Читать книгу DÍA. Verdade humorística - StaVl Zosimov Premudroslovsky - Страница 2
PRIMEIRA TEMPORADA
ОглавлениеPRIMEIRA nota
Deus asubiou
Despois de escribir a miña nai: «Veña, señora, Ola!», Camiñei cara ao meu albergue con fame e pensaba:
– Cal é a diferenza entre rusos e americanos e europeos?
– E polo feito de que viven e pensan loxicamente, somos abstractos. – Respondinme e camiñei. Quería beber – espantoso e morder. Eu vou, así que vou percorrendo o callejón ata a distancia do valado de baldosas de algunha empresa industrial. Vexo que se está escurecendo. Escoito que no outro lado da cerca alguén fai un silencio, pero penetrante, incapaz de silbar. Eu respondín igual. Vexo que unha bolsa de patacas voa por algo do outro lado da cerca, rechea de algo tamén. Eu rebotei e a bolsa tocou a saída dun can dunha raza descoñecida, deixada non moito antes de min. Subín a el, examineino con curiosidade e, sen sospeitar nin pensar en nada, desatouno, e alí …, alí?! Alí estaba empacado, ata prensado con salchicha afumada. Sen pensar en nada, tirei unha, agarrei a bolsa pola mazá de Adam e, botándoa sobre os ombreiros, acelerei á velocidade do Ferrari cara ao meu albergue, devorando ese inesquecible pau de salchicha polo camiño.
De seguido quixen estudar e vivir.
Que pasou entón?! Kuzya. Lee: é un silbador, é un lanzador de bolsas de pataca, tamén é natural de Syktyvkar e chegou ao seu amigo e cómplice: un nativo da crebada de Aldyrbaguy, a granxa «Dame para comer», cuxo papel xogaba en catividade e non fala ruso.
– Onde está a bolsa? Preguntou Kuzya.
– E ti botachesna? – O camarada hebreo respondeu á pregunta.
– E vostede asubiaba?
– E ti..??
Despois chega unha muda batalla. Pero sinceramente, a morcilla era amargada e saborosa…
P.S.: Vendemos o chan da bolsa á familia e quedamos inundados cun mar de trago e parvadas… A sesión deuse un estrondo…
SEGUNDA nota
Enfrontamento porco
O outro día, por non rendir a sesión, leváronme nas filas das forzas armadas da Unión Soviética, é dicir, no exército. Alí, nun mes, esquecín todo o que estudaba nos centros de gardería, un xardín de infancia, o ensino medio e dúas escolas profesionais co número: setecentos oito mil novecentos corenta e tres puntos vintecatro centésimas, que estaba á esquerda da avenida desde a barba ata o punto calvo, onde metro.
Estamos de pé, polo que estamos de servizo case na entrada da unidade militar e fumamos cigarros na entrada. Despois houbo unha crise no noso país inquedo. O tempo era difícil, cigarros tres paquetes ao mes. E a nosa parte está situada xunto á granxa colectiva «Bull udder» e isto é certo. Entón, quedamos parados e fumamos, e Baba Yaga sae dende atrás dunha árbore. Certo, o seu nome era Jadwiga. Ben. – pensamos, – un vello pito e, a pesar diso, soñamos con matogueiras con amoras. E ela berra, interrompendo os nosos pensamentos. É xorda e cega.
– Ah, soldados, responde, awww?!
– B, tonto, que estás gritando, vello? Estamos a oitocentos dous centímetros de ti?! Detrás do valado!!
– Como?
– Bes! – respondeu de novo o oficial de servizo. – Que necesitas, digamos, ou vas a picar cenoria?
– Eu, di a avoa moi vella. – cómpre ir á venda, e sorriu, – un porquiño, Boryusenka. Poñerei moonshine sobre a mesa, incluso dame.
– Que hai contigo agora? Pregunteille a un home que vía porcos só no zoolóxico, pero por algún motivo chámanse hipopótamos.
– Como?
– Dras!! Que trouxo contigo?? Repitei con voz.
– Dareiche algo de porco … – sen escoitar ou non comprender a miña pregunta, respondeu o vello.
– Ela, ao longo do camiño, voa glutón agárico.. – suxerín diante dos meus camaradas.
– E onde vives? – preguntou un amigo
– E ven á aldea e pregunta a Yadu, as nosas rúas están mudas.
– Que? Arsénico, ou que? Berrei na orella, coma nun micrófono.
– Non, querido! Hehe.. Pregunta a Yad Vigu!!
– E cando vir? – preguntou o camarada.
– E a fin de semana, ao mediodía! Non só o alimentei. – respondeu a avoa e foi a recoller uns arbustos verdes espinosos.
Rematando, pregunteille a un compañeiro.
– camarada, mataches porcos?
– Por suposto. Vivía nunha cidade agrícola colectiva.
Chegou o domingo. Fuximos nun AWOL pola esquina máis afastada da cerca. Chegamos á aldea sen ningún problema e non nos foi difícil atopar a súa cabana, sobre todo porque na vila só había cinco casas e un albergue con traballadores migrantes, aserradeiras. Ven significa para ela. E ela e pan picado, e sal, e incluso o goofer atopado. Comimos comida natural e bebemos máis.
– Ben, vella? – comezou o camarada. – onde está o porco?
– Si, é un porco, amado no hórreo. respondeu ela e entrou no cuarto. Saca un feixe de medio metro. Desdobre e debuxa unha espada do século V a.C., aparentemente desde a idade dos. Arruinado, oxidado e manexo envolto en cinta eléctrica.
