Читать книгу Хулиганский роман (в одном очень длинном письме про совсем краткую жизнь) - Сергей Николаевич Огольцов, Сергей Огольцов - Страница 2

введение в трёх предисловиях:

Оглавление

1) предисловие ко 2-му изданию Хулиганского романа

 типа, поясниловка

Пару лет назад на меня навалилась непонятная хворь, несколько раз в сутки я полностью отключался – терял сознание без оглядки на место и время: на кухне, во дворе, на ступенях перед дверью, затем медленно выплывал из сумеречного небытия обратно, подымался из лежачего состояния и пытался жить дальше.

1-го сентября, как законопослушный преподаватель, я добрёл до учительской в школе нашей деревни, но вместо «здрасте-поздравляю» сказал: «Отвезите меня меня в райцентр, не то помру».

Полторы недели под капельницами лачинской лечебницы поставили меня на ноги и укрепили во мнении, что есть реальная опасность так и оставить ненаписанным роман, идея которого вынашивалась не одно десятилетие; а жаль.

Всё это вылилось в первое издание романа законченного за год с небольшим.

Позднее, работая над переводом его на английский язык (жалко же – какой материал пропадает!), я увидел, что некоторые места русского варианта написаны наспех, едва обозначая детали неряшливым пунктиром, следствие трусливой спешки – успеть бы!

И вот, от стыда и досады за впопыхах пропущенные ляпы, пришлось засесть за очередную (клянусь – последнюю!) редакцию Хулиганского романа.

Что до изначального сюжета и увязки композиционных компонентов, то к ним у меня претензий нет – лихо закрученное не закрутить лихее, так что работа велась в основном над постановкой нужных слов в нужное место, одним словом – правка стиля.

Это, типа, как наждачком пройтись по готовому изделию (для тех, кто понимает о чём речь, а остальные «способны лишь дзинькать своими драгоценными висюльками» (Дж. Леннон из Ливерпуля), или просто «ебáльниками щёлкать» (Вл. Каверин из Конотопа)).

Вот, вроде как, и всё.

Всё!

2018-10-28

~ ~ ~

2) типа, предисловие к 1-му изданию Хулиганского романа

извинения:

При закоренело неизбывном неумении летать на крыльях необузданных фантазий, мне остаётся писать лишь правду, одну только правду и ничего кроме правды; иными словами – о том, что довелось увидеть, почувствовать и пережить лично, и не более того.

Такая ограниченность кому угодно отшибёт малейший шанс на участие в забегах фэ́нтези-пи́сцев, ибо фиг мне удасться перепробовать все изысканные деликатесы: от сосания чужой крови в антисанитарных условиях до прогулок сквозь стены и по воде.

содержание:

Хулиганский роман состоит из продолжительного названия, эпиграфа (краткого, но в самую точку), и текста не страдающего излишней лаконичностью. Какие-то места в нём трудно принять на веру, или вообще принять, не отшатнуться, не воскликнуть: «чушь! такого не бывает! Никогда!». Подобным экспертам в вопросах бытия, беспрекословно, незамедлительно и ненавязчиво, посоветую отложить чтение, покуда не научатся смотреть в глаза правде без прикрас; ну, а коли такая пора не наступит, искренне им позавидую: есть же ж счастливчики!.

Хотя повествование ведётся от первого лица, герой моего романа не я, а мы – поколение пережившее самую бурную и яркую эпоху за всю историю с момента сотворения мира. Сегодня и всегда будут охотники отмахнуться от неё, отделаться парой ярлыков, крест-накрест: «застой»—Х—«перестройка», но, повторяю: не сыщется времён лучше и прекрасней,  ведь именно тогда так молоды мы были.

стиль, язык и возрастной ценз:

Разумеется, любое поколение неминуемо проходит через молодость (это даже не обсуждается), но вместе с тем, не каждое из них удосуживается оставить нерукотворно-эпистолярный памятник в стиле оголтелого реализма, то есть когда балом правит правда, без оглядки на писанные и теневые законы…

Переходя от стиля к языку, нельзя умолчать факт наличия в тексте вкраплений ненормативной лексики. В некоторых местах, памятник позволяет себе выражения, которые особо трепетным и беззаветным страстотерпцам за стерильность «великого и могучего» могут показаться беспардонно (рас-протуды-т их!) вольными.

