкой Миленко Живковича и множеством патриотических музыкальных мотивов. Чтобы добиться объективного подхода в своем сценарии, Станислав Краков придумал объясняющие интертитры – цитаты выдающихся государственных деятелей, историков и военных обозревателей из разных стран мира, описывающих роль Сербии в Первой мировой войне. Итоговым результатом всех этих усилий стало настоящее произведение искусства, которое покорило зрителей достоверным портретом тяжелых времен и болезненных событий, без сомнения лучший документальный фильм, снятый в Югославии, и уж точно самый правдивый фильм о страданиях сербского народа в течение пяти ужасающих лет войны.
Премьера была намечена на начало 1940 года, но была отложена из-за шокирующего решения цензоров наложить запрет на показ фильма с такой формулировкой: «фильм испортит наши отношения с зарубежными странами». Запрет не был снят до августа 1940 года – авторы были вынуждены выбросить некоторые эпизоды (например, объясняющие роль Болгарии в Первой мировой войне) и перемонтировать фильм. «Голгофа Сербии» (альтернативное название – «Балканы в огне») была показана по всей стране с огромным успехом. В начале войны владельцы фирмы спрятали (в прямом смысле закопали) копии в деревне Мионица. Их нашел (откопал) в ноябре 1944 года Андра Глишич под руководством офицеров ОЗНА (недавно возникшей коммунистической государственной секретной службы). Несколькими годами позже Югославская фильмотека получила сохранившуюся пленку, но только в 1970-х годах остальной материал (которым оказалась пропавшая вторая часть запрещенной версии) был выкуплен у семьи Глишич, и силами экспертов во главе со Стеваном Йовичичем, бывшим главой Киноархива, была создана новая и полностью восстановленная версия с сохранившимися оригинальными интертитрами.
Второй, триумфальный показ «Голгофы Сербии» состоялся 24 февраля 1992 года в Сава-центре. Фильм закрепил за собой репутацию кинематографической работы исключительного исторического и культурного значения для сербского народа и сербского государства.
Самая последняя оцифрованная копия фильма, обработанная экспертами Секции цифрового восстановления Югославского киноархива 2013/2014, была включена в программу Международного фестиваля немого кино в Порденоне, Италия, в октябре 2014 года.
Пер. с англ. А. Закревской