– Aquí, fillos, este é o meu falecido José, de volta na Primeira Guerra Mundial. Cando estaba nunha fábrica de carne, ocupaba e cortaba a todos: incluso vacas e polo.
Sentíame incómodo mirando cara a súa mirada transparente de Stakhanovsky. Un amigo colleu o coitelo das mans da amante…
– Veña, dime. – Onde flotou, A?
Ela convértenos no hórreo.
– Alí, – di, – A miña amada Borusenka.
Sinceramente, miro este Borusenka e os ollos están detrás dos meus oídos.
O seu curral foi abatido dos taboleiros con fendas dúas por tres. E das fendas racha os dobras e a vara colga en elástico. Ao parecer, esta é a leitora Boryushishche a metade da vida e non mentiras.
– Ah, queridos, vou á cabana. – solta a avoa, cubrindo a boca sen dentes coas esquinas dunha bufanda. – E é máis coidado co boryusenka. Son o único dos meus parentes. Non hai ninguén máis, coidalo del desde o nacemento. Adeus, o meu gando de iate. Aaaaaaaa!! – a vella suspirou e inmediatamente deixou de sollozar nunha caída de golpe, cambiando a voz de grito a baixo. – E non te esquezas, rapaces, téñoo á venda…
– Todo estará berrando, avoa!!! – O camarada animouse e volveuse cara a min. – E ti, meu amigo, axúdame a abrir a porta.
Achegueime furtivamente e voltei o xiro, a porta rosmou e o porco nin sequera moveu a orella. Pata de bastardo. Ben, o meu amigo non se confundiu de inmediato e, con todo o posible, como cortou un porco nun níquel, pisou a metade e subiu. Un níquel, do tamaño dunha placa. Despois duns segundos, o porco abriu o ollo dereito e despois o esquerdo. Despois seguiu un grito e un «mamuto» chamado Fighting saltou sobre as pezuñas que lle saíron do estómago, e non lle observaron as pernas.
Mirando cos dous ollos ao puñal, dirixindo as pupilas rubias azuis en diferentes direccións, o porco dirixiu a mirada cara ao camarada. Despois de que de novo espetase os ollos sobre o mango do puñal, moviuna cun níquel: cara arriba, cara abaixo; cara arriba, para abaixo, aliñou a mirada sobre un camarada e sacudiu a cabeza, tanto que todo o curral acabou caendo nunha masa de patacas fritas. O estrume fresco salpicaba de debaixo dos pés e tapou un par de bocas de galiña, derribándolle un corvo, que curiosamente miraba o que pasaba. O camarada xa se precipitaba cara ao xardín, polo xardín do babkin económico. O porco mamut que estou loitando, atrapou rápido co delincuente, dispersando todos os seres vivos que tiñan permiso de residencia neste xardín. A avoa pegouse á fiestra, achatando o nariz. Abrazábame ao carón, só petrificado.
Despois de saír do patio, un camarada, manobrando en zig-zag, comezou a superar as plantacións do xardín, derrubar invernadoiros e xabas e o Mammoth Pig I estaba loitando, esforzouse por mordelo no talón, só o mango dunha mini-espada do século XVIII que saía dun níquel interferiu. agarre inigualable. A distancia era curta e o camarada xa berraba de axuda e só xiros fortes, axudáronlle a esquivarse e escapar, o que foi indicado por unha multitude de asiatico-xitanos e vexetais populares-veciños que miraban fóra da cerca. As nais taxicas e xitanas sacaron aos nenos do valado, pero non se desprenderon, querendo ver un thriller vivo chamado: «vinganza e execución do mamut Borusi por un cazador do exército ruso». E sería tráxico se non fose pola pila de rescate de estrume ao final do xardín, pero nel hai armas de salvamento pegadas con que os habitantes das aldeas rusas esconden feno en pilas. Agarráronos, hábilmente, compañeiro de loita e nun instante todo sucedeu doutro xeito ou viceversa: o porco mamut Fighting estaba fuxindo, e un compañeiro de loita sacoulle os lados graxos, segundo o tallo, e tan profesional rápido e táctil, coma se estivese nun exame táctico., non ten forquillas, senón un rifle de asalto Kalashnikov, cun coitelo de bayoneta. E ata o público apoiou ao loitador con aplausos, eloxiando e aplaudindo a próxima vitoria do homo sapiens, tropas rusas comúns – sobre a natureza, a razón sobre a mente e, como resultado, o porco non aguantou o ataque e derrubouse morto, xusto diante da porta da casa, no limiar do que había un peludo. agarrando unha bufanda nunha man e lanzando un segundo detrás das súas costas, a avoa cansada de Yad-Vig. O camarada meteu o último ataque no cadáver dun porco e un peteiro, atravesando o corpo sen vida do animal, balance coma unha corda de contrabaixo, sonando.
– Ben, avoa, o camarada Spartak comezou heroicamente. – feito, verter e fixar a mesa!!!
A avoa sacou por detrás un pasador, que rodaba masa para boliñas e pizza, e cunha alfombra golpeoulle no cranio. Houbo un sonido aburrido e os dous apenas fuximos dela. Ela tamén empedrounos, de dez a cinco quilogramos. E todos os espectadores pasaron ao seu lado e comezaron a poñerse ao día connosco, pero non colleron a cabeza, pero o lombo das pedras doía. A avoa Yad-Vig, despois escribiu unha queixa ao comandante do rexemento, pola que me deron dez días, e o camarada – deron unha palmada a un batallón disciplinario durante dous anos, onde tocou de campá a campá, limpou a merda no cerdo local, manualmente…
nota TRES
Ronco de inodoro
Foi así: detrás da estación de metro do gran comandante, Saint e só Sasha, na zona centavo da alimonia nociva, había un baño sanitario de tres casetas conectadas por unha cadea, limitadas por un propósito, dúas delas servían de baño sanitario, onde os residentes de St. Petersburg, e o terceiro era a oficina do operador e o caixeiro, nunha persoa que recadou cartos para o servizo de proporcionar unha colección de merda.
