Tipología comparativa de español e inglés. Cuento adaptado para traducción y recuento. Libro 1
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Tatiana Oliva Morales. Tipología comparativa de español e inglés. Cuento adaptado para traducción y recuento. Libro 1
Derechos de autor
Anotación
La cantidad de palabras que necesita saber para los siguientes propósitos de usar un idioma extranjero
Del autor
Sobre la serie © Reanimador Lingüístico
Sobre la serie © Tipología comparativa de español e inglés
Designaciones especiales
Ejercicio 1
Estaba anocheciendo
Oscureció
Estaba amaneciendo
Clave para ejercicio 1
Ejercicio 2
It was getting dark
It got dark
It was getting light
Ejercicio 3
Estaba anocheciendo
Oscureció
Estaba amaneciendo
Отрывок из книги
Está permitido solo con el permiso escrito del autor copiar la metodología para utilizar este libro para escribir un manuscrito de una guía de estudio, a saber: archivar palabras extranjeras / rusas entre paréntesis o sobre sus equivalentes rusos / extranjeros correspondientes, marcar oraciones con notación especial como se muestra en esta guía de estudio; la reimpresión, reproducción por medios electrónicos o por cualquier otro medio de todo el libro o parte del mismo.
Para la comunicación diaria sobre temas generales – 2000
.....
su (-) – esta palabra no necesita ser traducida al español.
casas blancas (white house..) – hay que cambiar el número de la palabra.
.....