Читать книгу Solomon Maimon: An Autobiography - Solomon Maimon - Страница 9
First Reminiscences of Youth.
ОглавлениеIn this manner my grandfather lived for many years in the place where his forefathers had dwelt; his farm had become, as it were, a property of the family. By the Jewish ceremonial law the Chazakah, that is, the right of property in an estate, is acquired by three years' possession; and the right is respected even by Christians in this neighbourhood. In virtue of this law no other Jew could try to get possession of the farm by a Hosaphah, that is, an offer of higher rent, if he would not bring down upon himself the Jewish excommunication. Although the possession of the farm was accompanied with many hardships and even oppressions, yet it was from another point of view very lucrative. My grandfather could not only live as a well-to-do man, but also provide richly for his children.
His three daughters were well dowered, and married to excellent men. His two sons, my uncle Moses and my father Joshua, were married likewise; and when he became old, and enfeebled by the hardships to which he had been exposed, he gave over the management of the house to his two sons in common. These were of different temperaments and inclinations, my uncle Moses being of strong bodily constitution, but inferior intelligence, while my father was the opposite; and consequently they could not work together well. My grandfather therefore gave over to my uncle another village, and kept my father by himself, although from his profession as a scholar my father was not particularly adapted for the occupations of household-management. He merely kept accounts, made contracts, conducted processes at law, and attended to other matters of the same sort. My mother, on the other hand, was a very lively woman, well disposed to all sorts of occupations. She was small of stature, and at that time still very young.
An anecdote I cannot avoid touching on here, because it is the earliest reminiscence from the years of my youth. I was about three years old at the time. The merchants, who put up constantly at the place, and especially the shaffers, that is, the nobles who undertook the navigation, the purchase and delivery of goods, for the higher nobility, were extremely fond of me on account of my liveliness, and made all sorts of fun with me. These merry gentlemen gave my mother, on account of her small stature and liveliness, the nickname of Kuza, that is, a young filly.[12] As I heard them often call her by this name, and knew nothing of its meaning, I also called her Mama Kuza. My mother rebuked me for this, and said, "God punishes any one who calls his mother Mama Kuza." One of these Shaffers, Herr Piliezki, used every day to take tea in our house, and enticed me to his side by giving me at times a bit of sugar. One morning while he was drinking his tea, when I had placed myself in the usual position for receiving the sugar, he said he would give it to me only on condition that I should say Mama Kuza. Now as my mother was present, I refused to do it. He made a sign therefore to my mother to go into an adjoining room. As soon as she had shut the door, I went to him and whispered into his ear, Mama Kuza. He insisted however that I should say it out loud, and promised to give me a piece of sugar for each time that it was spoken. Accordingly I said, "Herr Piliezki wants me to say Mama Kuza; but I will not say Mama Kuza, because God punishes any one who says Mama Kuza." Thereupon I got my three pieces of sugar.
My father introduced into the house a more refined mode of life, especially as he traded with Königsberg in Prussia, where he procured all sorts of pretty and useful articles. He provided himself with tin and brass utensils; we began to have better meals, to wear finer clothes, than before; I was even clad in damask.