A xente quedou na cola, esgotándose á espera de todos os lugares de partida. E no intervalo entre os visitantes, funme por cartos e soldei polos cartos a unha tía gorda, que ocupa a posición de operadora e caixeiro destes baños bio, Claudia Filippovna Undershram, a hereditaria Leningrado da quinta xeración. Ela non sucumbiu inmediatamente á miña persuasión de xurar gravemente criminal, quero notar que non me expresaba naquel momento e falei con el. Pero o resultado foi de cara. A cara dobrou. Era, en especie, á noite. E xa a xente diminuíu en cantidade. Eu, sen pensar na resistencia do corpo da miña tía, decidín botarme dun xeito pequeno. Ademais, tiña inmunidade de uso libre. E ao entrar nunha biosorte gratuíta, sentín o mesmo que a tía. A comida comida púxome no váter. Despois diso, mareoume, logo sucedéronse as conversas cos extraterrestres e, máis adiante, a erupción dos restos do tracto gástrico nas paredes, pola boca e o sono, un doce soño sen soños. Neste momento, Claudia Filippovna Undershram espertou da intoxicación alcohólica, expresada nunha sensación de boca e garganta seca, é dicir, sedenta, tomou algo de líquido e, con présa e con medo ao crepúsculo, como motivo de chegar tarde a casa. Ela subiu e pechou abruptamente, sobre candados, todos os armarios secos e eu, durmindo dentro, incluso fuxindo…
Despois houbo unha noite chea de gruñidos de saltamontes e señores de diferentes ámbitos da vida que non chegaran ao metro, durmindo nas bancadas. Observando a vixilancia, tres axentes da lei en uniforme, nun coche da compañía, da marca Zhiguli con números azuis e unha inscrición nos lados de MILITION, a policía aínda non fora inventada en Rusia, conducían para inspeccionar o lado escuro. Despois de asegurarse de que todo está de acordo coa lei e de que ninguén poida sacar cartos, montaron os seus vehículos paralelos entre si, ao redor de propiedades inmobiliarias, que incluían biosorti… Dous con metralletas, bastóns, bote de gas, botas e gorras saíron e dirixíronse. cara aos postos de comerciantes asiáticos de «shawarma», dirixidos por cidadáns da Federación Rusa, con nacionalidade de marroquís, que nin sequera entendían ruso, pero eran cidadáns, e foi ao quiosco coa inscrición «GAY SHAURMA PARA PUTIN E TRUMP». Por que tal nome eran, probablemente, os tradutores estaban probablemente con humor. O condutor cunha pistola, quedou no coche ao timón e de súpeto?!
Eu, un cidadán que non cumpre a lei da Federación Rusa, son ruso por nacionalidade. Cheguei da URSS, a República de Kazajstán, onde me deron unha malleira toda a miña infancia porque só era ruso. Non obstante, cando medrei, xa os vencín. Pero esta é unha historia diferente, e agora volvemos á trama: eu, un cidadán que non é legal da Federación Rusa, por nacionalidade – ruso, prisioneiro honrado, maior FSB, pensionista, minusválido e todo isto en combinación, sobre todo porque sabía todo isto en absentia, tampouco. onde non estivera, de súpeto espertou dunha ronquida quebradiza dunha cabina veciña e, para ser máis exactos, podía sentir a habitación pechada, nocturna e cadrada ao meu redor, e o teito enriba. Sentín todo e non me acordaba ou non entendín onde estou?! As paredes esmagáronme así. Decidín subir ao «mini escenario», onde antes estaba sentado, e a perna caeu no burato, e todo está como nunha bahía. Gritaba e espertei con ronquidos rítmicos, soñando coa filla dun xeneral, sarxento camarada e condutora a tempo parcial. Tiña medo e ata chiscou coma unha xitana, esmagándolle o peito, pero de inmediato apreciou a situación, pero non creu no fantasma. Eu, sen habilidade, maldicín por axuda, intentando romper polo menos algún burato no muro circundante, pero os meus labores eran inútiles e o ronco non parou.
Nese momento, ao outro lado do aseo, un compañeiro de carro, o sarxento xa pedira reforzos e dous, sen esperar comida árabe de masa e galiña, gatos e cans comprados por nada, xa fuxiran en axuda dun colega e compañeiro de compañeiros.
Oín voces do outro lado da cabina, pero iso non axudou a reducir a dor de cabeza dunha resaca.
– Quen está aquí? – preguntou un deles.
– Aquí estou, e quen es ti? Preguntei.
– Eu? agora xa sabes…
– Rompe o castelo!! – Pregunteille ao outro e non era difícil facelo co barril dun rifle de asalto. A porta abriuse. Diante de min estaban tres menores abraiados, un, por certo, de ollos cruzados, cun uniforme similar ao policía. Despois leváronme á comisaría máis próxima e o ronco do aseo nunca desapareceu.
O garda pensou durante moito tempo como indicar o motivo da detención de servizo no informe. E afirma o seguinte:
«… Detido, mentres intentaba roubar o contido do baño sanitario dende dentro, escondéndose da xustiza cun candado, dende fóra.»
