Читать книгу The Professor / Учитель. Книга для чтения на английском языке - Шарлотта Бронте - Страница 8

Chapter VI

Оглавление

I re-entered the town a hungry man; the dinner I had forgotten recurred seductively to my recollection; and it was with a quick step and sharp appetite I ascended the narrow street leading to my lodgings. It was dark when I opened the front door and walked into the house. I wondered how my fire would be; the night was cold, and I shuddered at the prospect of a grate full of sparkless cinders. To my joyful surprise, I found, on entering my sitting-room, a good fire and a clean hearth. I had hardly noticed this phenomenon, when I became aware of another subject for wonderment; the chair I usually occupied near the hearth was already filled; a person sat there with his arms folded on his chest, and his legs stretched out on the rug. Short-sighted as I am, doubtful as was the gleam of the firelight, a moment’s examination enabled me to recognize in this person my acquaintance, Mr. Hunsden. I could not of course be much pleased to see him, considering the manner in which I had parted from him the night before[77], and as I walked to the hearth, stirred the fire, and said coolly, “Good evening,” my demeanour evinced as little cordiality as I felt; yet I wondered in my own mind what had brought him there; and I wondered, also, what motives had induced him to interfere so actively between me and Edward; it was to him[78], it appeared, that I owed my welcome dismissal; still I could not bring myself to ask him questions, to show any eagerness of curiosity; if he chose to explain, he might, but the explanation should be a perfectly voluntary one on his part; I thought he was entering upon it.

“You owe me a debt of gratitude,” were his first words.

“Do I?” said I; “I hope it is not a large one, for I am much too poor to charge myself with heavy liabilities of any kind.”

“Then declare yourself bankrupt at once, for this liability is a ton weight at least. When I came in I found your fire out, and I had it lit again, and made that sulky drab of a servant stay and blow at it with the bellows till it had burnt up properly; now, say ‘thank you!’”

“Not till I have had something to eat; I can thank nobody while I am so famished.”

I rang the bell and ordered tea and some cold meat.

“Cold meat!” exclaimed Hunsden, as the servant closed the door, “what a glutton you are; man! Meat with tea! you’ll die of eating too much.”

“No, Mr. Hunsden, I shall not.” I felt a necessity for contradicting him; I was irritated with hunger, and irritated at seeing him there, and irritated at the continued roughness of his manner.

“It is over-eating that makes you so ill-tempered,” said he.

“How do you know?” I demanded. “It is like you to give a pragmatical opinion without being acquainted with any of the circumstances of the case; I have had no dinner.”

What I said was petulant and snappish enough, and Hunsden only replied by looking in my face and laughing.

“Poor thing![79]” he whined, after a pause. “It has had no dinner, has it? What! I suppose its master would not let it come home. Did Crimsworth order you to fast by way of punishment[80], William!”

“No, Mr. Hunsden.” Fortunately at this sulky juncture, tea was brought in, and I fell to upon some bread and butter and cold beef directly. Having cleared a plateful, I became so far humanized as to intimate to Mr. Hunsden that he need not sit there staring, but might come to the table and do as I did, if he liked.

“But I don’t like in the least,” said he, and therewith he summoned the servant by a fresh pull of the bell-rope, and intimated a desire to have a glass of toast-and-water. “And some more coal,” he added; “Mr. Crimsworth shall keep a good fire while I stay.”

His orders being executed, he wheeled his chair round to the table, so as to be opposite me.

“Well,” he proceeded. “You are out of work, I suppose.”

“Yes,” said I; and not disposed to show the satisfaction I felt on this point, I, yielding to the whim of the moment, took up the subject as though I considered myself aggrieved rather than benefited by what had been done. “Yes – thanks to you, I am. Crimsworth turned me off at a minute’s notice[81], owing to some interference of yours at a public meeting, I understand.”

“Ah! what! he mentioned that? He observed me signalling the lads, did he? What had he to say about his friend Hunsden – anything sweet?”

“He called you a treacherous villain.”

“Oh, he hardly knows me yet! I’m one of those shy people who don’t come out all at once, and he is only just beginning to make my acquaintance, but he’ll find I’ve some good qualities – excellent ones! The Hunsdens were always unrivalled at tracking a rascal; a downright, dis-honourable villain is their natural prey – they could not keep off him wherever they met him; you used the word pragmatical just now – that word is the property of our family; it has been applied to us from generation to generation; we have fine noses for abuses; we scent a scoundrel a mile off; we are reformers born, radical reformers; and it was impossible for me to live in the same town with Crimsworth, to come into weekly contact with him, to witness some of his conduct to you (for whom personally I care nothing; I only consider the brutal injustice with which he violated your natural claim to equality) – I say it was impossible for me to be thus situated and not feel the angel or the demon of my race at work within me. I followed my instinct, opposed a tyrant, and broke a chain.”

