Читать книгу Я подарю тебе весь мир. Книга 3. Право на ошибку - Стелла Кьярри - Страница 6
Глава 5. Нянька. Настоящее время
ОглавлениеСОФИЯ.
Сославшись на усталость, я решила лечь пораньше. Нужно было дать Трейси время, чтобы все обдумать.
Утром девушка как ни в чем не бывало улыбнулась мне.
– Я на работу. Найдёшь, чем заняться?
– Да, прогуляюсь, не беспокойся, – я тоже ответила ей улыбкой.
– Тогда, до вечера.
– Пока, – я помахала. Видимо, свидание с Сэмом не случится. Ладно, это ее жизнь. Пусть решает сама.
– Доброе утро, София! – на пороге кухни показалась Оливия, – ранняя пташка ловит червячка?
– Доброе утро! Точно подмечено, – я улыбнулась забавной идиоме. При общении с носителями языка мой словарный запас пополнялся словно ведро под худой крышей во время дождя, – сварить кофе для вас? – вежливо предложила я.
– Да, пожалуй.
Она села на диванчик и начала незатейливую беседу. Эта женщина была образована и интеллигентна.
«Жаль, что ей пришлось одной растить Трейси, и она так и не смогла найти своё счастье», – подумала я.
– Не хотите составить мне компанию сегодня? Я планирую немного прогуляться. Лондон – безумно красивый город, и я хочу напитаться его праздничной красотой.
– Я бы с удовольствием, только миссис Престон попросила присмотреть за внуками. Я никогда не отказываю ей, у неё замечательные близнецы, хоть и любят пошалить, – она говорила с теплотой.
– Могу я как-нибудь помочь вам? – на всякий случай уточнила я. Сидение с чужими детьми мало привлекало меня, но вежливость диктовала свои правила.
Оливия о чем-то задумалась.
– Ты любишь детей? – улыбаясь спросила она, но, не дав ответить, тут же добавила, – если хочешь, можешь составить мне компанию, вдвоём веселее. Это будет занятно! Уверена, тебе понравятся эти малыши. Они славные.
Я прикусила язык, проклиная все на свете. Черт дернул меня предложить ей свою помощь. Я никогда не чувствовала особенной любви к детям. Даже в детстве, я никогда не играла в дочки-матери, предпочитая что-то более творческое, например рисование на стенах или игры с маминым фотоаппаратом. Но, чувствуя себя обязанной гостеприимству этой милой женщины, я максимально артистично изобразила энтузиазм на лице, и уже через час мы ехали на такси в сторону дома таинственной миссис Престон.
Подруга Оливии жила в просторном доме, построенном в викторианском стиле на другом конце города. Вокруг дома простирался красивый и ухоженный сад. Территория не была огромной, как у семьи Артура или Филиппа, но, по сравнению со скромным домиком Трейси, это был почти дворец.
Поднявшись на крыльцо, мы постучали в дверь. Спустя пару минут на пороге показалась худощавая женщина, одетая в красивый костюм цвета пудровой розы. Она удивлённо посмотрела на меня, но, заметив рядом со мной Оливию, расплылась в приветливой улыбке.
– Оливия, дорогая, спасибо, что приехала, – приглашая пройти внутрь сказала она, – познакомь меня с этой очаровательной особой, – бросая на меня изучающий, но добрый взгляд, потребовала хозяйка.
– Это София, подруга Трейси, приехала из России и сейчас гостит у нас. Она любезно вызвалась составить мне компанию.
Я вежливо улыбнулась.
– Приятно познакомится, меня зовут Маргарет, – она приветственно протянула руку.
– Добрый день, Маргарет, у вас красивый дом.
– Спасибо, это дом моего сына. Но, я часто бываю здесь из-за внуков. Так ты из России? Как интересно! Я с радостью узнала бы о тебе побольше, но, увы, тороплюсь. Приходи к нам на чай как-нибудь, в выходные. Россия, Москва! Я бывала там в молодости! Были времена! – мечтательно сказала она.
В этот момент послышался топот. Со второго этажа бежали всего четыре ноги, но, грохот стоял такой, словно стадо слонов неслось к водопою. Я инстинктивно попятилась назад, но, вовремя спохватилась и взяла себя в руки, повторяя словно мантру волшебные слова: «милые детишки, я просто обожаю детей».
