Читать книгу Всегда быть твоей - Сьюзен Стивенс - Страница 2
Глава 1
ОглавлениеНичего нет хуже, чем хоронить младшего брата. Так думал Люка Тебальди, пока отец не ошеломил его известием о новом несчастье. Тихо бормоча проклятия, Люка захлопнул дверь отцовского кабинета перед нескончаемым потоком скорбящих, собравшихся на Сицилии больше для того, чтобы продемонстрировать свою верность клану Тебальди, чем выразить соболезнования в связи с гибелью в автокатастрофе младшего брата Люки, Рауля. Тебальди были некоронованными королями Сицилии, и в такие дни, как этот, Люка, давно покинувший родину, чувствовал свою вину особенно остро и глубоко.
Похороны проходили на небольшом частном острове у южной оконечности Сицилии, где Тебальди безраздельно правили тысячу лет. Еще в юности Люка взбунтовался против образа жизни, который вели его отец и брат. С годами он добился независимости и успеха благодаря законным, хитроумным и молниеносным финансовым сделкам. Бесчисленное количество раз он умолял отца и брата отказаться от их консервативных методов. Но сейчас чувство собственной правоты не доставляло ему никакого удовлетворения.
– Если бы мне нужно было беспокоиться только о карточных долгах Рауля… – Человек, которого весь мир по-прежнему называл дон Тебальди, выглядел измученным и опустошенным, сидя откинувшись в своем кожаном кресле.
– Что бы ни случилось, я это исправлю, – твердо пообещал отцу Люка. – Тебе не о чем беспокоиться.
– Ты не сможешь это исправить.
– Я все решу. – Он никогда раньше не видел отца таким разбитым.
– Как будто мне было недостаточно того, что Рауль играет. Твой младший брат решил позабавиться, оставив все свое состояние какой-то девчонке, с которой он познакомился в лондонском казино!
Люка не изменился в лице, но его мозг закипел. Брат был азартным игроком, и с годами они все больше отдалялись друг от друга.
– Скоро я уеду на заслуженный отдых во Флориду, а ты отправишься в Лондон и наведешь порядок в делах Рауля. Кто лучше подходит для этой задачи, чем ты, с твоим высокоморальным взглядом на жизнь?
Просто непостижимо, как мог отец так сильно ненавидеть своих детей, отстраненно размышлял Люка, рассматривая похожие на сучья, пораженные артритом руки родителя. И хотя они никогда не были близки, он чувствовал сострадание к этому в одночасье постаревшему человеку.
– Этого бы не произошло, если бы ты вместе со мной вел дела семьи, – простонал дон Тебальди, закрыв лицо руками.
– Я никогда не скрывал, что не хочу участвовать в семейном бизнесе. Этого не будет, – сказал Люка.
– Ты не заслуживаешь моей любви, – злобно выплюнул дон Тебальди. – Ты не достоин быть моим сыном. Ты мог бы принять дело из моих рук и снова сделать имя Тебальди великим.
– Я помогу тебе во всем, но только не в этом, – спокойно ответил Люка. Он уже продумывал предстоящую поездку в Лондон.
На лице отца отразилось пренебрежение.
– Ты упрямый дурак, Люка. И всегда им был.
– Потому что я не живу по твоей указке?
– Именно так.
– А Рауль?
Отец скривил лицо в гримасе отвращения.
– Рауль всегда поступал так, чтобы угодить тебе, отец.
– Ему это не удалось! – дон Тебальди яростно ударил кулаком по столу.
Люка промолчал. Он долгое время провел вдали от семьи, работая над различными благотворительными проектами, и горько сожалел, что не уберег брата. Ему отчаянно хотелось, чтобы отец проявил хоть какие-то чувства, кроме ненависти. Люка считал своим долгом поддержать и утешить старика. И он сделал бы это, если бы ледяной взгляд отца, лишенный малейшей капли родительского тепла, не пресек любые попытки наладить контакт.
– Оставь меня, – скомандовал дон Тебальди. – Если тебе нечего предложить, убирайся!
– Никогда, – спокойно сказал Люка. – Семья превыше всего, и не важно, занимаюсь я семейным бизнесом или нет.
– Каким семейным бизнесом? – с горечью прохрипел отец. – От него ничего не осталось благодаря твоему брату.