Todo o mundo divertíase, sobre todo porque o anterior detido, que se viu obrigado a limpar algún despacho, intentou fuxir e quedou atrapado enriba entre a placa do teito da fiestra e as costelas saíntes do forxado do século XVIII. Os bombeiros foron chamados, máis precisamente, os bombeiros con lume, e os bombeiros son os que prenderon lume. Por desgraza, o Ministerio de Emerxencias aínda non foi inventado. Os que lle preguntaron:
– ¿Con que te quedas?
– Pubico e ovos!! respondeulle con bágoas nos ollos. Tamén foi gardado e enviado a limpar o depósito, que estaba sen fiestras. Pola contra, entrei na negación, dicindo que acabaría a vida se continúan violando os meus dereitos constitucionais e me obrigan a eliminar a merda no váter. Rían da Constitución e substituíron o meu castigo golpeándome nos riles, despois do que empecei a mexar pola noite, ao principio con sangue e logo con refresco. Pero o inodoro non se lavou!! E eu, nunha hora, aratei as extensións da perspectiva Nevsky nocturna, en busca de vida…
nota CUARTO
Metodio
O destino levoume temporalmente á cidade un heroe. San Petersburgo, nun albergue de caridade, simplemente chamábase na xente como unha persoa sen fogar. Déronme un shkonar, é dicir, unha cama, que golpeei durante medio mes ás autoridades locais de borrachos, metendo quince no hospital antes de que me abandonasen. Os trofeos eran colchóns. Acumulei nove delas. Amunteino un sobre o outro e durmín case no teito. Había algúns inconvenientes: o adulamento era moi perpendicular e eu me apoiei nunha escaleira de madeira. A vida tomou o seu rumbo normal: mañá – noite, xantar – aseo, etc. cada día. Pagáronme a min e á miña compañeira cólera Lyokha Lysy, que cumprira dous anos de ensino superior na zona durante quince anos, polo estado tranquilo do noso segundo piso. Non se diferenciaba á vista e tiña as súas dezaoito en vermello nas súas palabras. E dado que era difícil conseguir gafas con este tipo de lentes, dobrábase do dispoñible, engadindo tres cadros con lentes e conectábaos cun fío de cobre. Así que alcanzou a visión cen por cento. E comecei a dignificalo cunha broma de oito ollos. Viviamos con el nunha familia, como na zona, en definitiva, tiñamos raíces e compartimos pan cocendo, sen embargo, por algún motivo deume un anaco máis grande, ben me respetou ou me alimentou por tempos de asedio con fame para estender a miña vida por absorción. a miña carne. Cada mañá, espertando, atopaba na miña mesa provisións para todo o día ou máis. Anciáns e habitantes doutras idades, todos sentados practicamente en lugares non tan afastados e non moi curtos: o máis pequeno tiña uns quince anos, compartiu voluntariamente con nós as súas racións, adquiridas de diferentes xeitos de pequenos roubos e folletos de seccións máis ricas da poboación, o chamado fogar.. Sempre me opuxen e devolvíame esta volta, e así renderon tributo cando estaba durmindo. O calvo alegrouse desta atención e tamén comezou a comer graxa.
Naquel momento, o vello corvo mariño, intentando arrastrar a raia debaixo do corvo mariño de idade media, desenroscou a orella esquerda e sacoulle unha ameixa no nariz. O home calvo respondeu sen soltar as mans, botándolle cabeza na cabeza.
– Bo, en especie. – Intentei calmar o seu novo corvo mariño, quero dicir. – Ei, persoas sen fogar, desperdícaas nas camas. Dime, Methodius, que comezou a sonar?
– Eu!! – sen deixarse ir de Calvo, o avó comezou a xustificarse. – Dormo, en especie, sinto que alguén me pica o enxeño, abro os ollos – neve. Eu me revolvo e comecei a erguerme. Doulle a volta, e diante de min hai unha tía e un tranvía, a dez centímetros de min. A noite é fría, con resaca, e tamén Lysy, o gando, botouno, ah!! Ben!! Ben!! – exclamou tres veces Methodius.
– Si!! Si!! Si!! – Tres veces Lysy golpeoulle aos ollos.
Despois de media hora, xa pedimos douscentos gramos e iamos xustificar os nosos malentendidos. E así un mes enteiro, mentres Metodio non se empobreceu. O bo é unha tarxeta bancaria. Económicamente…
Unha mañá xeada despertei. Caía a neve fóra da fiestra. Levantarme como era habitual era preguiza e non había plans para mercar cartos, sobre todo desde onte, e a miña cabeza parou. O home calvo, como de costume, leu algo na súa mente, movendo só co beizo inferior. E todo isto tería continuado, se non fose pola aparición do vello cormorán-reincidente de setenta anos, un mariño, mariñeiro de longa distancia, pensionista e sen fogar Methodius con raíces finlandesas. Quero destacar que os condenados adoitan comunicarse con castes, como é este caso. E falou máis cun caucásico que cun acento finés.
– Ben, parásitos, temos un chisquiño? comezou dende o ombreiro. Voltei, Calvo deixou caer o libro. Pasou un minuto.
– Que necesitas, vello? – preguntou Bald e enterrouse nunha novela.
– Deixade de mirar o dossier, toma as costas de ouro, é dicir, eu, e vai caendo. Durante catro anos recibín unha pensión.
