Мудрость веков в языке бизнеса. Паремии в англоязычном научно-популярном деловом дискурсе. Когнитивно-дискурсивный аспект
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Т. А. Ширяева. Мудрость веков в языке бизнеса. Паремии в англоязычном научно-популярном деловом дискурсе. Когнитивно-дискурсивный аспект
Введение
Список сокращений
Глава 1. Когнитивно-дискурсивные характеристики… англоязычной паремиологической картины мира
1.1. Понятие картины мира и ее составляющие
1.2. Англоязычная паремиологическая картина мира
1.3. Функционирование паремиологической картины мира
Выводы по главе 1
Глава 2. Научно-популярный дискурс как составляющая системы… современного англоязычного делового дискурса
2.1. Деловой дискурс как объект деловой и бизнес-лингвистики
2.2. Феномен научно-популярного делового дискурса в пространстве делового дискурса
2.3. Модель научно-популярного делового дискурса
Выводы по главе 2
Глава 3. Когнитивно-дискурсивный и прагма-коммуникативный анализ… паремиологических единиц в научно-популярном деловом дискурсе
3.1. Вербализация базовых концептов англоязычной паремиологической картины мира в научно-популярном деловом дискурсе
3.2. Функциональный диапазон англоязычных паремиологических единиц в научно-популярном деловом дискурсе
3.3. Функциональная роль паремиологических единиц в архитектонике произведений Н-П ДД (заголовочный комплекс)
Выводы по главе 3
Заключение
Список используемой литературы
Отрывок из книги
Предлагаемая вниманию читателя монография «Мудрость веков в языке бизнеса. Паремии в англоязычном научно-популярном деловом дискурсе: Когнитивно-дискурсивный аспект» посвящена обсуждению ряда вопросов, которые имеют прямое отношение к чрезвычайно многогранному и интересному феномену, каковым, на наш взгляд, является научно-популярный деловой дискурс. Авторы убеждены, что в настоящее время сфера профессиональной коммуникации в целом, и деловой, в частности, достойна самого пристального внимания лингвистов в силу ряда причин: во-первых, деловой дискурс объективно оказался намного динамичнее любой другой дискурсивной сферы, что, с одной стороны, объясняется высоким динамизмом повседневной деятельности самого делового сообщества и стремительным развитием бизнеса во всех уголках мира, несмотря на экономический кризис и ту массу геополитических коллизий, свидетелями которых мы являемся; с другой стороны, огромный круг коммуникантов, которые так или иначе вовлечены в современный бизнес, обусловливает соответствующее развитие языковой личности в современном деловом сообществе, что заставляет специалистов по-новому рассматривать многие традиционные лингвистические явления. Во-вторых, системное изменение делового сообщества в процессе глобализации и популяризация знаний как неотъемлемая составляющая моделирования и ремоделирования общественного сознания, представляющая собой целостный и многофакторный прагма-ориентированный процесс, охватывающий комплекс психолингвистических и когнитивных механизмов восприятия и познания окружающей действительности, также влекут значительные трансформации как коммуникативного репертуара участников бизнес-сообщества, так и принцип отбора языковых средств, используемых для достижения профессиональных целей.
Здесь нельзя не подчеркнуть, что в современной лингвистической науке не угасает активный исследовательский интерес к изучению и анализу вопросов, связанных с особенностями коммуникативного взаимодействия в профессиональных сообществах различного рода, что продиктовано наблюдаемой в настоящее время интенсификацией развития и полномасштабного преобразования как геополитической, так и экономической сферы, всемирной интеграцией и вовлечением всего мирового сообщества в процесс профессиональной коммуникации.
.....
Приведенное выше высказывание подтверждается и одним из основных положений когнитивной лингвистики, в соответствии с которым «языковое знание – всегда знание разделенное, знание коллективное». Что же касается индивидуального знания каждого индивида, оно находит отражение в индивидуальном характере содержательного и количественного показателей уровня усвоения знания коллективного, в его интерпретации и индивидуальной оценке. Таким образом, индивидуальное знание является определенного рода конфигурацией знания коллективного в плане его содержания, объема и интерпретации [Болдырев, 2009, с. 41].
Резюмируя вышесказанное, можно с уверенность сказать о неразрывной связи этнической и языковой картины мира, их взаимообусловленности и взаимовлиянии.
.....