– Остались жители острова, о которых надо позаботиться, – спокойно возразил Люка.
– Вот ты этим и займешься. – Отец яростно сверкнул глазами. – А с меня хватит. – И, уронив голову на руки, когда-то великий человек зарыдал, как ребенок.
Тактично отвернувшись, Люка ждал, пока буря уляжется.
Люка Тебальди действительно мог стать достойным преемником человека, который железной рукой правил своей вотчиной на протяжении пятидесяти лет. Более шести футов ростом, с мощно развитой мускулатурой римского гладиатора, Люка считался преступно красивым. Он обладал интеллектом ученого, хладнокровием воина и неотразимым обаянием человека, рожденного править. Но огромный успех ему принес его разум, цепкий и мощный, как стальной капкан. Деловые интересы Люки были совершенно законными и не имели отношения к разваливающейся империи отца. Его ошеломляющая сексуальная привлекательность оказывала неотразимое впечатление на женщин, но Люка не обращал на это никакого внимания. От покойной матери, истинной итальянки со страстным характером, он унаследовал понимание женской природы и железный самоконтроль.
Немного успокоившись, отец поднял глаза.
– Как ты мог не знать, что происходит с Раулем?
– Наши пути редко пересекались, – признался Люка. Его жизнь очень сильно отличалась от жизни брата. – Что еще я должен знать, прежде чем ехать в Лондон?
Отец пожал плечами.
– Он задолжал везде. Вся его собственность многократно перезаложена. – Дон Тебальди презрительно щелкнул пальцами. – Что меня действительно беспокоит, так это трастовый фонд. Он достанется ей!
Трастовый фонд стоил миллионы. Рауль не имел права пользоваться деньгами фонда до наступления тридцати лет, но он умер, не дожив шести месяцев до этой даты.
– Девушка Рауля станет очень богатой, – задумчиво пробормотал Люка. – Мы что-нибудь о ней знаем?
– Достаточно, чтобы ее уничтожить.
– В этом нет необходимости, – возразил Люка. – Рауль не ожидал, что он погибнет. Почти наверняка он составил завещание под влиянием минутного порыва, скорее всего, после вашей очередной ссоры. Со временем брат почти наверняка изменил бы свое намерение.
– Чего же ты хочешь?
– Я бы хотел, чтобы Рауль был жив.
– И жил по твоим советам? – издевательски выкрикнул отец. – Упорный труд и вера в своих товарищей, которым, кстати, на тебя наплевать! Я бы скорее умер, чем так жить!
– Рауль так и сделал, – резко ответил Люка.
Хватит потакать эгоцентричному старику. Он хотел поскорее остаться в одиночестве. Рауль не всегда был слабаком с преступными наклонностями. Он помнил его доверчивым и озорным мальчишкой, смуглым черноволосым дикарем, который любил везде ходить со старшим братом и его друзьями. Рауль мог так же быстро плавать, как они, так же глубоко нырять, иногда оставаясь под водой угрожающе долго, так что Люке приходилось силой вытаскивать его на берег. Показная смелость Рауля была его входным билетом в группу старших ребят. Но с годами Люка и его друзья остепенились, жизнь научила их терпению и ответственности. А Рауль так и остался неразумным мальчишкой, любителем опасных приключений. Его последним сумасбродным поступком стало вступление в печально известную банду уличных гонщиков. Он погиб мгновенно, в лобовом столкновении двух автомобилей.
– Какая трагедия, – вслух пробормотал Люка, вспомнив подробности аварии.
– Иногда мне кажется, что единственной целью твоего брата было причинить мне боль.
Увидев, что кулак дона Тебальди сомкнулся вокруг острого ножа для бумаг, которым он как будто собирался изрезать лежащий перед ним документ, скорее всего, завещание Рауля, Люка вмешался.
– Могу я посмотреть, прежде чем ты порвешь это?
– Пожалуйста. – Отец отшвырнул от себя бумаги. – Накануне похорон здесь был адвокат Рауля. Его интересует только гонорар!
– Ты не можешь винить его за это, – заметил Люка, не отрываясь от чтения. – Рауль не торопился отдавать долги. – Он быстро взглянул вверх. – И конечно, он не может сделать это теперь.
Выражение лица дона Тебальди стало отстраненным.