Pasadas as súas palabras, pasaron uns dous minutos e a neve fresca se nos estragaba baixo os pés. Ao lonxe, había unha tenda cun chándal dalgún tipo de xeorxiano. Entramos nel e pedimos douscentos. En manchado e tostado Methodius:
– Os tártaros non viven sen parella! – pedimos outro cento. A continuación, despois do vello brindis:
– Deus ama a trindade! – Escorremos estes lentes tamén. Despois falamos en silencio, cada un consigo e só Methodius non se calou e contouse como se recibiu o primeiro prazo entre os cinco dispoñibles. Non fomos oíntes libres.
– O noso barco veu con Kyuubi. Fun á vila do meu irmán. Xantamos durante unha semana. Así que pola mañá xuntámonos coa ama de casa, despois da sustancia desnaturalizada e pasamos pola casa onde estaba a voda. Feliciteime e enviáronme tres cartas… Mirei ao meu redor e vin detrás de min unha chea de ladrillos, mentres o meu irmán buscaba un lunar e un machado, collín todas as pedras da cabana, había unha ferida, si, a noiva estaba directamente na testa. Despois, comezou a desgastar as fiestras. A pila non tivo tempo para rematar cando xa estiven metido en prisión durante tres anos. Que máis beberás? – rematou e foi ao mostrador de bens de consumo.
Bebimos moito e durante moito tempo, incluso tivemos un lanche. Á noite, o tellado de Lysy foi esnaquizado e comezou a toparse con outros. Mirei esta lección bespontovoe e levou ao compañeiro borracho á cabana. E Methodius, neste momento, recibindo de Lysy, por casualidade ou non, baixo os seus ollos, estaba durmindo sobre a mesa, de pé no chan.
Pola mañá, espertei un son aburrido e un disturbioso frenético de Calvo. Resultou que cando estaba durmindo, un metodo enfurecido voou na habitación cun zume e golpeou a Lyokha durmindo cunha muleta directamente na testa. Saltou sobre a cama e caeu ao chan, levantouse cunha alfombra e botouna na vella. Despois recordo a través dunha sesta, houbo unha pelexa, ata que se separaron. Resultou que cando o levei a Lysy da taberna, o bébedo Metodio perdeu a consciencia. Foi botado culturalmente na rúa antes de pechar e arrastrouse a casa, confiando no seu instinto.
– Ti botaches, Calvo!! – Barrado coma un gramófono e deixando de arruinar e cociñar, o avó, xa deitado no chan, de costas abaixo.
– Como? – preguntou, agarrando a gorxa de Methodius e sentado coma un porco, Calvo cos ósos das mans.
QUINTA nota
Neve amarela
– Foi, naqueles distantes sen tempos legais, cando a tundra era un home. Levante a axila do tundra-home, medio día, baixa a axila do tundra-home, media noite. E os piollos vivían nel. E para mirar de preto o cent por cento da visión, estes non eran piollos en absoluto, senón mamuts, osos polares, cervos ao final e porcos. E entón todo o mundo chamou aos pobos Chukchi, xa que eran a única raza que vivía na tundra. Dalgunha maneira un home de tundra está camiñando cunha axila levantada e rascándoa, mentres os Chukchi na yaranga sobreviven a unha terrible tormenta. A axila deixou de rabuñar a tundra, e a tormenta afundiu. E os Chukchi deixaron os seus fogares na tundra e de seguido agradecéronlle a neve branca e limpa co seu ouriño amarelo. E a tundra converteuse nunha falta de vitamina no corpo, como o acne no corpo. E todo isto apareceu e todos comezaron a bailar, pero tranquilamente os icicles amarelos comezaron a desaparecer, alguén os roubou e deixou buratos. E logo, o local Chukchi sen fogar de Serezha, a quen todo o mundo chamou «neve amarela», continuou a súa historia, o home da tundra ordenoulle que atopase un ladrón e que o gargase. Todos os Chukchi enterrados nos nevados e, mirando, esperaban e sorprendéronse. Resulta que os seus fillos resultaron ser un ladrón, que consideraba estes icicles para os galos, que venden no bazar. E xa que o bebé nace, dinlle:
– Non coma, bastardo, neve amarela!! – e golpeouno, batelo de antemán, sobre todo na cabeza.
En xeral, a neve amarela de Serezha parecía nova, de vinte e sete anos, o resto é como o de Chukchi. Foi á Biblioteca Central e recolleu botellas polo camiño. Unha vez que comezou a desaparecer hai días. Todos eran diferentes, pero curiosos. Cando apareceu, foi interrogado. Quedou en silencio. Pero unha vez que estaba borracho e Serezha Yellow Snow admitiu que se casaría pronto.
– E en quen? – seguido dunha pregunta.
– Si, hai a metade do corazón, ela vive na rexión, aínda que ten xa sesenta e un anos, e por iso non necesita facer fillos, xa hai oito. Aquí os alimento e os educo, como o meu pai me criaba, e o pai pai, e o pai – o pai, a súa nai porque era o padre. – Seryozha meteuse na nariz, lanzou a cabra, mirouna e comeuna. – Encántame Chupa-chups, con todo, dá pensamentos intelixentes. Ben, non hai moito que ninguén atopase unha casa. Subiu alí, mirou, había espazo suficiente para todos: a súa muller e eu e os nenos. Certo, o ancián lamento, encarcerado durante doce anos. Pero aínda novo, parvo, só corenta golpeou. Eu ensinei a el, pero el non cría a miña experiencia. Ben, o verán aínda está aquí, así que decidín facer as reparacións de euros na casa, xa comprei masilla, cor, pinceis. Certo, entraron algunhas tías: «Que fas?». – preguntan. «Reparación». – Digo, pero inmediatamente decateime de que chegaron tarde, a casa xa estaba ocupada por min. – A neve amarela de Serezha colleu un gallo debaixo da cama, fixo clic nun pau que non sabía saltar da soldadura, esmagouno con líquido amarelo e, arrugándoo, picouno. Rusk rachou, pero non rompeu. O Chukchi abriu lentamente os ollos, mirando ao colmelo roto que saía da fenda dun galleta.
