Читать книгу Семейные часы: мама почитай! - Сборник - Страница 2

Нарине Авагян

Оглавление

Маленький художник

О кисточка моя, покрась

Цветами разными всё рядом,

Но не смешай цвета на глаз,

Чтоб мир наш ярким стал, нарядным…

Чтоб солнце жёлтым было лишь,

А небо – голубым и ясным,

Поля чтоб зеленью срослись —

Залей весь мир обильем красок…

Покрась ты белым облака

И радуге дай все соцветья,

Коровку божью ты покрась

Всю в черных пятнах на рассвете…

О кисточка моя, покрась

Цветами разными всё рядом,

Но не смешай цвета на глаз,

Чтоб мир наш ярким стал, нарядным…


(Перевод Ара Геворкяна)

Малыш и бабочка

– Где бабочка живёт, скажи мне, мама?

– Внутри цветка, близ сердца, будто в раме,

Под нежной лейкой солнечных лучей,

Подушка ей – пыльца цветка, на ней

Она спит ночью, так приятно ей.

– А может, мама, там она замерзнуть?

– Нет, мой малыш, ведь это невозможно,

В природе бабочка находит свой уют,

Ей силы и нектар цветы дают.

Под тёплым покрывалом спит она

В объятьях нежных сладостного сна,

Рассветный луч её разбудит мило,

И бабочка летит, набравшись силы, —

Она лишь мёрзнет у людей в ладонях,

От их жестокости она лишь стонет,

Не трогай ты её, малыш, и знай:

Цветок для бабочки – и дом, и рай,

Не мёрзнет никогда она, пока

Живёт и нежится в объятиях цветка,

Не мёрзнет никогда…


(Перевод Ара Геворкяна)


Лала и одуванчик

Гуляла в парке наша Лала,

Цветок красивенький искала.

Пред нею вырос Одуванчик —

Такой красивый, пышный мальчик.

На нём соцветья – точно скачут,

Надуты щёки – будто в плаче.

– Вот подарю цветок я маме,

В горшке растёт пусть рядом с нами…

Но улыбнулся Одуванчик

И головой тряхнул стоячей —

Вокруг него – одни пушинки,

Как парашют, летят пылинки…

Лишился вмиг прически чудной,

А девочке дышать так трудно:

– Прости, мой милый Одуванчик,

Я зря тебя коснулась, мальчик…

Заговорил вдруг Одуванчик:

– Зачем ты, Лала, горько плачешь? —

Ты, девочка, не виновата,

Мои соцветья, знай, из ваты…

Тебе открою свою тайну:

Тряхну лишь головой случайно —

Слетит с меня наряд мой мигом,

А как мне головой не двигать?


(Перевод Ара Геворкяна)

Семейные часы: мама почитай!

Подняться наверх