Читать книгу Год кабана. Сборник рассказов - Сергей Николаевич Беликов - Страница 5
Загорские дали
ОглавлениеУдивительные события произошли во время Победных майских праздников 2014 года. А ведь ничего не предвещало, не было никаких намеков и предзнаменований. Обычно на период майских праздников мы уезжали на юг, иногда за границу или в какие-нибудь близкие гости. Делалось это вполне осознанно, мы освобождали наш летний дом для старшего сына, который традиционно приглашал своих друзей на пикник рядом с лесом и рекой, чтобы отметить свой день рождения.
В это раз решили поехать на пару-тройку дней недалеко от дома и выбрали для этого пансионат на севере Московской области. По пути заехали к нашему старому приятелю. У него тоже день рождения. На лужайке перед домом мы неспешно пообщались с народом, которого давно не видели, немного выпили, закусили, как это водится прекрасно приготовленным весенним шашлыком. А потом отправились в пансионат, находящийся в близких пределах.
На утро, когда рассвело и солнце уже поднялось над лесом, я отправился на окрестную лесную опушку для пробуждающей пробежки. Свежее дыхание набирающего силу утра, легкий туман и дымка, застревающие в ветвях уже распустившихся кустов и деревьев, цветущая черемуха внушали оптимизм и спокойствие.
На пути моего оздоровительного движения как-то неожиданно появился мужиченка неказистого вида, который громко и отрывисто разговаривал по мобильному телефону. Причем разговор был резким, требовательным, можно сказать, озлобленным и, самое главное, этот разговор велся на самом, что ни на есть украинском языке, наполовину разбавленным оригинальным, ничем не запятнанным русским матом.
Чтобы не искушать судьбу, я из легкой рыси постепенно перешел в галоп и направился в сторону берега озера, где продолжил свою гимнастику, сильно недоумевая, откуда в таком приличном государственном учреждении могли появиться нагловатые приспешники то ли террористов, то ли сепаратистов, а может быть и самой хунты. Однако, отбросив эти ни к месту пришедшие мысли, я подумал, что это вероятно был какой-то наймит, который выполнял указание администрации пансионата по уборке территории или травокошению.
А чего тогда было так громко и настойчиво ругаться? Не давала покоя предательски появлявшаяся мысль настороженности. Физические упражнения, сказочная красота природы и свежесть расцветающего утра отогнали прочь всякие мысленные поползновения.
Вскоре, забыв уже, про встреченного на пути матерящегося украинца, я бодрой трусцой поспешил по тропе в сторону леса. Через некоторое время на перекрестной тропинке я заметил идущих мужчину и женщину лет сорока, впереди которых, уже поближе ко мне, бежали девочка и мальчик весело перекликающихся ….на английском языке!!?? Я прислушался к разговору взрослых и, учитывая собственные знания и опыт, понял, что эти двое разговаривают на «Американском» языке!!! КАК? Посреди государственного пансионата свободно шастают матерящиеся хохлы и кляти америкосы, спокойно беседующие каждый на собственной мове. О це дило!!!???
Между тем ноги продолжали нести меня вперед, спортивный костюм начал трещать и постепенно превращаться в кроличью шкуру. На встречу мне вместо странных “англосаксов” уже наворачивался клубок из четырех удавов, которые алчно поглядывали на отрастающие у меня длинные уши.
Врешь, не возьмешь! Я резко рванул сразу за два мохнатых уха, мысленно содрал кроличью шкуру и смело, не таясь выбросил все это барахло под куст расцветающей жимолости. И когда мы практически сошлись на перекрестке, удав-мужчина, по виду оказавшийся симпатичным парнем с приятным улыбчивым лицом, повернулся ко мне и … на чистом русском языке, правда с хорошим американским акцентом, поприветствовал, что-то сказал про погоду и все такое. Я же пнул подальше в кусты кроличью шкуру и разумеется ответил по возможности любезно. Мы недолго поговорили и они всем выводком продолжили путь в направлении деревянного дома на опушке леса.