– Ooooooo!! xemeu e comezou a quentar o dente de dentes coa palma…
Pasou o verán. Chukchi chegou con dedos, sen dentes dianteiros. Na súa cabeza había unha caveira de sangue coagulada.
– Que Seryozha celebrou a casa, era escuro, a luz apagouse? – os sen fogar bromearon.
– Non, chegaron estas tías cos donos desta casa, pero xa rematara a reparación, quería ir coa miña familia. Entón me golpearon con clubs. Os cans. O final…
nota SEXTO
Morre, puta, por unha coroa!!
O sol brillaba. O ceo estaba despexado e os patriotas sen camareiros sentaron nos cuartos e facían cartón de punto, puxeron outras botellas, e outras aínda latas de aluminio arruinadas para cócteles e cervexa. E todo estaría ben, pero nunha das vivendas de conserxería había dous UAZ con faro azul e os «papás» saíron á porta e «esposados» a unha muller e dous rapaces vestidos con chalecos de conserxe, chamados «xemas» na xente común. Os residentes locais aínda non entenderon o motivo da detención, porque este trío escrupulosamente se escorrentaba nos vertedoiros e limpaba os xardíns todos os días. Cada un tiña o seu propio inventario, ao que xa estaban acostumadas as mans, e estas estaban marcadas cada unha cunha vasoira, unha bolsa e unha bolsa. Estas ferramentas aparecéronlles como un talismán ou amuleto, como casa ou chalé para o fogar. E, Deus prohiba, que alguén lle leve a un estraño. Todo, a morte. Kranty. Pero apareceu nesta trinidade antes do incidente e da cuarta Madame Tumor. E lonxe imos.
Día antes. Na véspera da mañá, Madame Tumor levantouse por primeira vez e decidiu mostrar unha alternativa, facer un traballo útil e limpar a zona mentres todos durmían cunha tormenta de bebida, é dicir, o rexistro na familia. Todos os membros desta «cuadrilla» non foron condenados unha vez. Por non telo, tomou o inventario doutra persoa, coa esperanza de que, din, todo o propio?! Vai, vai arrasando, recolle mantas de cigarro, elimina todo tipo de envoltorios de caramelos e non desdén, mira algo nas papeleiras e recolle lixo espallado polas baías e tanques ao longo do camiño. Xa limpou o chan do territorio e de súpeto ve como ao outro lado da estrada están decididos un home e unha muller.
– Escándalo. – Pensou a Madame Tumor e avanzou máis para a limpeza do territorio. A pelexa quentouse e xa se escoitaron voces, cando de súpeto a señora soltou, tan alto que un eco trotou nos xardíns. Madame Tumor alzou os ollos e viu que este home dun xeito abafado golpea a unha dama nas meixelas. Os transeúntes non prestan atención, pero o ladrón queimado de ovos de galiña e galiñas no pasado, en tamaños especialmente grandes, engadiu a administración da granxa de aves aos dous ovos tomados por ela a petición do cargador-convivent, que foi gravada pola cámara de seguridade desta empresa. Non aguantei e partín cunha vasoira ao outro lado da estrada. Os coches desconcertados deron paso a ela, coma un tolo. Ela, sen fixarse nos coches estranxeiros que agasallou, saíu á beirarrúa e, coma un cometa do ceo, topouse cun campesiño, azotándoo na cara cunha merda cunha escoba, da que a merda de can saíu cara aos lados. A señora bulirou os ollos de incredulidade e, tapándose a boca coas mans, riu con furia. De súpeto desde onde tomala. De súpeto, da nada, apareceron tres policías e inmediatamente comezaron a madame Tumor a arrastrar. Isto gritou:
– Este boor, vencer á señora!!
– Calma, acouga! – preguntou educadamente o sarxento da policía. – Ninguén golpeou a ninguén. Mire por aí. – Ao lonxe podías ver unha cámara de cine e unha tripulación de persoal.
– Esta película é rodada por un detector de comedia! – engadiu un segundo policía.
– He he he!!! – cobrou o terceiro. – E a pretensión do escándalo! ¡Hu, eh! E unha loita!
O tumor estableceuse e, murmurindo algo, esmagou aos artistas, despois mirou aos policías, tomou unha vasoira e saíu parvo pola rúa Furshtatskaya.
E neste momento no candeyka, onde a compañía de gop antes rachou, e agora os limpiadores espertaron dunha resaca, viron que un dos inventarios faltaba ou faltaba, creceu as pernas e fuxiu, comezaron a preparar un complot para expoñer ao ladrón ou ás pernas. Entregadas as botellas que quedaban da pasada fin de semana, recolleron un deterxente chamado Snezhinka e, despois de diluílo con auga da cunca do vaso sanitario, debido á falta dunha billa, debido á reparación do gasoduto, comezaron a beber lentamente, comendo restos do recipiente que se levantou onte. chamado – a baía e moi azedo.
