Читать книгу Анна: Квартал Б - Светлана Мик - Страница 5

Глава 4

Оглавление

Несмотря на раннее утро в квартале Б пахло гарью после пожара. Зеваки толпились около одноэтажного дома с рухнувшей крышей и прожженными стенами. Несколько человек собирали среди обломков то, что еще могло пригодиться семье погорельцев, вынося и складывая утварь около машины скорой помощи. Остальные печально качали головами и переговаривались, пребывая в состоянии депрессии.

Имея меньше малого, люди поневоле здесь держались друг за друга и имели коллективную поддержку куда большую, чем в богатых кварталах.

Неподалеку отряд пожарных в составе шести человек сворачивал шланги, убирал инвентарь, он сделал свою работу.

В машине скорой помощи медперсонал заканчивал делать перевязку девочке двенадцати лет. Перед этим доктор уже осмотрел ее мать, которая эмоционально вернула ему кислородную маску и снова принялась всхлипывать, оглядываясь на свое недавнее жилище. Женщина размазывала по щекам слезы вперемешку с сажей.

Это и увидел следователь Лим Дан Хо, когда остановил машину на обочине. Ну и то, что при появлении представителя власти жители квартала Б начали покидать место происшествия. А поскольку это был квартал Б, то следователь не удивился, когда обнаружил неподалеку Анну Рос, разговаривающую с медперсоналом.

Поверх ее черного джемпера была накинута кожаная куртка, темные волосы скручены в кольцо у основания головы, она вдумчиво слушала доктора. Рядом с ней неизменно находился Лу, он держал в руках два пледа, очевидно, для матери и дочери из сгоревшего дома.

Анна выхватила взглядом следователя еще издали и едва заметно кивнула в знак приветствия. Однако Лим Дан Хо гордо отвернулся и направился к главе пожарного отряда. Мужчины пожали друг другу руки и, не теряя времени, перешли к разговору:

– Приветствую. Что скажете – поджог или нет? – спросил Лим Дан Хо.

– При беглом осмотре не похоже на криминал, хотя в этом квартале… – ответил глава пожарного отряда.

Тут он замолк, непроизвольно метнув взгляд за плечо следователя. Лим Дан Хо обернулся туда же и задержал взгляд на Анне, наблюдающей за ними.

– Ну, что замолчали? Продолжайте… – с вызовом сказал он пожарному.

– Эксперт уже едет сюда, с ним лучше поговорите.

И глава пожарного отряда, опустив глаза, обошел следователя, созывая свой отряд. Не прошло и двух минут, как пожарная служба покинула это место, а следом – и машина скорой помощи.

Лим Дан Хо сопроводил их отъезд ироничным взглядом и направился в сторону пострадавших. Он заметил, что Лу накинул на них покрывало, а Анна, поддерживая мать и дочь за плечи, уводила куда-то с собой. Лим Дан Хо почти нагнал их, когда Лу обернулся к нему нос к носу, тем самым защищая спину Анны. Следователь ухмыльнулся ему в лицо, обогнул их и в своей резкой манере преградил погорельцам путь. Он сразу обратился к женщине с дочерью:

– Здравствуйте, я следователь Лим Дан Хо. Вам уже лучше? Тогда проедем со мной в Управление.

– Но я ничего не поджигала! – испугалась женщина.

– Никто и не вменяет Вам это в вину. Куда Вы сейчас направляетесь? Ваш дом подлежит восстановлению?

– Отец был с клеймом, так что страховка дома на нас не распространяется… – понуро сказала женщина, а затем вдруг перешла к возмущению, – но ведь я не сделала ничего противозаконного, у меня клейма нет! А жилье нам из- за этого все равно не восстановят! А потом отберете ребенка, скажете – нет условий для его содержания?!

Женщина даже подняла руки, держащие края пледа, но Анна тут же перехватила ее за локти:

– Лиза, ты не пострадала, дочь в порядке. Остальное – решим. Просто расскажи в Управлении, с чего начался пожар. Не нервничай, твои эмоции тут не нужны.

– Простите, – всхлипнула она.

Тем временем следователь уже подвел ее с дочерью к своей машине.

– Госпожа Анна, а я могу потом… – обернулась женщина к Анне Рос.

– Да. Приезжайте, – кивнула она.

Лим Дан Хо открыл дверь машины перед погорельцами и добавил:

– У нас есть временное жилье для пострадавших. Вы не останетесь на улице, я беру это на себя.

Следователь устроился на водительском месте и угрюмо посмотрел на Анну через лобовое стекло. Она бросила на него ответный взгляд с тем же градусом, и немой диалог не требовал комментариев. Поединок их взглядов отражал враждебность высшей степени. Если бы дождь захотел остудить их, в эту секунду ему бы стоило стать снегом…

Лим Дан Хо завел машину и уехал в Управление, увозя с собой пострадавших.

Анна и Лу некоторое время молча смотрели вслед удаляющейся машине.

– Анна, этот точно тебя прикончит… – констатировал Лу очевидное.

