Читать книгу Терра неизведанная - Сборник - Страница 8

Александр Донской
Город Бога

Оглавление

Матово-красный «Бьюик» с открытым верхом мчался по ночному шоссе, дальним светом выхватывая из темноты дорожные указатели. «Лос-Анжелес – 150, Барстоу – 40» гласила очередная белая надпись на болотно-зелёном фоне. Молодой парень, сидевший за рулём, бросил раздосадованный взгляд на датчик топлива, стрелка которого предательски дрожала вблизи левого края шкалы.

– Дьявол! – выругался он, обращаясь то ли к несправедливости мироздания, то ли к девушке в откровенном наряде на пассажирском сидении.

– И ты играл с ним в кости! – усмехнулась девица. – Прямо как этот… Эйнштейн!

Она потянулась в кожаную сумочку-клатч за сигаретой. Чиркнула зажигалкой, но та лишь высекла мелкий сноп искр. Казалось, в эту минуту всё топливо мира объявило забастовку.

– Нет. Эйнштейн говорил, что Бог не играет в кости со Вселенной, – ответил парень и снова посмотрел на приборную панель. – Судя по всему, правильно делает…

Он сбросил скорость, чтобы вписаться в поворот. Для этого пришлось передвинуть рычаг с пятой передачи на четвертую – стрелка топливомера дрогнула ещё сильнее.

Девушка взглянула на экран мобильного телефона:

– Ноль палок… – она грустно всхлипнула и, поёжившись, обхватила себя за плечи. – Шон? Как думаешь, люди правда замерзали в пустоши насмерть?

– Не говори ерунды, Белинда! – воскликнул парень. – Мы наверняка встретим попутку или машину копов. Попросим отбуксировать нас в город, а там придумаем, как расплатиться. Ясно?

– Ясно, остынь… Только если наткнемся на реднеков, хрен я соглашусь платить «натурой»!

Неожиданно на обочине показался знак поворота направо. На табличке под ним, прибитой к перекладине между двумя старыми деревянными столбами, витиеватым шрифтом было выведено: «Добро пожаловать в Элайджавилль».

Красный «Бьюик» затормозил и свернул на дорогу, уходящую вниз по склону.

* * *

Последние три сотни футов машина проехала уже под действием силы тяжести и остановилась, вырулив прямо под навес видавшей виды бензоколонки.

– «Элайджавилль»… – Белинда манерно цокнула языком, будто пробуя слово на вкус. – Идиотское название. Как будто у деревни амишей.

– Главное, не говори это местным, когда будем просить у них позвонить.

Шон вылез из машины и подошёл к окну магазина, но не увидел в нем ничего, кроме самого себя в отражённом свете газового фонаря. Окна всех остальных домов вниз по улице также были темны. Тут подруга его окликнула.

– Глянь-ка на это!

Шон обернулся и посмотрел на колонку, на которую указывала Белинда. Несмотря на то, что модель устройства была очень старой, за ним все эти годы (быть может, десятки лет) тщательно ухаживали: корпус был покрыт свежей зелёной краской, табло и панель управления начищены и отполированы. Выделялись новизной только заправочный пистолет и прикреплённый к нему шланг – их явно заменили совсем недавно.

– Должно быть, вместо бензина она отсыпает лошадиный овёс, – попытался пошутить он.

– Ты вот сюда смотри!

Приёмников для наличных денег или пластиковых карточек у колонки не было. Вместо них на привинченной самодельной полке уютно расположились прозрачный ящик с прорезью в крышке, внутри которого виднелись сваленные в кучку банкноты, и глубокое блюдце, наполовину заполненное монетами. Цена за галлон 87-го бензина была выведена красным фломастером на клочке бумаги, приклеенном оранжевым скотчем.

– Самообслуживание уровня «Бог»! – девушка заговорщицки ухмыльнулась. – Шон, ты думаешь о том же, о чём и я?

Парень резко понизил голос, едва удержавшись от того, чтобы выкрикнуть:

– Нет, Белинда, мы не будем воровать бензин!

– Ну конечно! – девушка всплеснула руками. – Мы будем среди ночи стучаться в каждый дом, пока не отыщем владельца бензоколонки. Как думаешь, нас пристрелят на месте до того, как мы попросим налить нам бесплатный бак, или сразу после этого?

