Читать книгу Рефлекс - Стивен Гулд - Страница 4
2. «Это не его кровь»
ОглавлениеДэви прыгнул на северо-запад Вашингтона, в проулок, тянущийся за Девятнадцатой авеню, чуть восточнее Университета Джорджа Вашингтона. Стояла прохлада, тротуар блестел от недавнего дождя, но в столице было куда теплее, чем в Нью-Йорке, и подворотни не пахли мочой. С пожарных лестниц и с проводов текла вода. Дэви поднял ворот куртки, пониже опустил голову и свернул к освещенной улице.
Там, где проулок расширялся перед магазином, у стены стояла картонная коробка от холодильника, защищенная от влаги разорванными полиэтиленовыми пакетами. Драное одеяло, служившее дверью, наполовину отодвинули в сторону, и Дэви увидел две пары глаз, в которых отражался свет ртутных ламп. Глаза были детские.
Дэви замер. Дети видели, как он появился? Едва различимые лица отодвинулись от «двери» и исчезли. Дэви вздохнул и, не приближаясь к коробке, опустился на корточки.
– Эй, ребята, где ваши родители?
Ответа не последовало.
Из внутреннего кармана Дэви вытащил фонарик, опустил его и зажег. Двое детей зажмурились от неяркого света. Они оказались чище, чем ожидал Дэви, а спальный мешок, один на двоих, казался новым. В ближнем к Дэви личике легко угадывались черты индейцев майя. Да, глаза темные, блестящие, густые волосы цвета воронова крыла. У другого ребенка кожа светлее, волосы соломенные, но черты лица те же. «Девочки», – решил Дэви.
– ¿Donde está su madre?[2] – попробовал он спросить.
Старшая девочка, наверное лет восьми, неохотно ответила:
– Está trabajando. Una portera[3].
Ясно, для должности вахтера хороший английский не требуется.
– ¿Y su padre?[4]
Девочка лишь покачала головой.
– ¿De dónde es usted?[5]
– Чьяпас.
Ясно, мигранты. Дэви представил себе их поездку. Самым дешевым автобусом по Мексике, нелегально через границу, на пикапе в жуткой тесноте от города в Техасе, вроде приграничного Ларедо, на север.
– Papa fuedes aparecido[6], – вдруг сказала младшая девочка, наверное лет шести.
Исчез… Малышка объявила об этом так спокойно, что Дэви чуть не разревелся.
– ¿Cuándo vuelve su madre?[7]
– Por la mañana[8].
Дэви вытащил из внутреннего кармана деньги на непредвиденный случай, пятьсот долларов двадцатками и еще тысячу сотнями, аккуратно перевязанные резинкой.
– Oculte esto[9], – велел Дэви и изобразил, что прячет деньги под куртку. – Dé esto a su madre. Para la cubierta. Отдай маме. Это вам на жилье.
Девочки непонимающе на него посмотрели.
– Para su propia casa, – пояснил Дэви. «Это вам на собственный дом». Он легонько бросил деньги в коробку, поближе к спальному мешку. Девчонки уставились на наличные так, словно доллары кусались.
– ¡Oculte esto! – повторил Дэви.
Ради таких денег маленьких нелегалок запросто могли убить.
Старшая девочка наконец взяла деньги и сунула под спальный мешок. Дэви выключил фонарик и поднялся. Он уже собрался уйти, но проговорил:
– Buena suerte[10].
Удача им понадобится, даже с деньгами.
Из коробки послышался шорох, но Дэви не оглянулся.
Пробравшись из вестибюля кофейни в боковой зал, Дэви обнаружил Брайана Кокса у переднего окна. Брайан раскрыл газету, но держал ее так, чтобы наблюдать за входом в кофейню. Он явно заметил Дэви первым – вероятно, еще на улице.
Кокс немного отрастил волосы и стал похож на профессора. За десять лет крепкий футболист-полузащитник превратился в полноватого мужчину среднего возраста, предпочитающего твид. Дэви плюхнулся на сиденье напротив и вздохнул.
