Читать книгу Трахинянки - Софокл - Страница 2

Пролог

Оглавление

Деянира

Есть поговорка древняя в народе:

О жизни человека не суди,

Пока он жив, была ль она счастливой.

Но о своей – и не сойдя в Аид —

Скажу: она печальна и мрачна.

Еще в Плевроне у отца Ойнея[1]

Я испытала ужас сватовства,

Как ни одна этолянка. Меня

Сам Ахелой[2] присватал, бог речной.

Просил отца, являясь в трех обличьях:

Тельцом вбегал он, змеем приползал

Чешуйчатым, показывался мужем

Быкоголовым. С бороды косматой

Текли обильно струи ключевые.

Готовясь к браку с женихом таким, —

Злосчастная, – лишь смерти я молила:

О, только бы с ним ложа не делить!

Но вовремя, на радость мне, предстал

Сын знаменитый Зевса и Алкмены.

Он с Ахелоем в бой вступил и спас

Меня. Как шел меж ними поединок,

Не мне судить. Не знаю. Рассказать

О том свидетель мог бы хладнокровный.

А я сидела в страхе, трепетала, —

Не принесла б мне горя красота!

Но Зевс-Борец послал исход счастливый.

Счастливый ли? Став избранной женой

Геракловой, живу всечасно в страхе,

О нем тревожась. День приносит муку,

Приносит муку ночь, сменяясь днем.

Детей мы народили. Только редко

Он видит их: так пахарь навещает

Участок дальний в жатву да в посев.

Едва вернется, вновь уходит: он

Работает весь век свой на других.

Теперь, когда он подвиги окончил,

Еще сильней терзаюсь я тревогой.

Со дня, как им сражен Ифит[3] могучий,

Мы здесь, в Трахинском городе[4], в изгнанье

Среди чужих живем, – а где Геракл

Скитается? Кто знает? Скрылся он,

Жестокой скорбью душу мне наполнив.

Но чует ныне сердце: с ним беда.

Не малый срок, – ведь целых десять лун

И пять еще, как нет о нем известий.

Стряслась беда… Он как-то мне оставил

Дощечку эту… День и ночь молюсь,

Чтоб отвратили боги гнев от нас.


Кормилица

Царица Деянира, постоянно

Я вижу, как томишься ты и плачешь

О том, что вновь Геракла нет с тобой.

Но ежели позволено рабыне

Советовать свободной, я скажу:

Ты сыновьями так богата, – что же

Их не пошлешь родителя искать?

И первым – Гилла, если об отце

Он в самом деле жаждет доброй вести.

Но вот он, резвый, сам домой спешит,

И если мой совет был подан впору,

Его и сына с пользой примени.


Деянира

Дитя мое! И от простых людей

Совет услышишь мудрый: вот рабыня,

А речь ее достойна вольных уст.


Гилл

В чем дело, матушка? Скажи, коль можно.


Деянира

Ты ничего не знаешь об отце,

Где он пропал, – и это, право, стыдно.


Гилл

О нет, я знаю, если верить слухам.


Деянира

О чем же слухи, сын мой? Где он скрылся?


Гилл

Толкуют, будто прошлый год провел

Он у одной лидиянки[5] в рабах.


Деянира

И рабство снес… Чего еще дождемся?


Гилл

Но будто службы срок к концу пришел.


Деянира

Да где же он, по слухам? Жив иль мертв?


Гилл

Еврита[6] град на острове Евбее

Он осадил… иль хочет осадить.


Деянира

А знаешь ли, мой сын, что он оставил

Об этом крае мне богов вещанье?


Гилл

Какое, мать? О чем оно гласит?


Деянира

Что предстоит ему там жизнь окончить

Иль, на плечи подняв последний подвиг,

Остаток дней спокойно провести.

В час роковой ужель, дитя мое,

К родителю не поспешишь на помощь?

Погибнет он – и мы погибли тоже,

Спасется он – и мы все спасены.


Гилл

Нет, нет, иду! Когда бы знал я раньше

Пророчество, отправился б давно.

Жизнь мирно шла, и не было причин

Так горевать, так за отца страшиться.

Теперь же я не пожалею сил

И об отце всю правду разузнаю.


Деянира

Ступай же! Никогда искать не поздно;

Благая весть тебя вознаградит.


1

Плеврон – город в Этолии (Средняя Греция), где царствовал Ойней.

2

Ахелой – река между Этолией и Акарнанией.

3

Ифит – сын Еврита. (См. ст. 283 и 370.)

4

…в Трахинском городе… – Имеется в виду Трахин в Фессалии, на склонах горы Эты (см. ст. 208 и 449) у Мелийского (или Малийского) залива, около Фермопил.

5

…у одной лидиянки… – У Омфалы. (См. ст. 261293.)

6

Еврит – царь Эхалии, отец Иолы и Ифита. (См. ст. 272–296 и 364–376.)

Трахинянки

Подняться наверх