Читать книгу Персидские лирики X–XV вв. - Сборник - Страница 5

Омар Хайям (ок. 1048–1123)

Оглавление

Переводы из Хайяма принадлежат И. П. Умову, ученику акад. Ф.Е. Корша.

1.

От жилищ неверья лишь одно мгновенье

К знанию вершин;

И от тьмы сомненья к свету уверенья

Только миг один.


Познавай же сладость – краткой жизни радость

В мимолетный час:

Жизни всей значенье – только дуновенье,

Только миг для нас.


2.

Нам говорят, что в кущах рая

Мы дивных гурий обоймем,

Себя блаженно услаждая

Чистейшим медом и вином.


О, если то самим Предвечным

В святом раю разрешено,

То можно ль в мире скоротечном

Забыть красавиц и вино?


3.

Я возьму бокал шипящий,

Полный дара юных лоз,

И упьюсь до исступленья,

До безумья пылких грез.


Вам раскрою я, сгорая,

Целый мир чудес тогда;

И польется речь живая,

Как текучая вода.


4.

Родился я… Но от того

Вселенной – пользы нет.

Умру, – и в славе ничего

Не выиграет свет.


И я доныне, не слыхал,

Увы, ни от кого,

Зачем я жил, зачем страдал

И сгину для чего.


5.

Я буду пить, умру без страха

И хмельный лягу под землей,

И аромат вина – из праха

Взойдет и станет надо мной.


Придет к могиле опьяненный

И запах старого вина

Вдохнет, – и вдруг, как пораженный,

Падет, упившись допьяна.


6.

Мы умрем, а мир наш будет

В небе странствовать всегда;

Мы ж по смерти не оставим

Здесь ни знака, ни следа.


Мы не жили во вселенной,—

Мир вращался и тогда.

И без нас – ему не будет

Ни ущерба, ни вреда.


7.

Я дышу юных сил обаяньем

И блистаю тюльпана красой;

Строен стан мой, исполнен желаньем,

Как в саду кипарис молодой.


Но увы! Никому неизвестно,

Для чего, преисполнив огня,

Мой Художник Всевышний чудесно

Разукрасил для тленья меня?


8.

Суждено тебе, о сердце,

Вечно кровью обливаться

Суждено твоим терзаньям

Скорбью горькою сменяться.


О, душа моя! зачем же

В это тело ты вселилась? —

Иль затем, чтоб в час кончины

Безвозвратно удалилась?!


9.

Книга юности закрыта,

Вся, увы, уж прочтена.

И окончилась навеки

Ясной радости весна.


И когда же прилетала

И к отлету собралась

Птица чудная, что сладко

„Чистой юностью” звалась?!


10.

Промчались жизни беззаботной

Дни, роком данные в удел.

Как будто ветер мимолетный

По полю жизни пролетел.


О чем скорбеть? – Клянусь дыханьем

Есть в жизни два ничтожных дня:

День, ставший мне воспоминаньем,

И – не наставший для меня.


11.

Я сам с собой в борьбе, в смятенье,

Всегда, всегда!

Что делать мне? За преступленья


Персидские лирики X–XV вв.

Подняться наверх