– Оливия! Ты пришла с нами поиграть? – сшибая меня, словно торнадо, близнецы кинулись к женщине, повиснув у неё на руках, как обезьянки на лиане.
– Конечно, я жить не могу без игр, – рассмеялась она, – а ещё я привела с собой Софию, она тоже любит играть!
Дети повернули головы в мою сторону.
На меня смотрели две милые мордашки. Девочка и мальчик лет четырех. С них можно было рисовать картины. Светлые курчавые волосы, огромные ярко-голубые глаза с озорным блеском и идеально отглаженные костюмчики. Я даже представила, что случайно попала в королевскую семью, именно так, по моему мнению, выглядят дети аристократов.
– Привет София, – хором воскликнули они и бросились ко мне, рассматривая со всех сторон.
– Привет! – не зная, как обратится к ним, просто ответила я.
– Я Элли, – девочка представилась первой, а это мой брат Эндрю.
– Пойдём, я покажу свою комнату, – девчушка подтащила меня за собой.
– Нет, сначала я покажу ей свою комнату, – вступил в диалог мальчик, – потягивая меня в противоположную сторону.
– Стоп. Если вы будете тянуть в разные стороны, то я разорвусь. И тогда вам придётся звонить портному, чтобы он меня заштопал, – рассмеялась я.
Дети стали хохотать. Похоже моя шутка пришлась им по душе.
– Они найдут общий язык, – услышала я обрывки тихого разговора Лив и миссис Престон, – в районе пяти приедет Томас. Я пойду. Удачного дня вам.
Повернув голову, я увидела, что хозяйка дома скрылась за дверью, оставив нас на растерзание внукам.
– Ну что, будем тянуть жребий? – подала голос Оливия.
– Да! А кто такой жребий? – все ещё смеясь, спросили дети.
– Это испытание, кто из вас победит, тот первый демонстрирует Софии свою комнату.
– Давай, – заулыбались они, – где надо тянуть?
– Это условно. Сейчас мы решим, что будет нашим жребием, – я увидела маленького медведя, сидящего на кресле. Он был похож на купленного мной вчера.
– Есть идея, – сказала я, – сейчас я спрячу медвежонка в одной руке и тот, кто угадает в какой руке он спрятан, станет победителем. У нас будет три раунда. Правила понятны?
– Да, – хором ответили близнецы.
Я аккуратно взяла с полки игрушку и убрала за спину.
Элли угадала два раза из трёх и, издав победоносный клич, потащила меня за собой. Оставив расстроенного брата с Оливией. Я немного притормозила, обращаясь к мальчугану.
– Эндрю, я буду рада, если ты устроишь мне экскурсию по комнате Элли. А потом она расскажет про твою. Лучший экскурсовод получит приз!
Как оживились дети, услышав про награду. Я даже подумала, не умирает ли внутри меня нянька года.
Теперь каждый из них не спешил перетянуть меня в свою комнату, а наоборот, они очень подробно рассказывали друг о друге, дополняя и поправляя факты, а возможно, и приукрашивая, чтобы мне было интересно.
Сколько фактов я узнала из детских уст про каждый рисунок на стене, про каждую дощечку на полу и игрушку. Они соревновались не на шутку, веселя меня и умиляя Лив.
«Как удивительно, они совершенно не напрягают меня. Я не жалею, что вызвалась помочь этой женщине, – размышляла я, слушая детские рассказы, – Интересно началось мое путешествие! Вчера – детский магазин, сегодня – близнецы. А завтра, глядишь, и сама рожу», – усмехнулась я бреду, который крутился в голове, а затем, снова принялась нахваливать маленьких экскурсоводов.
– Итак, самое время определить лучшего экскурсовода! – сообщила я, когда дети начали перечислять «достопримечательности» комнат по второму кругу, – Оливия, за кого ты отдашь свой голос?
Она посмотрела на меня, не зная, что ответить. Но, я хитро подмигнула ей.
Дети затаили дыхание.
– Нам нужно посовещаться, – сказала Оливия.
– По-моему, у нас сегодня беспрецедентный случай, – торжественно объявила я, – целых два победителя! А это значит, что никто не останется без приза.
Элли захлопала в ладоши, а Эндрю поступил более практично, он задал вопрос, желая узнать, какой конкретно подарок их ожидает.
Я растерялась, совершенно забыв подумать о главном. Что я могу предложить этим детям?