– Не драматизируй! Здесь явно не Инглвуд. И мы могли бы что-нибудь предложить в обмен на бензин или звонок в Лос-Анжелес – например, магнитолу из машины.

– Валяй! Пусть прокатная компания тебя засудит…

Усевшись на спинку сидения, Белинда картинно раскинула руками по сторонам:

– Оглянись, Шон! Мы с тобой ночью в чужом городе, где нас никто не знает. Вокруг ни души. На заправке нет ни камер, ни блокировок – наверняка и сигналки тоже нет. Вдруг это шанс, который выпадает раз в миллион лет?

Парень опустил голову, массируя пальцами виски и мышцы шеи. В конце концов, местные жители и вправду могли не оказать радушного приёма двум незадачливым чужакам. А быстрое и, главное, гарантированное решение их проблемы – вот оно! Нужно было всего лишь протянуть руку. И, справедливости ради, на месте Шона было бы лукавством утверждать, будто он ни разу в жизни этого не делал…

– Ладно! Один бак, не больше – только чтобы мы вернулись домой. Доставай канистру.

* * *

Шон открыл глаза и первые секунды пытался понять – где находится. Он лежал на спине, укрытый тонким хлопковым одеялом. Постель его была слишком твёрдой и ровной, чтобы ей могли служить сидения «Бьюика», а над головой висело совершенно точно не звёздное небо. Впрочем, его недолгие размышления прервала Белинда: девушка бросилась к нему со всех ног, едва он подал признаки жизни.

– Доктор Гилберт, Шон очнулся! – крикнула она куда-то в сторону, крепко обнимая друга.

Послышались приближающиеся размеренные шаги. Парень повернул голову и увидел, как в комнату вошёл пожилой мужчина в белом халате и толстых очках.

– Девушка, осторожнее: мы же не хотим задавить молодого человека! – сказал он спокойным, слегка насмешливым тоном.

Белинда выпустила Шона из объятий и взяла его за руку. Парень наконец смог немного приподняться, чтобы лучше рассмотреть комнату – это была больничная палата.

Доктор снял со спинки кровати планшет и, деловито поправив очки, посмотрел в него.

– У вас возникли сильные судороги, за которыми последовал кратковременный паралич дыхательных мышц. Молодой человек, вам стоит поблагодарить вашу спутницу: когда с вами случилась беда, она принялась стучать во все двери и окна, чтобы привести помощь.

Шон попытался приобнять Белинду за плечо.

– Последнее, что я помню – как я заводил машину…

– Такие симптомы характерны для электротравмы. Теоретически, замок зажигания мог случайно оказаться под напряжением и ударить вас током, когда вы вставили ключ, – доктор задумчиво потёр подбородок. – Вот только я сомневаюсь, что мощности автомобильного аккумулятора достаточны для столь сильного поражения…

Неожиданно в палату вошла молодая женщина. Одета она была в зелёную клетчатую рубашку с закатанными рукавами и джинсовый рабочий комбинезон. В руках она держала стопку потрёпанных газет.

– Док, я думаю, дело в другом! – сходу встряла она в разговор.

Женщина обернулась к Шону и Белинде, уставившись на них пристальным взглядом.

– Кстати, я Келли! Ребята: вы, когда заправляли машину, случаем не забыли ничего положить в ящик?

Белинда стыдливо опустила глаза.

– У нас нет денег. Ну, понимаете: «Вива Лас-Вегас!»

Доктор снял очки и протёр стекла полой халата.

– Значит, всё ясно. Вас, юноша, покарал Господь.

* * *

Несколько мгновений ответом ему служили застывшие в выражении крайнего недоумения лица Шона и Белинды. Наконец, девушка первой решилась нарушить молчание.

– Чё?!

– Ваш друг, уважаемая, задумал украсть у честной владелицы заправки принадлежащий ей бензин. Не берусь судить, с вашего это было ведома или же без него. Тем не менее, это был сознательный и злой поступок, который ему почти удалось довести до конца. Поэтому Господь вмешался.

– Это шутка такая? – непонимающе спросил Шон. – В том смысле, что меня наказал Бог, потому что если мы не заплатили, то значит «Мы не верим в Бога».

Он растянул и потеребил пальцами воображаемую банкноту.

– Уверяю вас, юноша, шутить об этом у нас любит разве что окружной коронер.

Слова доктора звучали настолько серьёзно и убеждённо, будто бы он говорил о чём-то само собой разумеющемся: трава зелёная, вода мокрая, Бог существует и наблюдает за нами, выборы в ноябре.