– Ты упускаешь суть, Люка. Юрист предупредил меня, – меня, дона Тебальди! – чтобы я случайно не потерял или не уничтожил завещание, так как он уже ознакомился с его содержанием.
– Рауль имел право поступать так, как хотел, – мягко проговорил Люка. – Документ составлен основательно. Эта девушка, видимо, много значила для него.
– Маловероятно, что это был любовный интерес. Скорее всего, она просто умная мошенница. Благодаря безалаберности Рауля наша семья потеряла большую часть своей власти и влияния, но у Тебальди все еще есть враги, Люка. Откуда я знаю, может, один из них и подослал к нам эту аферистку?
– Ей сообщили о смерти Рауля? – перебил его Люка.
– Я попросил адвоката не спешить с этим. Он не пожалеет, если послушается меня. Из СМИ девица об этом тоже не узнает. О смерти твоего брата не сообщали в международных новостях, поскольку он не был заметной фигурой. Так что нам какое-то время удастся хранить это в тайне. Ты сейчас на шаг впереди. Езжай в Лондон. Откупись от нее. Сделай все, что потребуется…
– Что мы знаем об этой женщине?
– Она мышь, – уверенно сказал старик, оторвавшись от бумаг. – Она не доставит тебе никаких проблем. Живет тихо, без денег, без семьи, и не имеет никакой возможности бороться с нами.
– Это адвокат тебе сказал?
– У меня есть свои источники. Она работает в «Смиттерз и Ворсли» – это аукционный дом, специализирующийся на драгоценных камнях. Готовит чай, вытирает пыль с картинных рам и где-то учится, чтобы получить дурацкую научную степень. – Отец откровенно глумился, рассказывая о девушке, а затем просиял, явно гордясь своей хитростью: – Сегодня утром, не теряя времени, я позвонил в Лондон и выяснил о ней все.
Решение деловых вопросов в день похорон сына, возможно, шокировало бы Люку, если бы он не знал своего родителя так хорошо.
– Я очаровал председателя аукционного дома, – злорадно сообщил отец. – Он был просто счастлив посплетничать с доном Тебальди, одним из своих самых уважаемых клиентов.
Люка вспомнил, что совсем недавно что-то читал о сказочно красивом камне с кровавой историей, который на днях должен быть выставлен на продажу в «Смиттерз и Ворсли». Можно было не сомневаться, что за такой камень отец заплатит любые деньги. Коллекция драгоценностей дона Тебальди была непревзойденной, он хранил ее на своем острове, скрывал ото всех и любовался ею в полном одиночестве.
– По вечерам эта девица подрабатывает в дорогом баре возле казино, где твой брат обычно проигрывал мои деньги, – продолжал отец, демонстрируя свое презрение к наследнице Рауля издевательским смехом. – Полагаю, она устроилась туда, чтобы искать богатых мужчин.
– Мы этого не знаем, – нахмурился Люка. Его интересовали только факты. Он вообще сомневался, что девушка, обладающая здравым смыслом, станет флиртовать с таким парнем, как Рауль. – Я найду ее, – угрюмо пообещал он. – Ты говоришь, что она мышь. Но у нас нет доказательств. В любом случае скоро эта девушка станет очень состоятельной мышью. У нас есть шесть месяцев до того момента, когда завещание Рауля вступит в силу. Она не получит деньги раньше этого срока. А если у адвоката внезапно проснется совесть, я лишу его возможности встретиться с ней.
– Поселив ее здесь, на острове?
– Это представляется очевидным решением, – подтвердил Люка.
Отец оживился.
– Но как убедить ее приехать сюда?
– Ты можешь приобрести еще один камень…
– Ах… Это блестящее решение, Люка. Но позволь себе немного развлечься. Она вполне может оказаться симпатичной девушкой. Пусть заплатит за то, что причинила мне столько переживаний.
Люке стало противно, но он воздержался от комментариев. Пора начинать охоту на мышь.
– Сегодня в нашем клубе ретро-вечеринка! – Джей Ди, вместе с Джен работавший в клубе официантом, так громко выкрикнул объявление, что завибрировали колонки. Сегодня он выступал в роли ведущего на ежегодном благотворительном мероприятии. На сцене Джей Ди чувствовал себя как рыба в воде, был естественен, дружелюбен и необыкновенно остроумен.