– Что-то случилось? – Кокс свернул газету и положил на стол.
– Ага. Я только что мило поболтал с двумя малышками из Чьяпаса.
– Так ты прыг… приехал сюда из Мексики?
– Нет, те две девчушки живут в картонной коробке в двух кварталах отсюда. Мама у них вахтер, работает в ночную смену, оставляя крох одних до самого утра. Папа исчез еще в Чьяпасе.
Кокс удивленно на него посмотрел:
– Как ты находишь таких людей?
– Брайан, да они везде! Ты просто глаза открой.
– Может, позвонить в органы детской опеки?
– Нет, черт подери! Чтобы девочек забрали у матери? Разве это поможет? Я оставил им немного денег. Надеюсь, хватит, чтобы уйти с улицы.
Кокс хмыкнул и задумчиво изрек:
– Дэви, всех не спасти.
– Знаю! – рявкнул Дэви. – Просто…
У столика остановилась официантка-блондинка – с сальными прядями, торчащими из-под заколок, с голым животом, с пирсингом на пупке и с жирной складкой, вываливающейся из прорехи на джинсах.
– Чай, пожалуйста, – выдохнув, попросил Дэви. – Травяной. – Он посмотрел на меню. – Вот этот, ромашка-лемонграсс.
Кокс показал на свою чашку:
– Мне еще кофе и кусок яблочного пирога.
Официантка машинально улыбнулась и ушла.
Дэви посмотрел на крышку стола:
– У тебя весь есть дети?
– Двое сыновей, – кивнул Кокс. – И да, я думал о них, когда ты рассказывал про мексиканских девчонок.
Дэви покачал головой.
– Я не об этом. – Он тяжело вздохнул. – Сегодня вечером мы с Милли поцапались. Она готова завести детей.
– Так из-за чего ссора? – Кокс поднял брови. – Ты не готов стать отцом?
– Пока нет.
– Ясно.
– Что тебе ясно? – поморщившись, спросил Дэви.
Кокс невинно заморгал:
– Что она готова иметь детей, а ты нет.
Чай и пирог для Кокса принесла другая официантка – сильно накрашенная брюнетка в черных слаксах и в белоснежной рубашке с туго повязанным галстуком. Волосы у нее были стянуты в строгий пучок. Дэви аж головой покачал: ну и контраст!
– Можно мне еще кофе? – раздраженно попросил Кокс.
– Да, сэр, одну секунду.
Дэви поиграл с чайным пакетиком, окуная его в воду. Кофе он пил в Нью-Йорке лишь полчаса назад и очень надеялся, что его не ждет еще одна бессонная ночь. Он вдохнул аромат лемонграсса, и память воскресила пряные тайские супы, которые он ел в Ча-Аме на береговой дороге в Малайзию, сидя на высоком табурете под тростниковой крышей. Вместе с Милли… Дэви глотнул чай, и боль в горле смягчилась. Надо же, а он и не чувствовал, что горло болит.
– По-моему, Милли неуютно. У нее есть друзья, только по-настоящему дружить Милли не может, потому что не может быть с ними до конца откровенной.
– Знакомая тема, – вздохнул Кокс. – По крайней мере, вы, ребята, друг с другом откровенны. А у меня есть проблемы, которыми я никогда не поделюсь с женой.
Брюнетка принесла кофейник и наполнила Коксу чашку:
– Сэр, вам нравится чай?
– Да, чай отличный. – Дэви сделал еще глоток.
Кокс посмотрел на него, потом вслед удаляющейся официантке.
– Эта одевается куда лучше других местных девушек.
– Наверное, учится на юрфаке в Университете Джорджа Вашингтона. Студентам нужны деньги, учитывая плату за обучение и так далее.
– По-моему, она старовата для студентки, хотя кто знает? – Кокс пожал плечами.
– Брайан, что за задание?
Кокс огляделся и понизил голос:
– Ты ведь в Пхеньяне не бывал?
