Читать книгу Африканские сказки - Сборник - Страница 3

Дочь Солнца и Луны

Оглавление

Киатумба достиг брачного возраста, но жениться ему не хотелось, и он заявил отцу:

– В мире нет такой женщины, ради которой я расстался бы со своей свободой.

Но слово отца как главы племени было законом.

– Раз на земле для тебя нет подходящей, ищи на небесах, – заявил он сыну тоном, не терпящим возражений.

– Будь у Солнца и Луны дочь, она стала бы моей невестой, – сказал Киатумба, чувствуя себя в безопасности, так как предполагал невозможное.

– Но у Солнца и Луны есть дочь, – огорошил его отец. – Так что можешь жениться.

По его тону было ясно, что глава племени не сомневается: сыну такое не под силу, – поэтому Киатумбе придётся доказать свои способности. Первым делом он отправился к соколу, своему старому товарищу по охоте.

– Друг мой сокол, я решил жениться на дочери Солнца и Луны.

– И это всё?

– Не совсем. Я тут подумал… не смог бы ты взлететь в небо и попросить за меня у её отца разрешения жениться на ней?

– Ты слишком многого от меня ждёшь, – с упрёком сказал сокол. – Согласен, я могу летать, но не так высоко. Попробуй попросить грифа: возможно, он тебе поможет.

Киатумба отправился домой и написал письмо, которое потом отнёс грифу.

– Гриф, будь так добр, взлети в небо и передай это письмо Солнцу: я решил жениться на его дочери.

Гриф, сидевший на ветке, с презрением посмотрел на него.


– Взлететь в небо? Я привык камнем падать вниз, а не подниматься на такую высоту. И потом, ты не настолько плохо меня знаешь, чтобы ждать, что я стану кому-то помогать.

Киатумба обращался со своей просьбой ко всем птицам, которых только нашёл на деревьях, но ни одна из них не могла подняться так высоко в небо. Судя по всему, его отец был прав и, в конце концов, он не сможет взять в жёны дочь Солнца и Луны. Киатумба совсем пал духом и уселся на камень, чтобы обдумать своё положение. Неожиданно из-под камня выскочила пучеглазая лягушка, которую он чуть было не раздавил, и уставилась на него.

– Значит, ты хочешь жениться на дочери Солнца и Луны? Откуда я знаю? Так об этом все вокруг говорят! Что ж, есть только одно существо, которое сможет доставить твоё письмо на небо: это я.

– Ты? – изумлённо ахнул Киатумба. – Ни одна птица не может летать так высоко, а у тебя, лягушка, даже крыльев нет!

– Это не важно. Дай мне твоё письмо, и Солнце его получит.

Так как другого выхода у него всё равно не было, Киатумба отдал ей письмо, в душе даже не надеясь на положительный исход этой затеи. Но лягушка кое-что знала: каждый день служанки Солнца и Луны спускались вниз, чтобы набрать воды.

Лягушка жила как раз в том колодце, из которого они брали воду. Там с письмом во рту она и ждала служанок. Они спустились с небес на пушистом облаке. Когда один из кувшинов оказался рядом с лягушкой, она прыгнула в него и отправилась в небо на плече ни о чём не подозревающей служанки.

На небе служанка поставила свой кувшин, в котором притаилась лягушка, на стол вместе с другими и ушла. Лягушка высунула голову, бросила письмо Киатумбы на стол и забралась обратно в кувшин, но вскоре ей стало очень жарко, и лягушка, предпочитавшая более прохладный климат, почувствовала себя совсем неуютно. Она снова выглянула из кувшина и увидела, что комната наполнилась ярким горячим сиянием. Это само Солнце пожелало утолить жажду. Увидев письмо на столе, оно открыло его и прочитало.

– Кто это просит руки моей дочери и даже не подумал прислать мне подарок за такую милость? – возмутилось Солнце. – Какая наглость! Неслыханно!

Солнце так разгорячилось, что лягушка едва не изжарилась заживо. Она испытала большое облегчение, когда Солнце вышло из комнаты, и едва дождалась следующего утра, чтобы служанки отправились за водой к её родному колодцу. Как только они снова оказались на земле и служанки опустили кувшины в воду, живая и невредимая лягушка выпрыгнула из кувшина и оказалась дома.