– Док, они же не местные! – снова вмешалась Келли. – Вот, ребята, сами посмотрите.

Она протянула им стопку, которую держала в руках – ей оказалась подборка газет из нескольких ближайших городов. В прошлогоднем выпуске «Дезерт Диспатч» из Барстоу была обведена красным фломастером заметка под фотографией неприятного на вид мужчины, озаглавленная: «Подозреваемый в убийстве жены и её матери найден мёртвым в номере мотеля в Элайджавилле». Первая полоса «Викторвилль Дейли Пресс» двухмесячной давности гласила: «Банда, ограбившая инкассаторов, разбилась на собственном фургоне у поворота на Элайджавилль». Был здесь и таблоид «Нью-Йорк Дейли Ньюс»: статья про мошенника из Сан-Франциско, организовавшего финансовую пирамиду и сбежавшего с деньгами вкладчиков, заканчивалась словами о его смерти при невыясненных обстоятельствах… также здесь, в Элайджавилле.

– Такую подборку можно сделать про любой город, – Шон вернул газеты заправщице. – И вы правда верите, что всех этих людей убил Бог?

– Не верим. Знаем, – ответил доктор.

– И не убил, а воздал им за преступления, – добавила Келли, и в её голосе проступили нотки гордости. – Я знаю, места вроде нашего принято называть «забытыми Богом». На самом деле Бог, наверное, забыл про весь остальной мир, но про Элайджавилль Он помнит. И присматривает за ним.

– То есть, в вашем городе совсем нет преступности? – по-прежнему недоверчиво спросила Белинда.

– Конечно же, нет! Нужно быть дураком, чтобы пытаться кого-то убить или обобрать, зная, что это будет последняя глупость в твоей жизни, – Келли рассмеялась при взгляде на Шона. – Даже не знаю, приятель, почему Господь решил помиловать тебя. Наверное, дуракам и правда везёт.

Парень шумно сглотнул подступивший к горлу ком. Можно ли было считать признаком большого ума то, что они с подругой просадили в казино все деньги? Впрочем, в эту минуту их обоих гораздо сильнее беспокоило более приземлённое обстоятельство – они попались на краже.

– Что теперь с нами будет? – робким голосом спросила Белинда. – Нас арестуют?

– Полиции у нас тоже нет, – усмехнулась Келли. – Да и зачем? Как по мне, твой приятель и так уже наказанный.

Доктор отложил в сторону планшет и вытащил из-за пазухи бумажник. Порывшись в нём, он протянул Белинде визитную карточку.

– Вот как мы поступим. Смотритель библиотеки, старик Холидей, сегодня собирался ехать в Ланкастер за новой партией книг, и ему не с кем оставить заведение. Закрываться на целый день он не хочет: как-никак, горожане любят проводить у него свободное время. К тому же, недавно он завершил ремонт в восточном крыле. Поэтому сейчас езжайте к нему и скажите, что вы от меня. Поработайте у мистера Холидея один день, и он заплатит вам, чтобы вы смогли купить бак бензина – и не только его.

– Идёт! – облегчённо выдохнул Шон.

– Тогда одевайся быстрее! Я подброшу вас на пикапе, – добавила Келли.

Белинда же, услыша это, лишь закатила глаза.

* * *

Публичная библиотека Элайджавилля располагалась в одноэтажном здании с высокими потолками. Книжные стеллажи занимали два просторных зала на восточной стороне – причём в одном из них полки были пока ещё пусты. От подобного заведения в заштатном провинциальном городке можно было ожидать, что книги здесь будут преимущественно старыми, в обветшалых переплётах и с пожелтевшими страницами. Но старик Холидей, очевидно, своё дело любил, предлагая посетителям и относительно новые издания, а также обширный выбор газет, журналов и даже настольных игр. Читальных залов тоже было два, но второй был переоборудован в аудиторию с кинопроектором и белым экраном-простыней на стене.

Работа Белинде досталась несложная: нужно было, сидя за старым компьютером с пузатым электронно-лучевым монитором, находить книгу в алфавитном каталоге, затем – на полках стеллажей, и выдавать её посетителю под роспись в журнале. То же самое, но в обратном порядке, приходилось делать при её возврате. С другой стороны, доктор не соврал: утро успел сменить полдень, а вереница посетителей продолжала идти один за другим.