Xa se achegaba ao mediodía. Madame Tumor asubiaba a canción da súa rapaza condenada, volveu ao candey, levando, nunha man, inventario e, na outra, unha bolsa con latas de cervexa e botellas de aluminio. Sen pensar nin sospeitar nada, abriu a porta e entrou na candeika, cara o seu destino…
Ao principio, recibiu a mirada de lado.
– Ben, que? – En principio, un concerto de terror, unha viúva negra, que no pasado matou aos seus tres maridos, de sentados na zona para asasinos de 15 anos e chamado Kampuchea, e por nacionalidade – Kalmyk sen dentes dianteiros.
– Que? – asustouse lixeiramente e perplexo, preguntou a Madame Tumor e puxo o inventario no seu lugar.
– Que, que? – engadiu con máis firmeza o seu hahal alcumado – Balamut cunha forma de tuberculose aberta. – Na merda do cu, non quente??
– Eu, adiviñando o motivo da colisión, dixo Madame Tumor. – Limpiei o territorio.
– E como? – preguntou o terceiro personaxe deste drama cómico, fraer alcumado – Fox.
– ¿Está todo limpo?! dixo ela.
– E jodemos! – Kampuchea ladrado. – Non é o teu traballo, non o tomará vostede, non o asimilou no balde, pero, puta?
E xa imos: ao principio foi terriblemente golpeada e dada unha patada nas pernas e o puño. Despois da entrada, saíron obxectos: tres termómetros, roto na súa cavidade oral, dous golpes cun fuste do machado sobre unha nena, cortes graves cunha rosa dunha botella rota de ollos e meixelas, sete feridas de coitelo no corpo cun coitelo, rompendo botellas de cervexa traídas por ela cun martelo que foron empuxadas comezando en lugares obscenos de intimidade. E mentres conseguiu cantar un «copo de neve» e facer brindis. Ao final, tras estrañamento, o corpo sen vida foi arrastrado á baía, pero un veciño atopouse e chamou en segredo á policía e á ambulancia.
Ata a madrugada, interrogaron a causa do roubo cos puños e leváronos a un centro de detención previa á mañá e Madame Tumor foi expulsada polos médicos. Agora camiña pola zona do metro de Chernyshevsky, silba, fala cos deuses e bebe moito. Tenaz resultou ser un amigo dos malvados conserxes. E noutro candeyka, en xeral, pola violación impudente dunha muller nai doméstica, os seus fillos castigaron aos conserxes con martelos e coitelos de xeito que miraran un dos ollos e puxeron o outro en plumas, o resto escapou con golpes do martelo na cabeza. E isto pasou na véspera de Ano Novo, pero esta é outra canción de Sodom e Gomorra…
nota SETE
Días laborables ortodoxos
Neste desgraciado bombardeiro, un fogar para os sen teito, no terraplén de Sinopskaya 26, baixo o nome RBOO «Nochlezhka», non só había delincuentes, tokens, Chukchi e tres ucranianos, é dicir, residentes na rexión de Donetsk. O resto de ucraínos son fascistas de Bandera, pero tamén vivían dous monxes da Igrexa Ortodoxa que xa estaban cansos de crer en Deus, e decidiron tomar o descanso de verán do xantar de obediencia e a prohibición dalgunhas tentacións mundanas, observando, por suposto, a cea principal do celibato, dado con tonsura. Por suposto, eles, en segredo doutros pola noite, estaban a coller os dedos no boi do outro e, ao parecer, non precisaron cancelar esta cea, debido á non posición de pé dalgunhas partes do corpo, na zona da inagura. Tras escapar do mosteiro de Alexander Nevsky Lavra, a cidade de San Petersburgo, esqueceron deliberadamente todas as leis estatutarias e obedeceron á ilegalidade mundial: fumaron, golpearon, xuraron e, finalmente, despois de ir para a cama, arrepentíronse do seu Señor. Por suposto, poderían entenderse, porque o padre Serafim xa fora vinte anos monxe, desde tempos inmemoriais da época soviética, e ata se sentou na zona, para criminais, por crenzas relixiosas. E o pai de Fion, serviu no campo santo durante menos de doce anos, pero recentemente recibiu esta tonura deste extravagante monxe Seraphim, da Lavra Pechersk de Kiev, onde foi plantado no consello e empezou a pasear polos mosteiros e igrexas. Como Seraphim dixo varias veces que a súa alma leva moito tempo no ceo, pero a carne aínda non pode calmar e morrer. E agardaba esta hora todas as noites, rezando antes de ir para a cama. Ao parecer, o seu Deus tamén entendeu que non eran de ferro, porque adoran a cea principal do celibato, non o comezaron e polo xeral non prestaron atención ás mulleres en canto á intimidade. E o seu diñeiro gastábase sen traballo e desapareceu o mesmo que viñeron.
