Читать книгу Yara Parma - Сергей Алексеев - Страница 2

Глава 2

Оглавление

Линнет. Вольный ветер

Лина поёжилась в своей постели, подтянула сползшее одеяло, оголившее одну из ног, и перевернулась на бок. Она уже чувствовала, как просыпается, и привычно заставила себя открыть глаза. Её небольшая комната, обставленная кроватью, маленьким, но вместительным комодом и откидной складной партой, была наполнена монотонным утренним светом. Она только‑только начинала приходить в себя, и всё, что произошло вчера, без сомнения, могло оказаться лишь сном. Если бы…

– Доброе утро, Лина, – голос гоблина сложно было не узнать. Хоспар пристроился на краю кровати девочки и, откинув парту, что‑то усердно рисовал на разложенном пергаменте.

– Доброе утро, мистер Хоспар, – она почему‑то не была удивлена.

– Всё так, всё так! – гоблин довольно отпрянул от стола и внимательно оглядел проделанную им работу.

– Вы всегда вламываетесь в чужие дома и так бесцеремонно себя ведёте? Мы, люди, обычно стучимся, когда хотим зайти к кому‑то в комнату, – Лина немного присела на кровати, подтягивая на себя одеяло и вглядываясь в свою парту, пытаясь разглядеть, что там лежит.

– Вы, люди, вообще странные создания. Тут я соглашусь с вами, леди. И, кстати, я стучался. Даже два раза, – Хоспар склонился над пергаментом и сдул пыль и осколки угольного карандаша.

– Вы говорите о вчерашнем вечере? – девочка наконец рассмотрела контуры рисунка. Они были похожи на… карту?

– Конечно. Вы же сами пригласили меня. Зачем каждый раз стучаться в двери, если ты уже в доме? – гоблин повернулся к девочке и посмотрел на неё с выражением искреннего непонимания.

– Это ведь моя личная комната, и, мало того, я не одета как подобает… – Лина хотела придумать ещё несколько аргументов, но гоблин её перебил.

– Ну что ж теперь? С вашей точки зрения, я всё время не одет, – он осмотрел свои изрядно потрёпанные одежки.

– Разве вам не нужно оправляться по своим делам, мистер Хоспар? Вы явно хотите поставить меня в неловкое положение перед родителями, – Лина продолжала подбирать слова, чтобы не быть грубой и не обидеть коротышку.

– Моё дело – ты, дитя. Именно поэтому я прибыл в Эмберфол. Давай сделаем так, – его голос стал мягче, а дикция словно располагала к тому, чтобы Линнет послушала всё от начала до конца, – мне нужно было время, чтобы исследовать ваш дом и, уж прости, тебя. Дело неотложной важности, возможно, дело мировой проблемы. Ты следишь за словами? Пока тебе всё понятно?

– Пока мне ничего не понятно, мистер Хоспар. Может, вам всё‑таки лучше…? – девочка начала переживать. Гоблин говорил быстро и уверенно, использовал странные слова – и это начинало её пугать. Ей стало казаться, что ещё немного – и она будет звать на помощь.

Yara Parma

Подняться наверх