Читать книгу Stories from a Tearoom Window - Shigernori Chikamatsu - Страница 9
ОглавлениеTranslator’s Preface
IT WAS IN 1973 that Toshiko Mori, my wife, came upon an old handwritten Japanese manuscript of this book in a pile of ancient documents in the Tokushima Prefectural Library. She was attracted by the stories it contained, and after further research she discovered that the book had been very popular among aficionados of the tea ceremony when it was first published in 1804. Her interest inspired her to produce a newly edited and annotated edition, which was published in 1978, exactly two hundred years after the death of the author, Chikamatsu Shigenori.
During the book’s preparation I was able to observe my wife’s work, sometimes discussing its content and sometimes enjoying a bowl of tea over it with her. Thus I came to attempt this translation into English.
Several features of the book have been adapted to make it easier for the Western reader to understand. For example, Western dates and measurements have been added, and Shigenori’s sometimes confusing use of names has been adjusted somewhat. It should be noted that people’s ages are given in the stories by the Japanese count, which is one or two years greater than the equivalent Western count.
My happiness will be beyond description if these stories prove to be of interest to foreign readers, and help them to achieve a better understanding of the tea ceremony and of Japanese culture.
I would like to express my gratitude to Mr. R. P. Chase for his assistance in polishing this translation, and to Mr. Makoto Ando for help with the romanization of Chinese names. Thanks are also due to Mr. Hiroichi Tsutsui, director of the Urasenke Foundation’s Konnichian Library, for his encouragement and assistance.
The Konnichian Library kindly allowed me to reproduce here illustrations from its copy of the 1804 Chaso Kanwa (Stories from a Tearoom Window), which appear as Figs. 8, 16, 25, 32, 38, and 40. The National Diet Library permitted me to use Figs. 1, 3, 15, 21, 34, and 35, which come from the 1771 book Chado Hayagaten (A Beginner’s Guidebook to the Tea Ceremony) by Chin’ a. Figs. 2, 18, and 22 are from Cha-no-yu: The Japanese Tea Ceremony by A. L. Sadler, courtesy of the Charles E. Tuttle Company. The other illustrations are by the skilled hands of Fumiaka Kamada and Hide Doki. I am indebted to the following works for information on the tea ceremony:
Hayashiya, Tatsusaburo, and Nagashima, Fukutaro. Zusetsu Sado Taikei (Complete Illustrated Explanation of the Tea Ceremony). Tokyo: Kadokawa, 1963.
Iguchi, Kaisen. Tea Ceremony. Translated by John Clark. Osaka: Hoikusha, 1975.
Kuwata, Tadachika. Sado Jiten (Dictionary of the Tea Ceremony). Tokyo: Tokyodo, 1956.
Okakura, Kakuzo. The Book of Tea. 1906. Reprint. Rutland and Tokyo: Charles E. Tuttle Co., 1956.
Sadler, A. L. Cha-no-yu: The Japanese Tea Ceremony. 1933. Reprint. Rutland and Tokyo: Charles E. Tuttle Co., 1963.
Yukawa, Sei. Rikyu no Hana (Rikyu’s Flowers). Tokyo: Tokyodo, 1970.