– И-и… всё ещё ноль палок, – устало протянула девушка, взглянув на телефона. – Забудь, что я говорила про работу в «Семь-Одиннадцать»: там хотя бы есть радио!

Из подвальной двери показался Шон. Тяжело дыша, он тащил на спине очередную связку книг, предназначенную для отремонтированного хранилища.

– В этом городе нет радио, – ответил он, перехватывая кипу спереди. – И телевиденья тоже. Не ловятся вообще никакие сигналы. Ты была права: земля мечты для амишей!

– Капец! Прикинь, что сейчас творится у них в видеопрокате.

В двери вошла благообразного вида пожилая дама в позолоченном пенсне.

– Какие милые молодые люди – помогаете старику в его отсутствие! – она тепло улыбнулась Белинде. – Будьте так любезны, мне бы сборник «Кары» Франца Кафки.

Присвистнув от неожиданной просьбы старушки, Белинда отыскала книгу в каталоге и через две минуты принесла её.

– Благодарю вас! Вспоминаю, как в июне 1973-го я тоже оказалась в Элайджавилле проездом, да так и осталась. Это место было таким тихим и благопристойным – не то, что Чикаго! А через год я вышла замуж за Ричарда Бойла – у него мастерская деревянных игрушек и магазинчик в центре. Как будете уезжать, обязательно купите у него что-нибудь на память!

В ответ Белинда лишь безразлично хмыкнула.

– Ах, как жаль, что наш сын не дожил до этого дня, чтобы познакомиться с вами, – женщина всплакнула и достала кружевной платок из кармана жакета. – Бедняга, упрямство сжило его со свету!

– Соболезную вам, мэм, – сказал Шон. – Ваш сын погиб на войне?

– Да какая может быть война в четырнадцать-то лет? Понравилась ему девочка одна, да только сам он был не люб ей. И сказала она ему: нарви для меня цветов в саду мистера Пиклза, тогда и буду гулять с тобой. Думала, что так от него отвяжется, а он взял – и залез ночью в чужой сад. Там его поутру и нашли: трупик лежал, как живой, с букетом в руке…

Утирая слезы, дама ушла, прихватив с собой книгу. Шон и Белинда молча проводили её ошеломлёнными взглядами.

Когда парадная дверь закрылась, девушка спросила:

– Ладно, Шон, ты у нас учишься в колледже: по-твоему, что за хрень творится с местными?

Парень облокотился на кафедру и, оглянувшись, придвинулся к подруге поближе.

– Очень похоже на какой-то массовый психоз. Эти люди убедили самих себя в том, за ними следит сам Бог. Возможно, местные власти, какой-нибудь «совет неравнодушных горожан» или даже «глубинное государство» поддерживают эту легенду. Например, они могут размещать в газетах статьи о смертях преступников. Или даже сами их устраивать…

Белинда вздрогнула.

– Жесть… Думаешь, они правда убили шкета?

– Фанатики способны на все. И конечно, они будут покрывать друг друга перед властями округа и штата.

Девушка бросила взгляд на резную шкатулку, в которой старик Холидей оставил для них зарплату. Шкатулка была не заперта.

– Шон, я боюсь! Давай просто заберём деньги и свалим отсюда, пока целы?

Парень опустил голову.

– Это плохая идея, Белинда.

– Почему? Мы вроде не верим в эту чушь про «небесную кару»?

– Я верю в то, что за нами могут следить. А ещё в то, что местные знают наши лица, наши имена, наш номер машины и откуда мы. И я не хочу на въезде в Лос-Анжелес увидеть копов с моим фотороботом.

– А какого хрена ты хочешь? – девушка всплеснула перед ним руками. – Предлагаешь сидеть и ждать, когда местные линчуют нас?

Прежде чем парень успел ответить, из читального зала вышла женщина в летнем платье красно-жёлтого цвета. Она вела с собой за руку мальчика лет десяти, который безучастно смотрел в пол прямо перед собой и держал в свободной руке разрисованный тетрадный лист. Заметив спорящих Шона и Белинду, женщина игриво улыбнулась:

– Ой! Надеюсь, мы не помешали вашей дискуссии? Знаете, как говорят: «Где двое соберутся во имя Моё, мнений будет три».

Она положила на кафедру слегка потрёпанный томик в мягком переплёте: «Занимательные истории Элайджавилля». Белинда в ответ наигранно улыбнулась.