Now this speech interested me much, both because it brought out Hunsden’s character, and because it explained his motives; it interested me so much that I forgot to reply to it, and sat silent, pondering over a throng of ideas it had suggested.

“Are you grateful to me?” he asked, presently.

In fact I was grateful, or almost so, and I believe I half-liked him at the moment, notwithstanding his proviso[82] that what he had done was not out of regard for me. But human nature is perverse. Impossible to answer his blunt question in the affirmative, so I disclaimed all tendency to gratitude, and advised him if he expected any reward for his championship, to look for it in a better world, as he was not likely to meet with it here. In reply he termed me “a dry-hearted aristocratic scamp,” whereupon I again charged him with having taken the bread out of my mouth.

“Your bread was dirty, man!” cried Hunsden – “dirty and unwholesome! It came through the hands of a tyrant, for I tell you Crimsworth is a tyrant, – a tyrant to his workpeople, a tyrant to his clerks, and will some day be a tyrant to his wife.”

“Nonsense! bread is bread, and a salary is a salary. I’ve lost mine, and through your means[83].”

“There’s sense in what you say, after all,” rejoined Hunsden. “I must say I am rather agreeably surprised to hear you make so practical an observation as that last. I had imagined now, from my previous observation of your character, that the sentimental delight you would have taken in your newly regained liberty would, for a while at least, have effaced all ideas of forethought and prudence. I think better of you for looking steadily to the needful.”

“Looking steadily to the needful! How can I do otherwise? I must live, and to live I must have what you call ‘the needful,’ which I can only get by working. I repeat it, you have taken my work from me.”

“What do you mean to do?” pursued Hunsden coolly. “You have influential relations; I suppose they’ll soon provide you with another place.”

“Influential relations? Who? I should like to know their names.”

“The Seacombes.”

“Stuff! I have cut them.[84]

Hunsden looked at me incredulously. “I have,” said I, “and that definitively.”

“You must mean they have cut you, William.”

“As you please. They offered me their patronage on condition of my entering the Church[85]; I declined both the terms and the recompence; I withdrew from my cold uncles, and preferred throwing myself into my elder brother’s arms, from whose affectionate embrace I am now torn by the cruel intermeddling of a stranger – of yourself, in short.”

I could not repress a half-smile as I said this; a similar demi-manifestation of feeling appeared at the same moment on Hunsden’s lips.

“Oh, I see!” said he, looking into my eyes, and it was evident he did see right down into my heart. Having sat a minute or two with his chin resting on his hand, diligently occupied in the continued perusal of my countenance, he went on:

“Seriously, have you then nothing to expect from the Seacombes?”

“Yes, rejection and repulsion. Why do you ask me twice? How can hands stained with the ink of a counting-house, soiled with the grease of a wool-warehouse, ever again be permitted to come into contact with aristocratic palms?”

“There would be a difficulty, no doubt; still you are such a complete Seacombe in appearance, feature, language, almost manner, I wonder they should disown you.”

“They have disowned me; so talk no more about it.”

“Do you regret it, William?”

“No.”

“Why not, lad?”

“Because they are not people with whom I could ever have had any sympathy.”

“I say you are one of them.”

“That merely proves that you know nothing at all about it; I am my mother’s son, but not my uncles’ nephew.”

“Still – one of your uncles is a lord, though rather an obscure and not a very wealthy one, and the other a right honourable: you should consider worldly interest[86].”

“Nonsense, Mr. Hunsden. You know or may know that even had I desired to be submissive to my uncles, I could not have stooped with a good enough grace ever to have won their favour. I should have sacrificed my own comfort and not have gained their patronage in return.”

“Very likely – so you calculated your wisest plan was to follow your own devices at once?”

“Exactly. I must follow my own devices[87] – I must, till the day of my death; because I can neither comprehend, adopt, nor work out those of other people.”

Hunsden yawned. “Well,” said he, “in all this, I see but one thing clearly – that is, that the whole affair is no business of mine.” He stretched himself and again yawned. “I wonder what time it is,” he went on: “I have an appointment for seven o’clock.”

“Three quarters past six by my watch.”

“Well, then I’ll go.” He got up. “You’ll not meddle with trade again?” said he, leaning his elbow on the mantelpiece.

“No; I think not.”

