Читать книгу Deflor - Сергей Че - Страница 19

Глава 1. Понедельник
17

Оглавление

– Говорю вам, он точно все это подстроил! – прошипела Сабрина. – Сидел за парапетом и смотрел, как нас сожрать собираются.

– Как он это подстроить мог? – спросила Юн Со. – Он что, акулой управлял? Гарт – повелитель акул?

– Не знаю. Может у него акулы прикормленные. А нас привели в кормушку, сделали вид, что сломались, и – вуаля! – еда готова.

– Хочу напомнить, что это ты первой в воду сиганула. Если б не ты, возможно, никто бы и не полез. Тобой он тоже управляет?

– Да ну тебя! – Сабрина отвернулась.

Остров приближался. Уже можно было различить светлые даже в темноте полоски пляжей, заросшие пальмами холмы и цепочку огоньков на пирсе, откуда извилистая лестница уходила наверх, к большой, залитой огнями вилле.

– Если говорить только факты, – сказала Изабель, – то он нас спас.

– Ага, спас, – не унималась Сабрина. – А до этого сидел и ждал, пока мы не напугаемся до усрачки.

– Зачем?

– А я знаю? Это все его чертовы манипуляции. Может как раз для того, чтобы мы почувствовали благодарность и с большей радостью потом ноги раздвигали. Это же известный мужской фетиш – спасти, а потом трахнуть.

– Я когда на дно нырнула, – наконец сообщила Алина, – кое-что там увидела. Человеческий череп и кости.

– Ну! – обрадовалась Сабрина. – А я что говорю? Кормушка! Каким-то девкам до нас там точно не повезло. Может Гарт промазал. Или акула порезвее попалась. Ну сами подумайте, как они могли не слышать наши вопли?

– У него спроси, – Изабель кивнула наверх.

У парапета верхней палубы появился Баргас.

– И спрошу! Эй! Господин Баргас!

– Да, мадемуазель?

– Тихо, – шикнула Алина. – Не надо. Он все равно правды не скажет. А навредить может.

– Э-э, – Сабрина замешкалась.

– Вы хотели о чем-то спросить? – Баргас мило улыбнулся. – Наверное, о недавнем прискорбном инциденте. Должен принести свои извинения. Был в моторном отсеке и не слышал ваших криков. Там очень шумно.

– А трап? – спросила Алина. – Почему он был поднят?

– О, вот это действительно моя вина, – Баргас сокрушенно покачал головой. – Вообще трап опускают только во время длительных стоянок. Таковы правила. Но я должен был его опустить, как только увидел, что леди прыгнули в воду. Подумал, что еще успею перед отплытием, так как был уверен, что вам ничто не угрожает. Акулы здесь крайне редкие гости. Еще раз – прошу извинить. С меня каждой по шоколадке.

И Баргас снова мило улыбнулся.

– Да он издевается, – прошептала Сабрина.

– Нет, – сказала Алина. – Просто дает понять тупым телочкам, что у него все под контролем.

– Да расслабьтесь вы, – сказала Юн Со. – Нет тут никакого заговора.

– Если вопросов больше нет, – сказал Баргас, – то у меня объявление. Мы скоро прибываем на наш остров. Можете спускаться к выходу.

Он повернулся.

– Эй, постойте! – Жасмин подняла руку. – А переодеться? Мы что, и по острову будем разгуливать в этих белых тряпочках?

– Пока да. Это условие хозяина. Утром вам предоставят новую одежду.

Он исчез из виду.

– Да он извращенец, этот хозяин, – сказала Жасмин.

– Ты об этом только сейчас догадалась? – хмыкнула Юн Со. – Не волнуйся, утром одежда тоже будет белой. Какой-нибудь балахон в стиле ку-клукс-клана.

Жасмин глянула на нее с ненавистью.

По винтовой лестнице они спустились на парковку, прошли мимо выводка квадроциклов, которые, видимо, использовались на острове в качестве основного средства передвижения, мимо упакованных в пластик водных скутеров. Постояли у пятнистого «хаммера» с пулеметной установкой на крыше.

– Он что, здесь воевать собрался? – спросила Изабель.

Ей никто не ответил.

Верхняя часть больших ворот была уже поднята.

Остров наползал на яхту, как огромный черный зверь.

Они стояли молча, разглядывая свое новое пристанище.

Несмотря на веселые огоньки виллы, освещенные дорожки и приветливо мигающий гирляндами пирс, картина пугала.

Изабель нащупала рядом руку Сабрины и сжала ее.

Deflor

Подняться наверх