На помощь тут же пришла Лив, все-таки ее опыт общения с близнецами гораздо обширнее моего.
– Сегодня наш приз – мороженое. Только чур никому не говорить.
Близнецы обрадовано закивали. Что может быть лучше, чем ледяной десерт, посреди зимы в тайне от родителей? Надеюсь никто не заболеет ангиной после нашего самовольства.
Пока Лив и детишки гуляли в саду, я купила мороженое и принялась готовить чай на чужой кухне. Это было довольно странно. Впрочем, я быстро нашла все необходимое и уже через четверть часа мы вчетвером сидели за круглым столом и пили настоящий английский чай, в прикуску с десертом.
Я с любопытством наблюдала за малышами. Элли ела аккуратно, наслаждаясь каждой ложечкой. А вот Эндрю специально перепачкался в шоколаде и смешил нас забавными рожицами. Это было настолько мило и весело, что я потеряла счет времени, и только хлопок двери в холле заставил меня вспомнить – мы с Лив в гостях.
– Кажется, мы не успеем скрыть следы преступления, – промелькнуло в мыслях, когда шаги стали еще громче, и на кухне появился мужчина. Вероятно, это был отец близнецов, потому что они вскочили со стульев и бросились к нему на шею. Он с нежностью потрепал каждого из них по голове и обнял. Наблюдать за проявлением чувств было немного необычно. Я представляла англичан более сдержанными, редко демонстрирующими эмоции, особенно при чужих людях. Оказалось, это не совсем так, хотя, возможно, данный случай редкое исключение из правил.
– Папочка, мы ели мороженое! – радостно доложила Элли, напрочь позабыв про наш уговор.
– Вот это новости! Мне не осталось? – вместо того, чтобы рассердиться, мужчина оторвался от малышей и обратил внимание на нас с Оливией. Судя по его лицу, увидеть на кухне незнакомую девушку он не ожидал.
– Лив! Спасибо, что выручила в который раз, – он улыбнулся, переведя взгляд на меня и протягивая руку, – добрый вечер, меня зовут Томас.
– София, – ответила я, зачем-то вскочив со стула и сильно смущаясь.
– Присоединяйся, Томми, – пришла на помощь Оливия, – у нас осталось немного мороженого.
Мужчина не отказался. Под дружное щебетание детей, он направился к столу.
– А мы сегодня тянули жребий с Софией, – близнецы принялись наперебой рассказывать отцу про то, как мы играли, – а потом, я показала ей рисунок, и куклу.
– А я рассказал про то, как ножницами разрезал занавески, – дети были сильно впечатлены прошедшим днем, и Томас увлеченно слушал, временами посылая нам с Лив обаятельную улыбку.
Я отметила, что этот мужчина был довольно симпатичным, исподтишка рассматривая его, чтобы не показаться невоспитанной.
Его темно-русые волнистые волосы были уложены на бок. Сосредоточенный взгляд глубоких серых глаз выдавал необычайный ум и проницательность этого человека. Современный образ настоящего джентльмена завершала идеальная коротко стриженная борода. Не такая, как у лесника-дровосека, а ухоженная дорогим барбером, так хорошо подходящая к интеллигентному лицу Томаса.
У него был свой шарм, совершенно не похожий на парней с обложки журналов. Но, несмотря на это, он не был приторно красив. Впрочем, я могла быть не совсем объективна к его внешности, всему виной мое, разбалованное слишком красивыми мужчинами, прошлое.
– София, расскажите о себе, – Томас привлек мое внимание вопросом.
– Даже не знаю, что рассказать. Я обычная девушка, ничего особенного, – рассматривая складки на скатерти, ответила я.
Мне и самой было интересно узнать про Томаса, их семью. Но, я стеснялась спросить. Оливия же по своему обычаю вела непринуждённую беседу обо всем и ни о чем, временами приводя меня в разговор.
Шло время, а мать детей все не появлялась, как и миссис Престон. Мы допили чай, и я вызвалась убрать со стола.
– Спасибо за мороженое, – поблагодарил Томас, обращаясь ко мне.
Я кивнула, собирая чашки.
Лив зачем-то оставила нас вдвоем, улизнув с детьми в комнату, и между нами создалась неловкость.
– Вы плохо знаете английский язык? – предположил он.
Я вспыхнула. Такого мне еще никто не говорил.
– С чего вы взяли? – повернувшись и смотря на него в упор, спросила я.