Джен искренне восхищалась своими друзьями из казино, которые представлялись ей яркими лучами в ее скромной и упорядоченной жизни. Время, свободное от упорной работы в тишине аукционного дома, она посвящала углубленному изучению книг. В комнате, которую снимала Джен, было очень холодно, и ей приходилось так близко протягивать ноги к старенькому электрокамину, что она постоянно рисковала получить или ожог, или обморожение. Джен мечтала стать квалифицированным геммологом. Ее мать, известный в прошлом специалист по камням и минералам, смогла передать свое увлечение скрытыми в земле сокровищами дочерям. Неудивительно, что, повзрослев, обе девушки не представляли своей жизни без драгоценных камней.
Работа в казино вносила острую перчинку в жизнь Джен и частично заменяла ей утраченную семью. Они с Лидией потеряли родителей в автокатастрофе, когда Джен было всего восемнадцать. Оправившись от шока, она приложила огромные усилия, чтобы сестра осталась с ней. Она просто не могла представить, что Лидия будет жить в детском доме. Джен слышала шокирующие истории о том, что там иногда случается с тринадцатилетними девочками. Пока она жива, никто не заберет у нее сестру!
– Доставайте ваши кошельки! – воскликнул Джей Ди, подавая знак Джен, стоящей за кулисами. – Вы знаете, чего вы хотите! Благотворительность нуждается в нашей помощи! Возможно, наступит день, когда мы будем нуждаться в ней. Подумайте об этом, друзья мои! – Джей Ди неподражаемо жестикулировал, призывая Джен присоединиться к нему на сцене. – Сколько вы дадите за этого пухлого кролика для жаркого?
– О, ради бога! – Джен, поправлявшая крепления своих длинных пушистых ушей, покатилась со смеху. – Как я могу выйти на сцену после такого представления?
– С воодушевлением, – улыбнулась стоявшая рядом Тесс, менеджер казино, одна из ее лучших друзей.
– Сбор пожертвований – единственная причина, по которой я согласилась надеть этот садистский корсет. – Она сказала себе, что посвящает следующий час своей сестре, больше всего на свете любившей находиться в центре веселья. Благотворительность была очень близка сердцу Джен. Именно волонтеры помогли ей, когда ее младшая сестренка умерла.
Джей Ди своими зажигательными шутками уже довел толпу до полного неистовства.
– Чем сильнее он раззадорит зрителей, тем больше они заплатят, – практично заметила Тесс, одетая в свободный костюм сороковых годов с бабочкой. – Ты получишь удовольствие, стоя в лучах прожекторов.
– Ты уверена? – скривилась Джен. – Пока я чувствую себя как кролик в свете фар на дороге, которого на обочине поджидают гончие.
– Забудь про собак. Я удивлюсь, если на тебя не захочет поохотиться какой-нибудь тигр. – Тесс явно развлекалась. – Ты должна гордиться своими активами, – добавила она, благосклонно оглядывая затянутую в корсет фигуру подруги.
– По крайней мере, из-за этих прожекторов я не увижу мужчин, торгующихся за право поужинать со мной. Если они вообще будут торговаться.
– Они будут, – заверила ее Тесс. – А теперь, мисс Банни, иди туда и покажи, на что ты способна!
– Сколько вы дадите за этого пухлого кролика для жаркого? – в который раз воскликнул Джей Ди, нетерпеливо посматривая на кулисы.
– Ни ломаного гроша, – буркнула Джен себе под нос и, понимая, что оттягивать выход больше невозможно, сделала шаг вперед. Она почувствовала себя беззащитной. Ее атласный костюм, больше похожий на купальник, был невероятно коротким, полностью открывал ноги и оставлял очень мало простора для воображения. Даже ей самой пришлось признать, что в сочетании с ажурными колготками, заоблачной высоты каблуками и длинными рыжими волосами, струящимися между кроличьих ушей, эффект был поразительным. – Это для тебя, Лидия, – пробормотала Джен, ослепленная светом прожекторов.
Джей Ди, одетый в яркие клеши и сапоги на платформе, выдохнул с облегчением, бросился к ней и повел к центру сцены.
– Ты выглядишь прекрасно! – выкрикнул он в безумствующую толпу.
– Я выгляжу смешно, – возразила Джен, смеясь.
Проникаясь игривым настроением вечеринки, она приняла эффектную позу.