Читать книгу Chairman of Fools - Shimmer Chinodya - Страница 8
Оглавлениеbaba – father
babamukuru – father’s brother/husband’s brother
bhudhi – brother
blaz – slang for brother
buda ndibudewo – literally ‘come out (of mother’s womb) sibling, so
that I can come out too’
chikafu – food
chinamwari – a ritual practised in south and central Africa to prepare young women for better sex, wifely duties and motherhood
chiramu – playful but innocent way in which young in laws from the related families act as ‘wives ’and ‘husbands’ to each other
combi – a mini-bus used as a public taxi
futi futi – and, and
gogo – grandmother
guru – offal, tripe
hakata – the diviner’s bones
hes mhani – hie there!
Hesi mhani – oh, yeah!
hwindi – conductor in a combi taxi
iwe – you
kanga – roasted maize grains
kanjani – how is it?
kaya – servants’ quarters in suburban yards
kuchirungu – the city; in this particular context, the USA
kumusha – rural areas
kutyei – why not?
kwakanaka here – is everything all right?
maakunzwa sei – how are you feeling now?
mabva nekupi – where are you coming from?
mabhoyi – half-derogatory name for black people
madora – a type of edible caterpillar
mai – mother of
maiguru – mother’s older sister/brother’s wife/wife’s older sister
mainini – mother’s younger sister, or wife’s younger sister
majuru – a type of ant, edible when fried
makadii – how are you?
makadii mhamha – how are you mother,/mother–in–law?
mamuka sei – how are you this morning?
manheru – good evening
matumbu – offal, intestines
mazhanje – a sweet wild fruit, a wild loquat
mazondo – boiled cow hooves
mbuya – grandmother, aunt
mhaiwe – oh, Mother! Exclamation of surprise, pain, etc.
mhamha – mother/mum/mother-in-law
mkoma – brother, usually older brother
mkwasha – brother-in-law/son-in-law
mombes – cattle
munin’ina – young brother or sister
mupfuwira – love potion to bait loved man/woman
muramu – wife’s younger sister or husband’s younger brother
muri bho? – are you OK?
muzukuru – grandchild/ nephew/niece
mwana vamaivangu – my mother’s child/sibling
mwanangu – my son
namatambudziko – condolences
nhaika – OK?
palazzo – knee length shorts
sascams – Zimbabwean slang for mentally disturbed people
sekuru – grandfather, uncle, older man worthy of respect
sisi – sister
shebeen – private ‘bar’, usually in a private house
tsano – brother-in-law
vabereki – parents
vatezvara – father-in-law
waswera – How was your day?
wena uzaba u – Ndebele for ‘You will be…’
zambias – light, cotton wrappers worn by African women, so called because they are popular in Zambia
zvako – lucky you
zvauriwe – watch yourself
zvekuti – very much
zvigure – traditional masked dancers belonging to certain cults