– Всё нормально, мэм. Кстати, мы уже слышали пару офигительных историй о вашем городе.

– Вы не поверите, Тимми обожает эту книгу. Хотя она совершенно не детская! Но он просит меня читать ему вслух, а сам в это время рисует. Такой милый мальчик! Если бы сегодня библиотека оказалась закрыта, он бы наверняка расстроился, – женщина обернулась к ребёнку и сказала чуть строже. – Тимми, скажи спасибо молодым людям.

Мальчик поднял голову и встретился взглядом с Белиндой.

– Спасибо, – безразлично произнёс он и протянул девушке листок. – Теперь только мы знаем правду.

На картинке была изображена улица, заполненная людьми, в центре которой находилось круглое приземистое сооружение с отверстием. Из него в самое небо поднимался узкий бесцветный столб, увенчанный «шляпкой» и напоминающий то ли огромный гриб, то ли морскую медузу. Сходства с медузой добавляли многочисленные длинные «щупальца», росшие из-под «шляпки». Каждое из них тянулось к земле, постепенно сужаясь, и в итоге острым клином вонзалось в голову одного из людей.

– Что это? – Белинда обескураженно рассматривала рисунок.

– Его никто не видит. Но оно есть, – всё тем же бесцветным голосом сказал мальчик.

– Ой, у Тимми снова разыгралась фантазия! – добродушно ответила женщина. – Сегодня мы читали историю, как в 1921-м году на город упал метеорит – прямиком в колодец на площади Отца Элайджи. В ту ночь с небес гремел гром и горело огненное зарево – будто архангелы трубили, а до земли долетел лишь камешек размером с луковицу. Представляете?!

Едва женщина с ребёнком скрылись за дверью, Белинда отбросила листок с рисунком и испуганно обхватила обеими руками голову.

– Шон, умоляю тебя, бежим отсюда! – её широко распахнутые глаза говорили, что девушка едва сдерживается, чтобы не завопить от ужаса.

– Белинда, успокойся! – парень грубо одёрнул её за плечи. – У тебя на голове ничего нет. И никаких пришельцев из метеорита не существует!

– Тогда откуда все эти непонятные смерти? А твой обморок? А неработающие телефоны? Вдруг этот мальчик в самом деле что-то видит?

Теперь за голову схватился Шон.

– Дай мне подумать!.. Сделаем вот что: подождём, пока народ рассосётся, поставим табличку «Перерыв» и пойдём к колодцу. Выясним все до конца. Надеюсь, ты вычистила бардачок, когда меня увозили в больницу?

Белинда кивнула и приоткрыла сумочку: между упаковкой салфеток и футляром для темных очков виднелась чёрная рукоятка Глока 17.

* * *

Ближе к вечеру на город с запада начали надвигаться тучи, и, когда Шон и Белинда добрались до центральной площади, с неба уже падали первые крупные капли.

Колодец, выложенный из обтёсанных каменных блоков, был окружён высокой кованой оградой. Рядом на скамейке сидел доктор Гилберт. Услышав торопливо приближающиеся шаги, он встал и обернулся.

– Горожане хорошего мнения о вас, молодые люди, – приветливо сказал он, раскрывая зонт-трость. – Вы не задумывались о том, чтобы остаться жить в Элайджавилле?

– Расскажите нам правду, док! – резко ответил ему Шон.

Белинда тем временем попыталась заглянуть внутрь колодца сквозь чугунные прутья решётки.

– О! Вижу, вы пообщались с моим маленьким пациентом, – усмехнулся доктор. – Его случай очень похож на ваш. В свои восемь лет Тимми был очень непоседливым и своенравным мальчиком. Однажды во время игры в футбол он поссорился с приятелем и так разозлился, что едва не разбил ему голову камнем. В тот день Господь остановил его, и после этого Тимми стал более вдумчивым.

– Почему же Господь просто не убил его? Как сына миссис Бойл и всех остальных!

Доктор перехватил зонт плечом, чтобы протереть очки.

– Для Господа имеет значение не столько что именно совершает человек, сколько почему он так поступает. Тимми двигала незамутнённая детская ярость – в ту минуту он буквально не ведал, что творил. Сын же миссис Бойл… Мы с ним учились в одном классе: Джаспер был эгоистом. Он не терпел отказов и считал, что сможет добиться внимания Элеоноры силой. Он сознательно решился на злодеяние, и поплатился за это.