У меня и в мыслях нет бросать какую-либо тень, или ущемлять права человека представителям помянутого сегмента населения, когда их тянет влазить на котурны и строить губки бантиком, однако, даже в угоду им, или каким-либо иным сегментам, уродовать живую речь ханжескими многоточиями не нахожу возможным, поскольку не хочу.

(Во, сказанул-то!. А?!. Тут, главное, сперва вдохнуть поглубже…)

Остаётся лишь повторить подробно обоснованное суждение: мат – плоть от плоти живого языка.

Они, безусловно, правы, что мат – это бич, но без бича порой не обойтись и, коли живёшь жизнь не по лжи и пишешь о ней правду, то хрен ты угадал, надеясь обойти молчанием обороты естественной лексики. Поэтому я настоятельно рекомендую детям до 18 лет немедленно прекратить дальнейшее чтение, а также лицам, которые пожизненно не покидают пределов указанного возраста.

технические замечания:

Письма не принято делить на части и на главы – письмо, оно и есть письмо. Однако, оставить читателя без всякого ориентира, бросить, без компаса и карты, среди безбрежных сотен и сотен страниц во все стороны, явилось бы примером чудовищной жестокости; сочувствие к ни в чём не повинным гуманоидам, отчасти даже чем-то мне подобным, вылилось в добавление оглавления.

(Охренеть! Какой я весь из себя человеколюб, оказывается!.)

изъявления благодарности и последнее предупреждение:

Благодарю всех, чьи имена упомянуты в романе, а также тех, кого тут нет (таких, конечно, больше, но их заслуга в том, что Хулиганский роман был всё-таки написан, никак не меньше).

И, самое главное, благодарю вас, кто прочёл хотя бы и досюда, до текущей, данной строки, ведь всякая книга, как и любая её часть – плод коллективного труда бригады из автора и читателя. Благодарю за сотрудничество, с вами приятно было поработать.

Ну, а дальше решайте сами – стóит ли выплывать за буйки этого, типа, предисловия, потому как поди знай куда заволочёт течением…

За последствия не отвечаю, а кто не спрятался и гребёт дальше – я не виноват…

2016-11-22

~ ~ ~

3) предисловие к заключительному изданию Хулиганского романа

Что может быть банальнее, чем: «для автора его произведение – дитя родное»? И тут уже никто не виноват, что произвёл его не тем путём как заповедано природой-матушкой…Чё, сильно умный? Рожаешь через голову? Ребёнка Афиной Палладой назовёшь? Ну-ну…

Допустим, вытужил. Радуйся. Так не тут-то ж было! Стоит лишь повернуться ко свеже-выроженному творению спиной, моментально стартует разнузданная свистопляска: а вон  там бы не так, а эдак насколько б круче было!. И выстраданное тобой дитя оборачивается полным собранием несовершенств и вызывающих дефектов.

Но—внемлите!—в этот момент я трахаю пятою оземь и говорю «стоп!» всем, кто меня слышит и кого это касается, «не смей!», говорю я, подправлять тобою же рождённый плод. Чего-то тебе в нём не так? Терпи! Либо рожай заново, но не клади кровинушку под нож пластической хирургии – обкарнают под очередную моду, чтоб вышла Барби, Синди, или другой бесцельный и непоправимый выродок. Смекаешь, о чём я?

Ну, заменишь ты 1 слово крутым синонимом, что выудил вчера из интернета: лучше позже, зато в точку! Жаль не подвернулся он по ходу родовых мук, теперь-то будет как надо.

СТОП!! Тот кусочек, что ты вырезал и выбросил, был капиллярно связан с другими кусочками в твоём произведении, а блестящая находка так и останется чуждым шрамом, лоском седла на корове.

Поэтому – никаких правок, пусть живёт дитя каким уродилось, а когда совесть (или чего уж там выросло) задолбает твою отвёрнутую спину, впрягайся, Сизиф, заново и кати вгору третьего близнеца под всё тем же именем Х. Р.

В третий раз?!. Всю эту махину?!. Да, что он так в меня вцепился-то?!.

…а может это я хватаюсь за него?.ведь в нём моя жизнь…

…отпусти, брат…я всё сказал…

2020-03-22

~ ~ ~


Хулиганский роман (в одном очень длинном письме про совсем краткую жизнь)

Подняться наверх