En Nochlezhka, inmediatamente fixeron moitos falsos amigos, compañeiros de beber, e os monxes, a través da catividade, convertéronse nunha especie de gañador de pan para algúns parasitos que escravizaban aos discapacitados e vellos do seu piso, así como a compañeiros pobres indefensos sendo equiparados con eles, o seu suborno diario. Pero os monxes pasaron por alto esta aventura e decidiron cambiar o círculo de contactos e o lugar para pasar a noite, recorrendo a contactar comigo e pasar a noite no soto do dormitorio do Seminario do Alexander Nevsky Lavra, onde estudou unha vez Aleksashka Nevzorov. Aínda non perdera as habilidades e a experiencia do combate na rúa e gozaba dunha autoridade especial entre os ladróns. Chamáronme sen torre e ás veces non se atrevían a discutir. En definitiva, non me contactaron e eu, despois de escoitar a Seraphim e Fiona, que sabían realmente da miña autoridade, e non por rumores, sobre comunicación e ganancias, estiven de acordo prudentemente. A conclusión foi que era unha especie de carteira de seguridade. Eles, vestidos cunha sotana, entraron en calquera tenda e ofrecéronse a rezar pola saúde dos seus familiares, o día anterior, supostamente, para ir a algunhas covas de Pskov. Un nome valía outra vez por cantidade de vinte rublos. O diñeiro foi transferido e os recibos levados na catedral de Kazán foron queimados baixo o servizo de oración. Eu, a diferenza deles, ía vestido con roupa civil, pero con barba. Isto fíxose no caso de que os policías nos agarrasen, a min igual me gusta a esquerda e non teñen nin un céntimo na súa presenza. E todo foi perfectamente. O día que «picamos», é dicir, recibimos así, non mil rublos cada un e despois do traballo paseamos polas tabernas, onde botamos cen gramos, emborrachando o aspecto dun porco. E percorreron as súas celas, o albergue do Seminario, no lavabo de Alexander Nevsky, ben alimentado e bébedo, feliz e canso, desde o día pasado, pero o camiño cara a casa era perigoso e difícil. Espertou de diferentes xeitos, sucedeu no centro de desintoxicación. E aquí de novo estamos levando xa bastante borrachos á comisaría. Fiona está completamente adormecida. Era delgado, moi amable, ben lido e inxenuo. A expresión do seu rostro, especialmente o borracho, era como o rostro dun carneiro contundente con ollos inclinados. O serafo, pola contra, era inclinado e gordo, coma un porco, cobizoso e astuto. El constantemente tivo que ser buscado, ata o ano, onde normalmente están agochadas heroína, cocaína e herbas daniñas. Certo, o pai de Fiona subiu ao ano, el tamén foi o iniciador da busca de todos á súa vez, por suposto, excepto por min, porque tiña os cartos e podía cortalo na ladeira ou no fígado, por confianza e fe nas miñas palabras, polo que eles sempre crei na miña especificidade. E despois do descubrimento de billetes, o pai Serafim arrepentiu e pediu perdón, de xeonllos, preguntándose de sorpresa como rodaban alí, murmurindo:
– Pero como chegaron?
Tras levarnos á seguinte comisaría, o oficial de servizo ordenounos pechar a nosa cuadrilla nunha casa de monos, onde xa estaban pallasados dous turcos e un pésimo, malhumorado, sen fogar vestido de inverno, aínda que a calor estaba a bordo máis de trinta e tamén levaba un sombreiro de inverno. E di sen esixir que fai frío pola mañá, e rabuña as omoplatas, logo a nádega, logo o pescozo, logo a axila ou a sola, sen quitarse os zapatos, logo a ingle e outros lugares. E é certo.
Trouxemos a Fiona nunha axila nunha gaiola e metémola nun banco de espera. Retirouse ás costas e roncou, abrindo a boca o máis que non quero, da que a saliva saía lentamente e quedou confundida, engurrada polo pelo de barba e bigote. Agachadas no moco, as moscas eran pegajosas, coma un veleno veleno dos mosquitos. Seraphim estaba ronco mentres estaba sentado. E intentei ocultar os restos de diñeiro na sola, onde tiña unha carteira en caché integrada. De súpeto, a grella abriuse e o máis san, probablemente de toda a Dirección Central de Asuntos Internos, entrou no interior, un androide cunha pistola no ombreiro. Lentamente, coméndolle os ollos, examinou o chmyr, logo, mentres a aguia mirou aos xemelgos asiáticos de diferentes idades, xa se pegaron desde os ollos do gardián ata a parede, abrindo fendas estreitas de ollos a cinco moedas de rublo, chamaron as nosas pupilas e miraron a Fiona durmida, que daquela un enxame de moscas circulaba na súa boca, semellando o funil dun tornado. Seraphim abriu o ollo esquerdo e dixo:
– Comandante, rematádeo! – e os de servizo no bar, salpicando non levaron saliva en círculo, rindo. O pescozo da armadura corporal con calma, rachando cos ósos da vértebra cervical, xirou a cabeza, sen moverse e falsete, é dicir, cunha voz coma unha nena, soprou:
– Vós, sabio, con cousas por seguir.. Rápido!!
Seraphim sacudiu lentamente a cabeza para chamar os ollos do gardián coas pupilas, lentamente levantouse e saíu do coche.
– Nome. – preguntou o funcionario.
– Eu?! Pai Serafim! – respondeu orgulloso o vello monxe e acariciou a barba.
– dixen, nome completo!! – chegou o oficial de servizo. – ou vai á cámara tres días.
– Gando Sergey Baituleuovich. – chamou insultadamente o seu nome secular Seraphim. – Vou maldicilo. siseou.
– Que?? – preguntou o policía.
– Digo que levaba este nome hai moito tempo, antes da tonificación e a adopción dunha cea de celibato. declarou e siseu de novo. – Vou maldicilo.
– Agora mesmo, conducereino entre as pernas cun palo. – berrou o segundo, de pé na parte traseira do pai do santo. – É certo, xa é noite?!
– Pola mañá – Gando, e pola noite.. – sentado xunto a el.
– Non é así; xa levo vinte anos fiel. – Comecei a doer coma un neno cuxo caramelo foi tirado.
– Ei, Seraphim, é un Redneck..
– É Chikatilo. – Despois de ter interrompido, engadiu un policía san.