Читать книгу Последняя тайна - Софи Клеверли - Страница 10
Глава девятая
Айви
ОглавлениеПредложение Скарлет почти всех привело в замешательство. Все начали переговариваться друг с другом, и лишь одна Ариадна принялась аплодировать, но перестала, поняв, что никто её не поддерживает.
– Погодите, погодите, – это была Пенни. Она поднялась на ноги и замахала руками, пытаясь навести порядок. – Заткнитесь все на минутку! – она повернулась к Скарлет и продолжила: – А что такого уж хорошего в Руквуде? Если разобраться, то это дыра. Даже Генри так считает. Так что я нисколечко не удивлюсь, если он снесёт эту помойку и построит вместо неё новый многоквартирный дом или ещё что-нибудь в этом роде. Поэтому какой смысл изобретать какие-то хитроумные планы, чтобы спасти школу?
Скарлет сердито засопела, подождала немного, чтобы успокоиться, и только после этого начала отвечать:
– Знаешь, Пенни, в тот год, когда мы все только-только сюда поступили, я бы, наверное, согласилась с тобой. Тогда Руквудская школа действительно была жуткой дырой. И мисс Фокс была чудовищем. Но теперь? Теперь в школе всё, наконец, стало меняться к лучшему, а у нас у всех появились здесь подруги. Я, например, просто не представляю, чем буду заниматься в школе, где мы все не будем вместе.
– Здесь действительно стало гораздо лучше, чем было, – поддержала мою сестру Вайолет. В школу она поступила в одно время со Скарлет, а затем мисс Фокс упекла их обеих в сумасшедший дом за то, что они слишком близко подошли к разгадке тайны нашей бывшей директрисы. – И мой официальный опекун… ну… не сахар, скажем так. Мне пришлось долго его уламывать, прежде чем он согласился вновь отпустить меня сюда. Но я же не могла бросить Розу на произвол судьбы, понимаете?
– Да, – кивнула Скарлет. – Очень хорошо тебя понимаю.
– А мне вообще идти отсюда некуда, – тихо прошептала Роза.
– Послушай, Пенни, – сказала Скарлет. – Ведь твои родители разводятся, верно? И что? Хочется тебе вернуться, чтобы видеть, как это происходит?
Пенни нахмурилась, и я приготовилась к тому, что сейчас она начнёт кипятиться, кричать на Скарлет. Но Пенни вдруг сдулась и села на место.
– Всё верно, не хочется, – вяло сказала она.
– Руквуд – это наш с вами дом, и не важно, нравится он нам или нет, – продолжила Скарлет. – А сейчас мы стоим перед выбором: либо спасти этот дом и сделать его ещё лучше, либо потерять его навсегда вместе с нашими подругами и вернуться к своим родителям или… или оказаться в сумасшедшем доме!
Я отчасти была согласна с тем, что думает о нашей школе Пенни, но и точка зрения Скарлет мне была вполне понятна.
– Наша мачеха убьёт нас, если мы вернёмся, – сказала я. – Поэтому даже если Руквуд – помойка, как говорит Пенни, нам с сестрой здесь лучше, чем дома.
Ариадна вскинула вверх руку.
– Что там у тебя? – повернулась к ней Скарлет.
Ариадна поднялась на ноги и, смущаясь, объявила:
– А мне на самом деле нравится Руквуд.
Никто не знал, что на это сказать, поэтому Ариадна решила пояснить:
– Ну, я люблю учиться…
– Потому что ты зубрилка, – фыркнула Пенни, но на неё сразу же зашикали все остальные.
– Да, я люблю учиться, – продолжила Ариадна, – но это ещё не всё. Руквуд для меня означает свободу. Я понимаю, мы здесь вроде как заперты в ловушке, но всё равно мне гораздо лучше здесь, чем дома или в моей прежней школе. Здесь я гораздо больше всего могу сделать. Здесь у меня появились подруги, вместе с которыми я участвую в разных приключениях и… – на глазах у неё показались слёзы, и Ариадна тихо закончила, шмыгая носом: – Короче, я считаю, что эта школа стоит того, чтобы попытаться её спасти.
Повисла довольно долгая пауза, после чего Скарлет вновь взяла инициативу в свои руки.
– Итак, голосуем. Кто со мной? – спросила она.
Первой свою руку вскинула вверх Ариадна. Я подняла свою руку, посмотрела вокруг и увидела, что и остальные голосуют «за».
Последней подняла свою руку Пенни, хотя постаралась сделать так, чтобы это выглядело как-то небрежно, безразлично.
– Что ж, – сказала она при этом. – По крайней мере будет чем занять себя в свободное время…
– Отлично, – хлопнула в ладоши Скарлет. – А теперь нам нужно придумать план…
К концу совещания у нас появилась вырванная из дневника Скарлет страничка, на которой аккуратным почерком Ариадны было написано:
НОВЫЕ ШЕПЧУЩИЕ В СТЕНАХ
Председатель: Скарлет Грей
Секретарь и дешифровальщица:
Ариадна Элизабет Гвендолен Флитуорт
Члены общества:
Айви Грей
Роза Фитцуоррен Вайолет Адамс
Эбони Макклауд
Надия Сайяни
Пенни Винчестер
Нужно заметить, что на роль секретаря (и дешифровальщицы тоже) Ариадна назначила себя сама, а по поводу председательства Скарлет развернулась целая дискуссия. Своё право возглавлять Новых Шепчущих она доказала тем, что именно ей принадлежала идея создать это общество, а почти все остальные всего несколько минут назад ещё не хотели или сомневались, стоит ли им вступать в него. Затем из дневника моей сестры была вырвана ещё одна страничка, на которой было написано:
План
1. Скарлет, Айви и Ариадна – расследуют в библиотеке историю Руквуда.
