Читать книгу Ветер времён - Сергей Мун - Страница 3
Книга первая
Часть 1
Когурё
Глава 2
Оглавление– И что? Он прямо так и сказал? – Человек в широкой богатой накидке из золотой парчи удивлённо скривил губы и взял со стола грубый керамический кубок.
Его собеседник, с аккуратно подстриженной бородой и в одежде когурёского чиновника, также взял свой кубок и, отхлебнув из него, откинулся на резную спинку кресла.
– Я и сам был удивлён. Да и не только я. Вы не представляете – какой там был скандал. – Чиновник снова отхлебнул из кубка. – Да. Он сказал, что это его решение.
– Но… Но как такое вообще возможно! Чтобы командующий сам… по своей воле ушёл с поста! – Человек в парчовой накидке покачал головой. При этом золотая подвеска в его замысловатой помпезной причёске тихо зазвенела. – Нет, ну… Нас, конечно, это радует. Это довольно благоприятное обстоятельство… Но мне кажется, здесь есть какое-то скрытое намерение. Генерал, который выступает против войны…
– Извините, господин! Но вы не совсем правильно поняли. Если бы речь шла о войне с вашей империей, то, я думаю, его не пришлось бы уговаривать. Да вы и сами знаете. Но война с братскими народами Силла[1] и Пэкче… Это совсем другое дело, и думаю, он не единственный в Когурё, кто так считает. Просто он сказал об этом прямо.
– Да какие там ещё братья! Уже несколько веков вы грызётесь между собой. Отбираете друг у друга земли, крепости… А когда кто-то приходит с нашей стороны, начинаете обзывать нас захватчиками. – Человек в золотой накидке поморщился и со стуком поставил кубок на стол.
– Вы, как всегда, правы. И всё же… Одни корни, одни обычаи… – Чиновник посмотрел на собеседника и, увидев, как тот нахмурил брови, словно спохватившись, приподнялся и, взяв маленький кувшинчик, уважительно двумя руками подлил вина в поставленный на стол кубок. – Но я с вами совершенно согласен! Времена изменились. Новая жизнь требует новых взглядов, новых людей… И наш новый правитель тоже это понимает. Поэтому не беспокойтесь. Война с Силла будет уже скоро.
– Да, уж пора бы… А кстати, генерал уходит. А куда? Какие у него планы? Известно что-нибудь?
– Сказал, что забирает свою семью и уходит в горы.
– Вот как! И что это? Хочет привлечь к себе внимание?
– Я не думаю. – Чиновник задумчиво водил пальцем по кубку.
– Вы знаете, я бы не очень полагался на это его… Даже если он действительно собирается сделать так, как говорит… Он всегда может передумать и вернуться. Пожалуй… Я думаю, вам надо об этом позаботиться. – Человек в золотой накидке пристально посмотрел в глаза чиновнику. – Нельзя допустить, чтобы он вернулся. Тем более там, в горах… Это ведь совсем не трудно будет сделать?
Откинувшись на спинку кресла, чиновник задумчиво кивал головой, но вдруг словно спохватившись, подскочил на месте.
– Что вы! О, Будда! Это невозможно! Никто в Когурё не пойдёт на это. Авторитет генерала настолько… Нет-нет! Это полная бессмыслица! – Чиновник схватил со стола свой кубок и выпил содержимое залпом.
– А может, вам стоит подыскать – кого-то из мохэ[2]? – Подперев голову рукой, он задумчиво постукивал указательным пальцем по резному подлокотнику. – Эти дикари… Они ведь ваши союзники? К тому же… весьма недалёкие и свирепые.
– Мохэ? – Чиновник укоризненно посмотрел на собеседника, словно, на ничего не понимающего ребёнка. – Да. Они, конечно, разбойники. Но генерал с их вождём – чуть ли не кровные братья. Когда-то в молодости он помог их племени отбиться от ваших предшественников – Суй. Так что, генерал у них ещё больший национальный герой, чем даже у нас в Когурё. – Чиновник, махая руками, тряс головой. – Нет! Нет! Это невозможно! Никак!
– Ну, ладно-ладно! Успокойтесь! – Человек в золотой накидке задумчиво покрутил перед глазами свой кубок. – Ну что ж. Хорошо. Это мы возьмём на себя. – Залпом допив остатки вина, он поставил кубок на стол.
1
Здесь и далее во всех названиях и именах персонажей – ударение на последний слог.
2
Мохэ – народ, живший на севере Манчжурии, предки чжурчжэней и, соответственно, маньчжуров.