“You would be a fool if you did. Probably, after all, you’ll think better of your uncles’ proposal and go into the Church.”

“A singular regeneration must take place in my whole inner and outer man before I do that. A good clergyman is one of the best of men.”

“Indeed! Do you think so?” interrupted Hunsden, scofingly.

“I do, and no mistake. But I have not the peculiar points which go to make a good clergyman; and rather than adopt a profession for which I have no vocation, I would endure extremities of hardship from poverty.”

“You’re a mighty difficult customer to suit.[88] You won’t be a tradesman or a parson; you can’t be a lawyer, or a doctor, or a gentleman, because you’ve no money. I’d recommend you to travel.”

“What! without money?”

“You must travel in search of money, man. You can speak French – with a vile English accent, no doubt – still, you can speak it. Go on to the Continent, and see what will turn up for you there.”

“God knows I should like to go!” exclaimed I with involuntary ardour.

“Go: what the deuce hinders you? You may get to Brussels, for instance, for five or six pounds, if you know how to manage with economy.”

“Necessity would teach me if I didn’t.”

“Go, then, and let your wits make a way for you when you get there. I know Brussels almost as well as I know X – —, and I am sure it would suit such a one as you better than London.”

“But occupation, Mr. Hunsden! I must go where occupation is to be had; and how could I get recommendation, or introduction, or employment at Brussels?”

“There speaks the organ of caution. You hate to advance a step before you know every inch of the way. You haven’t a sheet of paper and a pen-and-ink?”

“I hope so,” and I produced writing materials with alacrity; for I guessed what he was going to do. He sat down, wrote a few lines, folded, sealed, and addressed a letter, and held it out to me.

“There, Prudence, there’s a pioneer to hew down the first rough difficulties of your path. I know well enough, lad, you are not one of those who will run their neck into a noose[89] without seeing how they are to get it out again, and you’re right there. A reckless man is my aversion, and nothing should ever persuade me to meddle with the concerns of such a one. Those who are reckless for themselves are generally ten times more so for their friends.”

“This is a letter of introduction, I suppose?” said I, taking the epistle.

“Yes. With that in your pocket you will run no risk of finding yourself in a state of absolute destitution, which, I know, you will regard as a degradation – so should I, for that matter. The person to whom you will present it generally has two or three respectable places depending upon his recommendation.”

“That will just suit me,” said I.

“Well, and where’s your gratitude?” demanded Mr. Hunsden; “don’t you know how to say ‘thank you?’”

“I’ve fifteen pounds and a watch, which my godmother, whom I never saw, gave me eighteen years ago,” was my rather irrelevant answer; and I further avowed myself a happy man, and professed that I did not envy any being in Christendom.

“But your gratitude?”

“I shall be off presently, Mr. Hunsden – to-morrow, if all be well: I’ll not stay a day longer in X – — than I’m obliged.”

“Very good – but it will be decent to make due acknowledgment for the assistance you have received; be quick! It is just going to strike seven: I’m waiting to be thanked.”

“Just stand out of the way, will you, Mr. Hunsden: I want a key there is on the corner of the mantelpiece. I’ll pack my portmanteau before I go to bed.”

The house clock struck seven.

“The lad is a heathen[90],” said Hunsden, and taking his hat from a sideboard, he left the room, laughing to himself. I had half an inclination to follow him: I really intended to leave X – — the next morning, and should certainly not have another opportunity of bidding him good-bye. The front door banged to.

“Let him go,” said I, “we shall meet again some day.”

77

considering the manner in which I had parted from him the night before – (устар.) учитывая то, как расстался с ним прошлым вечером

78

it was to him – (разг.) именно благодаря ему; из-за него 60

79

Poor thing! – (разг.) Бедолага!

80

order you to fast by way of punishment – (разг.) в наказание вас заставили поститься

81

turned me off at a minute’s notice – (разг.) вмиг вышвырнул меня с работы

82

proviso – (лат.) условие, оговорка

83

through your means – (разг.) с вашей помощью

84

I have cut them. – (разг.) Я порвал с ним отношения.

85

on condition of my entering the Church – (разг.) при условии, что я приму духовный сан

86

you should consider worldly interest – (зд.) вы можете от этого немало выиграть

87

I must follow my own devices – (разг.) Я должен рассчитывать только на себя

88

You’re a mighty difficult customer to suit. – (разг.) На вас трудно угодить.

89

who will run their neck into a noose – (разг.) кто кидается очертя голову

90

The lad is a heathen – (разг.) Парень просто дикарь (невежа)

The Professor / Учитель. Книга для чтения на английском языке

Подняться наверх