2. Пенни и Надия – следят за Б. и составляют отчёты о его действиях.
3. Роза и Вайолет – ищут любые следы существования потайных комнат и т. д.
4. Эбони – связывается с отцом и выясняет, что ему под силу сделать. Не поможет ли он деньгами?
Свои записи мы решили не шифровать – слишком уж хлопотно. К тому же у нас было надёжное место, чтобы хранить свои бумаги – в потайном ящичке музыкальной шкатулки, вместе с заметками нашей мамы.
– Отлично, – сказала Скарлет. Она явно наслаждалась своей ролью большого начальника. – Значит, всю следующую неделю собираем информацию, а затем снова встречаемся вечером в воскресенье.
В этот момент к нам в дверь постучали, и все мы вздрогнули от неожиданности. Открывать пошла Надия, ближе всех сидевшая к двери.
Это оказалась экономка. Она подбоченившись встала в дверном проёме и спросила, с подозрением оглядывая нас:
– А что это вы тут делаете, воробушки?
На что Надия не моргнув глазом ответила:
– О, добрый вечер, мисс экономка! А мы тут будущий балетный спектакль обсуждаем. Просто сгораем от желания поскорее приняться за дело. А впереди ещё столько работы!
Хмурое до этого лицо экономки расцвело в улыбке.
– Ах вы, милые мои! Ну-ну, я очень рада за вас. Только, знаете ли, пора уже и ко сну готовиться. Зубы чистить. Ночные рубашки надевать. Так что давайте расходитесь.
И она прогнала всех наших гостей.
– В воскресенье! – крикнула им вслед Скарлет. – Следующая наша встреча… насчёт балета. Не забудьте!
– А ведь половина из них вообще на балет не ходит, – хихикнула я, когда мы остались одни.
– Но экономка об этом не знает, верно? – ухмыльнулась мне в ответ Скарлет.
В ту ночь я легла в постель, чувствуя себя гораздо увереннее, чем прежде. В окружающем меня мраке и холоде засверкала искорка надежды.
Проглотив в два приёма воскресный завтрак, мы втроём – Скарлет, Ариадна и я – скорее помчались в библиотеку, надеясь, что там найдутся какие-нибудь документы, проливающие свет на историю нашей школы.
Мы прибежали так рано, что библиотека только-только открылась, а наша библиотекарша, мисс Джонс, позёвывала, сидя за своим столом.
– Какие вы ранние пташки, – сказала она, увидев нас. – А моя Джинг ещё не приходила.
Джинг была племянницей мисс Джонс и очень хорошо помогала ей, заменив Анну Сантос, которая доказала свою полную непригодность к библиотечной работе.
– А у нас новое расследование, мисс, – весело воскликнула Ариадна, и от этих слов пугливая мисс Джонс застыла на месте.
– Будете искать что-то, связанное с тем, что происходит со школой? – понизив голос, спросила она. – И… с Генри Бартоломью?
И мисс Джонс оглянулась по сторонам с таким видом, будто этот самый Генри в любой момент может выскочить из-за первого попавшегося книжного стеллажа.
Мы дружно кивнули.
– Будьте осторожны, – умоляющим тоном попросила мисс Джонс. – Это очень опасно…
Так уж получилось, что в недавнем прошлом именно мисс Джонс стала нашим ключевым свидетелем преступления мистера Бартоломью, по вине которого погибла лучшая подруга нашей мамы, Эммелина. Судя по всему, мисс Джонс считала, что Генри ничуть не лучше своего папаши.
– Не волнуйтесь, – постаралась успокоить её Скарлет. – Ничего опасного. Просто ищем материалы к уроку по истории.
– Хорошо, – кивнула библиотекарша, оставаясь, однако, бледной и настороженной. – Чем я могу вам помочь?
– Что у вас есть по истории Руквуда? – спросила я.
– А, по истории Руквуда, – болезненно поморщилась мисс Джонс. – Боюсь, мало что у нас осталось по истории Руквуда, многие бумаги погибли при пожаре. Так, всего лишь горстка документов сохранилась. Пойдёмте, я покажу их вам.
Она поманила нас, и мы пошли следом за ней в дальний конец библиотеки, к одной из секций, где красовались новенькие деревянные полки, купленные вместо сгоревших при пожаре.
На одной из них висела табличка с надписью «Местная история», а на самой полке стояло несколько деревянных ящиков. Все они были закрыты.
– Так-так-так… Это должно быть где-то здесь… – мисс Джонс повела пальцем вдоль столбика цифр, нанесённых на краю полки. – Ага.
Она подняла один из ящиков, и мы услышали тяжёлое бум! Это зашаталась освободившаяся от веса ящика полка. Задрожали остальные, стоявшие на ней ящики, а затем остановились, выехав за край полки и опасно подвиснув в воздухе.
– М-да, – протянула Ариадна.
Мисс Джонс немного помолчала, затем невнятно пробормотала себе под нос что-то вроде «Дешёвка, она и есть дешёвка» и «Вся эта мусорная куча вот-вот рассыплется», а затем сказала уже громко и чётко, обращаясь к нам:
– Не обращайте внимания! Насчёт полки и ящиков я сама всё улажу. А вы поройтесь вот в этом. К сожалению, это всё, что у нас есть.