Читать книгу Шлюпка в открытом море. Часть 3. Адаптированный рассказ для для перевода, пересказа и аудирования - Стивен Крейн - Страница 8
Упражнение 1 (1052 слова и идиомы)
ОглавлениеПрочитайте текст, переведите его на английский язык, выпишите и выучите все новые слова и выражения. Перескажите содержание близко к тексту на английском языке, абзац за абзацем.
Было бы трудно (it be.. difficult) описать (to describe) утончённое братство (…subtle brotherhood) людей (!) men), которое (that) было основано здесь (be..* here established/ was, were/ been), на море (on …seas). Никто не говорил (no one say..*/ said/ said), что это так (that it be..* so). Никто не упоминал об этом (no one mention.. it). Но братство это было (but it dwell..*/ dwelt/ dwelt) на лодке (in …boat), и каждый (and each man) чувствовал, что оно согревает его (feel..* it warm him/ felt/ felt).
Это (they) были капитан (be..* a captain/ was, were/ been), механик (an oiler), повар (a cook), и корреспондент (and a correspondent), и они (and they) были друзьями (be..* friends), друзьями (friends) в более удивительном и превосходном смысле этого слова (in a more curiously iron-bound degree) чем (than) это бывает обычно (may be common).
Раненый капитан (…hurt [хёт] captain), лежащий (lie..) напротив (against) сосуда с водой на носу лодки (…water-jar in …bow), говорил всегда (speak..* always/ spoke/ spoken) тихо (in a low voice) и спокойно (and calmly [камли]), и он никогда ещё не командовал (but he can..* never command/ could) более исполнительной (a more ready), быстрой и послушной (and swiftly obedient) командой (crew) чем (than) эта пёстрая троица (…motley three) на шлюпке (of …dingey). Это было (it be..*/ was, were/ been) больше (more) чем (than) простое признание (a mere recognition) того, что (of what) является (be..*) лучшим (best) для (for) всеобщей безопасности