– А что насчёт меня? Ведь я сознательно хотел украсть тот бензин. Так почему я выжил?

– Вы? – доктор на мгновение задумался. – Полагаю, вы выжили потому, что вас терзали сомнения. Вы не хотели совершать преступление, но из-за сложившихся обстоятельств невольно оказались перед «дилеммой узника»: вы считали, что выбираете меньшее из двух зол и вынуждены либо пойти на воровство, либо рискуете потерять последнюю надежду вернуться домой. И Господь послал вам знак, что ваш выбор был неверен.

Шон отступил от доктора Гилберта на два шага и запустил руку под надетую навыпуск рубашку, ухватившись за нечто, торчавшее из-за пояса.

– Как вы всё гладко плетёте, док! Но если позволите, у меня есть альтернативная версия событий. Вы и ещё сколько-то человек, первых лиц города, тайно убиваете людей, которые ведут себя не так, как хотелось бы вам. Вы травите их каким-то ядом, чтобы не оставлять следов насилия – профессия врача позволяет вам это делать. В вашем городе нет полиции, потому что вы опасаетесь, что у копа может взыграть чувство долга, а окружной коронер тоже состоит с вами в сговоре. Остальным горожанам вы преподносите эти убийства как божественное провидение. Для этого вы контролируете их контакты с внешним миром: ведёте свою пропаганду через печатную прессу и глушите радиосигналы над городом. Наконец, когда меня случайно ударило током от неисправного аккумулятора, вы и нас попытались обратить в свою веру. Но вы не учли одного: нам нужна не вера, а правда!

– А ещё вам помогает гигантская невидимая космическая медуза из колодца! – добавила Белинда.

Доктор Гилберт улыбнулся.

– Вижу, вы изо всех сил пытаетесь быть рациональным человеком, Шон. Оттого довольно интересно наблюдать, как ваш разум хватается за любую призрачную соломинку фактов и выдаёт одну абсурдную теорию за другой, потому что упорно отказывается принять лежащее на поверхности объяснение: Элайджавилль в самом деле находится под защитой Бога. Не столь важно, как Он выглядит: как небесный старец в тоге, как огромная медуза или, быть может, как один из жителей города. Он не требует поклонений, не ниспускает откровений и равнодушен к молитвам. В этом Он подобен сверхъястребу, кружащему над стаей голубей: всесильный и в то же время отчуждённый, Он лишь неусыпно борется со злом, и тем самым хранит покой этого места. Быть может, меры Его весьма суровы, но они всегда предсказуемы.

– Значит, предсказуемы?..

Голос Шона дрогнул. Он резко вскинул руку из-под рубашки: его ладонь сжимала рукоять пистолета, целясь доктору прямо в грудь.

– Смотрите, док, я готов совершить преступление: могу в любой момент нажать на спуск и всадить в вас пулю. Где же ваш Бог, когда он так нужен?!

Но доктор невозмутимо продолжил стоять на месте.

– Во вмешательстве высших сил нет необходимости, Шон. Нам обоим известно, что вы не станете стрелять.

Из глаз юноши потекли слезы, смешиваясь с потоками воды. Дрожа всем телом, он закричал и с размаху бросил оружие на землю.

В это время Белинда вытащила из сумочки небольшую стопку пятидолларовых купюр. Воздев руки над головой, она разорвала банкноты мелкие куски и выбросила их в колодец.

– Это была наша зарплата, док! – воскликнула она. – Теперь нам снова нечем платить за грёбаный бензин! И знаете, что? Нам похрен! Мы просто сядем в машину и уедем. Если ваш Бог захочет остановить нас – пусть рискнёт!

Она торопливо подобрала с брусчатки пистолет и схватила друга за руку.

– Пойдём домой, Шон.

Парень и девушка, опасливо озираясь по сторонам, побрели прочь сквозь струи дождя.

* * *

Когда гости Элайджавилля скрылись за поворотом, молодая заправщица поравнялась с доктором Гилбертом.

– Всегда грустно наблюдать подобное. Истина всегда открыта, но человека может ослепить жажда поиска тайных причин и связей либо подсознательный страх перед справедливым миром. Как ты считаешь, Микаэла, что теперь ждёт этих молодых людей?

В ответ женщина в комбинезоне усмехнулась:

– Узнаете из утренних газет, док.

Терра неизведанная

Подняться наверх