– Нет, не доводилось. – Дэви покачал головой. – В Южной Корее бывал. У меня есть места для прыжков в Сеуле и в Пусане, а в КНДР я не бывал. – Он снова хлебнул чай.
– Через две недели у нас кое-что намечается. Нужно, чтобы ты освоил место для прыжков возле пхеньянского отеля «Потоньян». Мы посадим тебя на рейс «Эйр Корио», вылетающий из Токио. В КНДР ты отправишься как канадец.
Дэви покачал головой:
– Раз у вас что-то намечается, почему агента не внедрите? За две недели вы и Мадонну незамеченной переправить успеете.
Кокс закатил глаза:
– Тут не внедрение, а эвакуация. Субъект – специалист по тактическому ядерному оружию, занимается геометрией критических масс. Департамент государственной безопасности КНДР следит за ним в оба.
– Я думал, они прекратили разработку. Разве это не часть соглашения?
– Разработка якобы прекращена. – Кокс покачал головой. – Промышленный объект закрыт, но кто знает, остановлены ли исследования.
– Так субъект дезертирует?
– Его единственная дочь сбежала на юг пятнадцать лет назад. С тех пор появились внуки, которых он никогда не видел.
Дэви допил чай.
– Брайан, давай без обиняков. Ваш. Субъект. Дезертирует? Он лично обратился к вам?
– Его дочь обратилась. Впоследствии мы установили непосредственный контакт и выяснили, что он горит желанием.
– Ясно. Я просто хочу убедиться, что это не похищение.
– Нет! – фыркнул Брайан. – Жаль, что ты такой щепетильный. Ты же в этом деле настоящий спец.
Дэви покачал головой:
– Спец не спец, а люди гибнут.
Кокс молча пожал плечами, не настаивая.
– Какая тут срочность? – спросил Дэви.
– Восемнадцатого числа он должен выступить в Пхеньяне на конференции. Мы подумали, что эвакуацию можно провести из номера в отеле.
Дэви размял шею и почувствовал, как расслабляются мышцы. Спина тоже расслабилась, у него даже плечи опустились.
– Ладно. На следующей неделе вылетаю в Токио. Скажи, когда мне забрать билеты и пассспорррт…
Дэви захлопал глазами. Последнее слово так странно растянулось… Губы сами расползлись в улыбке, и он негромко засмеялся.
Кокс вытаращил глаза.
– Дэви! – Он потянулся через стол, поднял Дэви подбородок, потом большим пальцем оттянул ему веко и проверил зрачок. – Черт! Прыгай отсюда! Тебе в чай наркотики подмешали!
Вот так умора! Дэви захохотал еще громче. Прыгнуть? Почему бы нет? Он попробовал представить себе нишу в приемном покое больницы Джона Хопкинса, но не смог. А если горное убежище в Техасе? Не получилось сосредоточиться и на нем.
– Не могу, – объявил он.
Из внутреннего кармана пиджака Кокс вытащил сотовый и нажал на кнопку. Послушав буквально минуту, он проговорил:
– Северо-запад, пересечение Эйч-стрит и Девятнадцатой авеню. Кофейня «Интерробанг». У нас захват.
К кофейне подъехала «скорая» с мигалками, но без сирены. Из кабины выскочили водитель и фельдшеры, из задней двери – еще двое фельдшеров в форме и с каталкой.
Ругаясь, Кокс смотрел то на дверь в кухню, то на фельдшеров, которые уже входили в кофейню через главную дверь.
– Идти можешь?
Дэви захихикал. С какой стати ему куда-то идти?
Кокс вскочил и бросил свой стул в витринное окно. Битое стекло полетело, как снежинки в метель, где-то закричали люди, а Дэви не удосужился даже повернуть голову и посмотреть, в чем дело. Брайан схватил Дэви за полы куртки, рывком поднял на ноги, потом вдруг пригнулся.