– Вы постоянно молчите. Моя компания вам не по душе? – решил Томас.
– Нет, вы ошибаетесь, – я улыбнулась, – просто для меня все это необычно. Я приехала к Трейси погостить, совершенно не планируя оказаться у вас в доме. Просто так совпало. Так что, я немного не в своей тарелке.
Он немного помолчал.
– Отлично понимаю, наверное, вас утомили дети.
– Нет, наоборот, – я совершенно не понимала, почему мне приходится оправдываться перед ним. Все мое красноречие куда-то исчезло. И вообще, мне надоело доказывать людям то, какая я есть. Хотелось просто быть собой, не вызывая лишних вопросов, – знаете, я, наверное, пойду, уже поздно. У вас замечательные дети, вам очень повезло.
Томас как-то странно посмотрел на меня, со смесью грусти и радости. Непривычное сочетание в глазах мужчины.
– Рад был с вами познакомиться, жаль, что мы смогли пообщаться совсем недолго, – сказал он.
– Взаимно. Жаль, что не застала миссис Престон, – вырвалось у меня, о чем я тут же пожалела.
Он удивленно посмотрел на меня.
– Маму? Она приедет только к выходным. Потому мне придется пару дней самому заниматься с детьми, если Оливия снова не согласиться помочь. Няня близнецов заболела, и эта чудо-женщина очень выручает меня, – признался Томас, и в моей голове зародились подозрения.
– А ваша жена? – осторожно спросила я.
Томас отвел глаза.
– Простите, меня это не касается, – спохватилась я.
– Вы не знаете? Моя жена – Джули погибла три года назад. Несчастный случай, – тихо сказал он.
Его слова ошарашили меня. Я подумала о близнецах. Они такие маленькие, и уже лишились самого ценного – мамы. Глаза наполнились незваными слезами, которые я сдерживала с момента расставания с Артуром. Но, сейчас, впервые за долгое время я поняла, что в мире есть люди гораздо более несчастные, чем я. Мои проблемы стали казаться ерундой.
– Я очень сожалею, прошу вас простить мою бестактность, – сглатывая ком в горле, прошептала я.
– Не стоит извиняться. Это в прошлом, – ответил Томас.
Я видела, как печальны его глаза. Мне захотелось взять его за руку, поддержать. Но, это могло бы быть расценено за фривольность. Поэтому я просто стояла, опершись на столешницу и обдумывая жизнь и судьбу. Мы молчали некоторое время. Каждый витал в собственных мыслях.
Тишину нарушила Лив.
– Ты отпустишь нас? Звонила Трейси, волнуется куда мы запропастились.
– Конечно. Спасибо тебе. Позволь, я заплачу за такси, – сказал он.
– Ладно, ты ведь не примешь отказ, – махнула рукой женщина.
Надев пальто, я с удивлением обнаружила, что ребятня не хочет меня отпускать. Они бегали вокруг и уговаривали поиграть с ними еще хотя бы несколько минуток. А главное, я и сама была не против. Ситуацию усугублял тот факт, что я проецировала ситуацию с их мамой на свой счет, жалея малышей и понимая, как необходимо им женское внимание.
Я так и стояла бы посреди холла, в теплой одежде, если бы Томас не прикрикнул на ребятишек, чтобы они оставили меня в покое.
– Ты ведь придешь к нам завтра? – спросила Элли, обнимая меня.
Я не знала, что ответить девочке. В ее голубых глазах было столько надежды.
– Милая, София постарается, но у нее много важных дел. А вот я обязательно приду завтра, не волнуйся, – мягко ответила Лив.
– Хорошо, но мне нужно обещание от Софии, – уперся ребенок.
Я взяла ее маленькую ручку в свою ладонь, чтобы успокоить.
– Обещаю, мы еще встретимся, – дала слово я.
Только после этих слов, дети разошлись по своим комнатам, предварительно обняв меня по несколько раз.
– Вот и отлично, – резюмировала Оливия, – доброй ночи, Томми.
– Доброй ночи, – пожелал он, провожая нас.
– Всего хорошего, – я подала ему руку, на прощание.
– Надеюсь мы еще увидимся, – тепло пожав ее, улыбнулся он, – приходите к нам пожалуйста, в любое время, дети будут вас очень ждать… И я… Я тоже буду ждать, – тихо добавил он, поселив в моем сердце смятение.