«Если нельзя, но очень хочется, то можно». Выпуск №2
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Сборник. «Если нельзя, но очень хочется, то можно». Выпуск №2
Предисловие
Евгений Александрович Евтушенко
Сторож Змиёвской Балки
Медсестра из Макеевки
К властям
Карина Муляр (Масюта)
Начать сначала
Интервью
Павел Фёдоров
Вечный народ
Йисраэль
Пепел Холокоста
Ханука
Рош-а-Шана
Еврейская суббота
Паулина Чечельницкая
Да хранит тебя любовь моя
Ханох Дашевский
В Царстве Креста
Ярослава Фаворская
Сказка
Сказка 2
Лиза
Диббук
Наталия Терликова
Оскар, но не кинопремия
Эксклюзив для тёщи
Ханан Токаревим
Блуждающие звёзды
Еврейская мелодия
Освенцим, год 2005
Песни на идиш
Бабий Яр
Еврейская душа
Рене Маори
День осеннего равноденствия
Джандаль – имя камня
Тринадцать бабочек
Семён Гольберг
Идиш
Судный день – Йом Кипур
«Над Бейт-Шаном кружат журавли…»
Еврейская свадьба
«Месяц звёзды на небе зажёг…»
Ривка Рабинович
Подвиг Ефросиньи (фрагмент из повести)
Жестокая правда
Любовь Знаковская
Танцор на крыше, или «Майский день, именины сердца»
Вячеслав Карелин
«А слово билось на листе…»
«Шёл крестный ход. Весна прощалась…»
«В июле есть какая-то трагичность…»
«Негласно подходит ненужность…»
«Ноябрь израильским солнцем…»
«Кузина осени – весна…»
Вильям Григорьевич Богуславский
Уха
Семен Цванг
Встреча с Шагалом
Труби, Шофар!
Еврейская история
Могучее древо
Шолом-Алейхем
Записка
Владимир Левитан
О четырех поколениях моих сограждан (новелла)
Дмитрий Онгейберг
Дедушка Самуил
Юрий Табачников
Творцам
Оттепель
Осенний блюз
Осколки
Хорошая квартира
Михаил Сипер
«Змеёй дожди ползли по окнам…»
«Прости, Господь, за грубость языка…»
«Моя мама, в девичестве Гержой…»
«Четыре костюма назад…»
«На чём ты хочешь написать письмо…»
Владимир Волкович
Деревенский праведник
Ефим (Хаим) Ардин
Шолом-Алейхему
«Мир дому твоему…»
Об упраздненном языке
«Не пасмурным, чудесным днём осенним…»
«Воплощение лучших из снов…»
Михаил Ландбург
Сыновья Давида
Никто не поверит
Сыплются, падают семена
Ночь. Утро. Дождь
Семён Эпштейн
Разведка боем
Душа в шабатней паутине…
Страсти по страсти
Горькое вино
Туман над озером
Михаэль Юрис
Капризная Фортуна, или Богиня богатства (фантазия)
Марк Луцкий
Волшебник из местечка (венок сонетов)
Магистрал (акростих)
Игорь Бель (Бельфер)
Малыш
Евгений Браверман
Стена плача
Сказка сказок
Сибирь
Пейзажное
Осенняя грусть
Отчего же?
Переводы
Людмила Чеботарёва (Люче)
Дед и внучка
«Ливень» Вивальди
Последних трамваев стаи
Старая фотография
Чертополох
Солнце
Мендель Вайцман
Новая сказка о поистине золотом петушке
Пушкинский костюм
Угощайтесь, ваше высочество!
Пора освежиться
Рыбак – рыбака…
Броня крепка…
Эльвира Мухвалеева
Народ-предшественник
Бесценный кладезь
Соседи-невидимки
Отрывок из книги
Вряд ли российский читатель плохо знаком с современной израильской литературой. Время от времени различные издательства выпускают книги признанных мастеров, уже зарекомендовавших себя в литературе, переводные антологии новых авторов, пишущих на иврите, но едва ли ошибусь, если скажу, что представление о русскоязычных израильских поэтах и прозаиках российский читатель имеет довольно слабое. Если какие-то книги отдельных авторов и издаются, то тиражи их невелики, и они тут же исчезают с книжных прилавков.
Интерес к таким авторам со стороны россиян вполне объясним. Авторы в подавляющем большинстве выходцы из различных регионов России, и то, что они пишут сегодня, это прежде всего послание своим землякам. Конечно же, переписки, телефонных звонков и редких посещений бывшей Родины для полноценного общения явно недостаточно.
.....
Были на это какие-то веские причины?
– Причины самые что ни есть обычные.
.....