Дэви повис у Кокса на плече головой вниз. Мир закружился, и они оказались на улице, хрустя по алмазам на тротуаре. Снова полил дождь, задница у Дэви намокла сквозь джинсы. Потом алмазы кончились, хруст шагов превратился в мерный стук. Кокс постепенно набирал скорость.
Для старика он неплохо бегает…
Дэви видел только ноги Кокса и летящие из-под них брызги от луж на тротуаре. В ушах застучало, потому что кровь прилила к голове. Только ведь это мелочь, очередная неважная мелочь.
Да и что вообще важно?
Что-то вонзилось в тротуар рядом с бегущими ногами Кокса, каменные осколки царапнули Дэви по лицу. Сзади грянул выстрел, и поза Дэви неожиданно изменилась. Голова теперь болталась по широкой дуге, ведь Кокс резко свернул за угол и побежал быстрее, стуча ногами по лужам так, что грязь брызгала Дэви в лицо.
Дэви то хихикал в такт шагам Кокса, то ловил воздух ртом. Голова болталась маятником, и он видел куски перевернутой улицы то слева, то справа. А, это же Девятнадцатая авеню! По ней он пришел в кофейню.
Кокс споткнулся, и тут же Дэви услышал выстрел. Брайан сделал еще три шага, потом упал, уронив Дэви в лужу. Дэви покатился по воде и остановился у защитной решетки магазина, спиной к витрине, лицом к Коксу и к улице.
Брайан попробовал встать, но снова упал, крича сквозь стиснутые зубы. Лужа и темнота помешали Дэви разглядеть, куда ранили Кокса, но на правую ногу он наступать точно не мог. Застучали торопливые шаги – за Коксом и Дэви бежали несколько человек.
– Ты меня слышишь? – спросил Кокс.
Дэви слабо кивнул.
– Если не выберусь из этой передряги, скажи Синди: она лучшее, что случилось в моей жизни. Она и мальчишки.
Кокс перевернулся, поднял голову, чтобы посмотреть назад, и полез во внутренний карман пиджака.
Тут в него попало несколько пуль, Кокс снова упал, вытянув руку, сотовый покатился по тротуару.
На темной улице появилась официантка из кофейни с коротким пистолетом наготове. Строгая прическа растрепалась, мокрые от дождя пряди выбились из пучка, тушь ручьями текла по щекам, словно глаза кровоточили, зато галстук даже не ослаб, а шаги звучали твердо.
Кокс застонал, захрипел, и девушка, быстро шагнув вперед, всадила пулю ему в голову.
Что-то обрызгало Дэви лицо. Дождь? Нет, брызги были теплыми.
За официанткой подоспели еще трое мужчин – бригада «скорой». Один склонился над Дэви:
– Боже, он ранен?
– Нет, это не его кровь, – заверила официантка с пистолетом.
Подъехала «скорая», яркий свет ослепил Дэви, превратив «фельдшеров» в темные силуэты. Они подхватили его под мышки и поволокли через грязь и лужи к задней двери «скорой». Вдали завыли сирены, звук неуклонно приближался.
– Ну, поехали!
У «скорой» возникла заминка: один из «фельдшеров» открывал дверь, и Дэви, безвольно опустивший голову, уловил какое-то движение в начале проулка. Крошечная фигурка… Ребенок подглядывал, прячась за мусорным баком. Да, это же тот самый проулок.
Дэви ничком бросили на пол машины, и та мгновенно набрала скорость. Чьи-то пальцы ощупали ему запястье, в левую ягодицу что-то вонзилось, и боль едва не вывела его из транса. В памяти мелькнула Городская библиотека Станвилла, штат Огайо…
«Скорая» повернула раз, другой, третий. Она вертелась юлой, и свет погас окончательно.
2
Где ваша мама? (исп.)
3
Работает. Она вахтер (исп.).
4
А ваш папа? (исп.)
5
Откуда вы? (исп.)
6
Папа исчез (исп.).
7
Когда возвращается ваша мама? (исп.)
8
Утром (исп.).
9
Спрячь это (исп.).
10
Желаю удачи (исп.).