Читать книгу The Wallflower. Книга Открыток - Шарлотта Лис - Страница 5

5. Переводная картинка

Оглавление

   МОЕ СЕРДЦЕ В ГОРАХ (из Р. Бернса)

   Мое сердце в горах средь дремотной тиши,

   Окруженное потоком благовонной реки.

   Моя мысль! Как стрела за оленем спеши,

   Душа моя! Ввысь прямо к солнцу беги.

   Прощайте четыре стороны света,

   Царство достоинств, туманом одето,

   Брожу я по миру и жду я рассвета,

   В горах мое сердце, в горах мое лето!

   Прощайте, вершины под шапкой снегов,

   Прощайте, долины с лиловою мглой,

   Прощайте, леса с дикой зарослью снов,

   Прощайте, потоки с хрустальной водой.

   Мое сердце в горах средь дремотной тиши

   Окруженное потоком благовонной реки.

   Моя мысль! Как стрела за оленем спеши,

   Душа моя! Ввысь прямо к солнцу беги.

The Wallflower. Книга Открыток

Подняться наверх