– Пусть очередь займет, – ответила Анна, не моргнув и глазом.

– И как с ним быть?

– Это не твоя задача, – сказала она и направилась к себе.

– Понятно, то есть твоя. И что ты будешь делать? – спросил помощник, догоняя ее.

– Как обычно, – бросила она через плечо, – приручать.

Он повернул голову – в десяти шагах от них пара парней мрачного вида провожали их. Это была их охрана. Лу подумал, что Анна впервые даже не запросила досье на тех, кого он предложил ей на защиту. Что это было с ее стороны – полное доверие или проверка после стольких-то лет?

Лу в молчании двигался за ней, пока Анна не оглянулась на него на самом пороге, ощутив спиной его взгляд:

– Давай в кабинете обсудим планы.

И Лу направился вместе с ней в обширную комнату на первом этаже, когда-то служившую библиотекой прежнему хозяину, в те времена, когда еще печатали книги, коллекционировали и даже перечитывали.

Двухметровый охранник в дверях проводил Анну взглядом, и Лу заметил это.

Как можно объяснить, что в надвигающемся хаосе и среди такого скопления мужчин женщине было бы лучше отойти на второй план?

Когда Лу зашел, Анна лично закрыла дверь кабинета за ними на ключ.

– Про вчерашнее, – начала она, – подбери кого-то из новичков, пусть разведают информацию про готовящиеся взрывы.

– Неужели Михаил дал тебе все сведения? – с долей презрения спросил Лу.

– Да. Все, что знал. Включая имена, – кивнула Анна.

– Давай я тебе напомню, взрывы планируются не в нашем квартале.

– Зато в нашем городе, Лу, – послала она недовольный взгляд своему помощнику, – и тут гадать не нужно, что под подозрение нового следователя первой попаду я. Надо бы как-то выйти с ним на мировую…

– А ты действуешь на опережение. Я об этом не подумал. Пусть тогда Николай с этим разберется, он хорошо ориентируется между А и Б кварталами.

– Нет. Его не надо светить в таком деле.

– Ты не хочешь рисковать им?

– Конечно, – со вздохом, присела она в кресло.

Лу покосился на этот старый атрибут мебели:

– Может, ты его уже выбросишь, Анна?

Анна рассмеялась и погладила лопнувшую кожу на подлокотнике кресла, которое так нервировало ее помощника.

– Имеешь ввиду кресло или Николая?

– Кресло, конечно, – улыбнулся он.

– Нет, – стала она серьезной вновь, – это кресло отца. И пока я жива, оно будет в этом доме. Это первое.

Лу отвел глаза и размял плечи и шею круговыми движениями.

– И второе: все знают, что Николай – мой человек. Так глупо я не подставлюсь. И его не подставлю. Он мне верен.

Лу вдруг посмотрел на нее, словно, что-то травило его душу.

– А я нет? – вдруг выдал он.

Анна вздернула брови. Повисла пауза, обнажая суть его вопроса.

– Тебе не хватает моего доверия? Или… моего внимания?

Лу просто отошел к окну, поправив куртку, под которой его плечи сводила система скрытого ношения ножа.

Когда-то Анна сказала, что в ее доме никто, кроме внешней охраны не будет носить огнестрельного оружия. И Лу был вынужден следовать ее правилам. Она мотивировала свое решение тем, что на спусковой крючок пистолета в пылу эмоций можно нажать слишком быстро и тем самым получить необдуманный результат. А нож или клинок требует большой собранности от хозяина, как и доступа в личное пространство, поэтому еще оставляет шанс обоим на трезвый взгляд…

– Сыграем в шахматы? – повернулся он к ней от окна.

– Я каждый день это делаю, – потерла она лоб.

– Тогда ты должна видеть, что партия усложнилась с появлением Лим Дан Хо.

– И поэтому нельзя делать ошибок, Лу, – ответила она, – нельзя разделяться и рисковать основными игроками.

– Ну да, мы просто игроки на твоем поле… – с вынужденным согласием кивнул Лу.

– Что тебя не устраивает, Лу? Моя фраза? Или то, что я защищаю своих людей?

– Я пытаюсь понять твои планы, твое отношение к происходящему. И куда ты нас ведешь.

Анна мягким кивком головы подозвала его к себе:

– Речь не о моих планах, я поняла. У тебя была тяжелая жизнь, сложные люди, которым не стоило доверять. Но сейчас ты со мной.

– Точнее, работаю на тебя.

– Так ты просто хочешь крылья расправить?

Вдруг прежде ровная Анна «выстрелила» в него таким взглядом, что от ее мягкости не осталась и следа. Это длилось всего пару секунд, но Лу мгновенно уловил перемены в ее настроении.

Он закрыл жалюзи на окне рядом и снял с себя куртку.

– О чем ты, Анна? – поднял он брови, подходя к ней, – Я хоть раз тебя подвел?

Наблюдая за ним, Анна, казалось, сменила гнев на милость и даже улыбнулась. Она сбросила обувь и поднялась навстречу ему, расстегивая жилет.

Анна: Квартал Б

Подняться наверх