Киатумба был удивлён и в то же время расстроен, когда услышал о приключениях лягушки. Теперь ему больше всего на свете хотелось жениться на дочери Солнца и Луны, и не только для того, чтобы показать своему отцу, что он это может, но и потому, что ему, как любому молодому человеку, нравилось преодолевать трудности.

– Добрая моя лягушка, ты оказалась вполне смышлёной, чтобы подняться в небо. Умоляю тебя, сделай это ещё раз и отнеси Солнцу подарок, чтобы он отдал за меня свою дочь.

– Только не я, – ответила лягушка, вспоминая, как едва не сварилась в глиняном кувшине. Но Киатумбу так расстроил её отказ, что добросердечная лягушка неохотно согласилась исполнить то, о чём её попросили.

Киатумба отправился в свою деревню, и отец дал ему мешочек золота в качестве подарка для Солнца. Потом юноша вернулся к лягушке, прятавшейся в тени, и передал ей мешочек вместе с ещё одним письмом, адресованным Солнцу. Лягушка прыгнула в свой колодец и спряталась. А утром, когда с неба за водой, как обычно, спустились служанки, лягушка прыгнула в кувшин с письмом и мешочком с золотом во рту. Как и в первый раз, служанки оставили кувшины с водой на столе, включая и тот, в котором пряталась лягушка. Дождавшись, чтобы служанки вышли из комнаты, она высунула голову из кувшина и бросила свою ношу на стол. Когда в кувшине стало жарко, лягушка поняла, что в комнату вошло Солнце. Увидев письмо, оно открыло его и прочитало:


«Король Солнце, я однажды просил руки твоей дочери, но напрасно. Теперь я посылаю тебе мешочек с золотом в надежде, что этот подарок охладит твой гнев. Могу ли я надеяться на более благосклонный ответ?

Киатумба, сын вождя земного племени».


– Охладит! – рассердилось Солнце. – Кто посмел использовать такое слово применительно ко мне? Это настоящее оскорбление! И что это он послал в подарок великому королю Солнцу? Кусочки золота?

Разве Киатумба не знает, что в золото превращается всё, к чему я прикасаюсь, и поэтому его подарок бесполезен?

Лягушке казалось, что она попала в кастрюлю с кипящей водой, и ей стало легче лишь после того, как Солнце вышло из комнаты и унесло свой гнев с собой. На другое утро служанки спустились с кувшинами к колодцу, и лягушка обрадовалась, что может наконец выбраться из глиняной темницы и нырнуть в прохладную глубину.

Позже она отправилась к Киатумбе. Тот выслушал её историю и преисполнился ещё большей решимости во что бы то ни стало жениться на дочери Солнца и Луны.

– Я напишу матери девушки, Луне. Она дама и, возможно, будет более благосклонна ко мне, – решил юноша. – Очень надеюсь, что ты, храбрая лягушка, окажешь мне любезность и отправишься к Луне с письмом от меня и мешочком серебра в качестве подарка для неё…


– Только не я! – воскликнула лягушка. – Ты должен найти другого посланника.

– Но только тебе удалось подняться так высоко в небо, – напомнил ей Киатумба, и лягушка опять сдалась.

Письмо было написано, серебро положили в мешочек, лягушка взяла в рот и то и другое и прыгнула обратно в колодец. Утром с неба снова спустились служанки, наполнили свои кувшины и поднялись обратно. Конечно же, в одном из кувшинов уже сидела лягушка с письмом и мешочком серебра.

Как и раньше, оставив кувшины, служанки разошлись по своим делам, и лягушка бросила на стол письмо и подарок для Луны. Неожиданно в комнате резко похолодало, и лягушка, всегда так радовавшаяся прохладе, сочла, что это слишком даже для неё, и задрожала. Выглянув из кувшина, лягушка увидела серебряное сияние: в комнату вошла королева Луна. Её ледяные пальцы взяли письмо, и она мрачно прочла:

Африканские сказки

Подняться наверх