Читать книгу Дети царя Салтана - Татьяна Арбузова - Страница 9
Глава 9
ОглавлениеК третьей башне мы подошли уже заметно поредевшим составом. Но зато каким! Полным решимости и уверенности в цели своей миссии коллективом.
Третья башня, с виду похожая на своих «сестричек», смотрелась и ощущалась по ширине больше.
– Мне показалось или я схуднула, пока носилась по тем башням?– почувствовала то же самое и Ирина.
– Ну, тогда и я похудела,– разбила я вдребезги ее надежды.
– Умеешь ты поддержать, подруга, – продолжая подъем, который давался нам тяжелее двух предыдущих, прыснула, словно ядом с языка, на меня Ирина, резко обернувшись.– И ступени здесь круче, и воздух тяжелее.
– И мох гуще,– внесла я в ее перечень свою лепту.
– И окошки совсем узкие,– не вникая в нашу словесную перепалку, с наивностью ребенка грустно добавил Саввка.
Мы с Ириной переглянулись и улыбнулись.
– Слушай, Саввка, а как твое полное имя? Савелий?– вспомнила я, наконец, о вопросе, который завис в моей голове и, который я постоянно откладывала на «потом».
– Меня всегда и все об этом спрашивают,– опять грустно, но теперь вздохнул подросток.– Мое полное имя Савва, а не Савелий.
– Савва!– торжественно проговорила я.– Савва Морозов! Звучит.
– И никакой я не Морозов, а Портнов,– обиделся мальчишка.
– А что?– остановилась я и положила ему руку на голову, словно коронуя.– Савва Портнов! Тоже звучит. А кем хочет стать Савва Портнов?
Подросток, шедший за мной, остолбенел на месте. Зрачки его сместились к самому верху глаз, сосредоточив внимание на моей ладони.
– Пока не решил,– не изменил он положения.– Наверное, сыщиком.
– Почему-то я так и думала,– влезла со своими комментариями Ирина, вслушавшаяся в наш диалог,– Не приветствую,– перешла она на советы.
– Зато она интересная,– пошевелился Саввка, отчего моя рука самопроизвольно сползла с его макушки.– Это, же, так здорово, искать преступников.
– Ф-р,– фыркнула Ирина.– Если бы профессия следователя состояла только из этого, тогда, может быть, она и была бы завораживающе – интересной. Но, кроме этого, там столько бумажной работы, что следователь, в один момент, превращается в простого клерка и бумажного червя, зарывшегося в кучу документов.
– Не пугай ребенка,– подтолкнула я подругу, чтобы она продолжила подъем.– Мечты должны сбываться. Иначе зачем, вообще, жить и мечтать.
– А еще она полезная,– выкрикнул Саввка, испугавшись за свой выбор.
– Ф-р,– снова используя фырканье, выразила отношение к словам мальчика Ирина и тронулась с места.
– Слушай!– обратилась я, поднимаясь по ступеням вплотную к ней.– Твои частые фырканья вызывают во мне подозрения: а не было ли в твоем роду лошадей? Хотя, если быть точнее и, опираясь на укороченную конституцию твоего тела, то вопрос можно поставить по иному: не было ли в нем, в твоем роду, пони?
Чувство юмора, которым обладала подруга, отличалось избирательностью. И, порой, было трудно угадать, присутствует оно у нее в данный момент или дремлет где-то, спрятавшись от нее же самой, в самом удаленном уголке ее организма.
Судя по реакции, которую выдала Ирина, ее желанием было демонстративно, опять же, фыркнуть мне в лицо. Но, вовремя, спохватившись, она всего лишь проговорила:
– Да, иди ты.
Мне очень хотелось расхохотаться, но я, правильно оценив обстановку с невосприимчивостью Ириной моих шуток, решила не наносить ее самолюбию еще больших «ранений».
До третьего этажа мы добрались ровным строем, как солдаты на параде. Не хватало только строевой песни.
Комната, которая встретила нас легким ветерком и прохладой, разительно отличалась от комнат, уже осмотренных нами, потому что была заставлена мебелью. Вдоль стен, по кругу, стояли кресла, стулья и два кожаных дивана. Перед самым окном расположился круглый стол, за которым когда-то вся Ксюшина семья и пила чай из самовара. Над диванами, напротив друг друга висели светильники, в форме уличных фонарей, а несколько картин с изображением пейзажей различных времен года были развешены по стенам без соблюдения какой-либо системы, вразброс.
– Как же тут хорошо,– подставила Ирина лицо ветру, встав у незастекленного окна.