Читать книгу Эпоха чудовищ. Том 1 - Татьяна Дмитриевна Виттера - Страница 9

8 глава

Оглавление

Мизуки нехотя шла вслед за Мизэ, которая так и рвалась вернуться назад в деревню Коготь Ворона и рассказать всем столь радостную новость о том, что чудовище было повержено.

Впереди уже показались удивлённые лица стариков во главе с Освальдом, чей взгляд был крайне серьёзен. Мизэ подскочила к блондину и, прищурившись, кивнула в сторону сестры, мол, полюбуйся.

Мужчина перевёл взгляд на темноволосую и несколько секунд пристально изучал её, словно не веря в то, что это действительно она, а не какая-то искусная подделка.

– Что ж, – начал он наконец. – Пройдёмте в дом. Разговор есть. А вы, – обратился он к старикам, – не глазейте тут и принесите лучше чего-нибудь съестного.

Старики закивали, словно болванчики, и разошлись, судача о чудесном спасении девушки.

Освальд махнул девочкам рукой и развернулся в сторону своего покосившегося дома. Сёстры переглянулись, и Мизэ пошла вперёд, подначивая Мизуки, на что та лишь недовольно отмахнулась и шагнула следом.

Они расселись за столом, старики быстро разложили тарелки с кашей, после чего тактично удалились, давая главе деревни спокойно разобраться со всеми делами наедине с загадочными путниками.

– Как… – на секунду блондин замолчал, подбирая слова. – Как тебе удалось спасти сестру?

– Помнишь ты говорил мне об озере? – начала свой рассказ Мизэ, уплетая кашу за обе щёки. – Так вот, мы просто утопили в нём чудовище.

Освальд недоверчиво окинул взглядом светловолосую и взглянул на Мизуки, словно надеясь найти в её мрачном взгляде какое-то подтверждение. Темноволосая молча смотрела на блондина, так и не притронувшись к еде. Несколько секунд игра в гляделки продолжалась, но Освальд первым отвёл взгляд, решив, что их словам можно верить.

– Что ж, это хорошо… – кивнул он. – Что вы собираетесь делать дальше? Искать лекарство от того проклятья?

Мизуки нахмурилась и перевела взгляд на сестру, которая, как ни в чём не бывало, продолжала есть. Темноволосая ткнула её в бок и бросила весьма красноречивый взгляд, смысл которого Мизэ сразу же поняла.

– Не смотри на меня так, мне пришлось ему всё рассказать, иначе я бы так и не узнала где ты.

Мизуки одарила Освальда недоверчивым взглядом, на что тот никак не отреагировал, взявшись за кашу.

– Ты не похож на простого обывателя. Уж не ты ли подослал ворона?

– Зачем мне разрушать деревню, в которой я родился?

– Откуда мне знать что творится в твоей голове? – подозрения Мизуки с каждой секундой нарастали, и Освальд поспешил их развеять.

– Что ж, раз вы немного рассказали мне о себе, то, наверное, я должен отплатить вам тем же, – начал он, перемешивая ложкой уже и так однородную кашу. – Как я уже сказал, родился я здесь. Было это сорок три года назад. Тогда наша деревня была гораздо больше и звалась Жемчужиной. Через нас проходили множество торговых путей, и мы процветали. Но затем Зачарованный Лес изменился. Он и раньше был закрыт, но около десяти лет назад стал и вовсе зловещим. Люди начали бояться проезжать рядом с ним, и со временем про нас забыли. Спустя каких-то три года вся молодёжь разъехалась, и я в том числе. Я отправился на большую землю в Ктар – страну возможностей. Вступил в войска короля и прослужил несколько лет, после чего до меня дошли слухи о том, что моя деревня оказалась на грани исчезновения. Я вернулся и узнал, что здесь остались одни старики, которые не могут дать отпор разбойникам и чудовищам.

– Но теперь-то всё хорошо? – прервала его Мизэ, уже доедая кашу.

Мизуки тяжело вздохнула, сложив руки на груди, но ничего не сказала, несмотря на то, что слова сестры она считала наивными.

– Ворон и правда доставлял нам неприятности, но он не был столь страшным, как те же разбойники, что вечно разоряют наши огороды, которые и без того скудны на урожай.

– Так мы… – начала Мизэ, но темноволосая вновь ткнула её в бок и одарила тяжёлым взглядом. – Но…

– Довольно обещаний. Мы и так уже чуть не погибли из-за твоего вечного желания помочь всем и вся.

Мизэ разочарованно отставила пустую тарелку и тяжело вздохнула, понимая, что сестра права.

Мизуки повернулась к Освальду и, поблагодарив его за гостеприимство, собралась вставать, но мужчина остановил её.

– Постой. Я хотел поговорить ещё кое о чём.

Девочки в недоумении уставились на него, не представляя о чём ещё тут можно говорить.

– Прости, но мы ничем не можем помочь вам с разбойниками, – предположила темноволосая, но блондин лишь отрицательно качнул головой.

– Нет, я не об этом. Вы ведь хотите найти лекарство, верно? – дождавшись кивка со стороны Мизуки, Освальд продолжил. – Вам нужно попасть на большую землю. Я могу проводить вас до порта Кровавого Рифа, но на корабль вам придётся пробираться самостоятельно. У меня есть знакомый капитан, но я не могу обещать, что он возьмёт вас на борт своего корабля.

Сёстры переглянулись, обрадовавшись тому, что в их запутанном деле впервые за десять лет появилась хоть какая-то ниточка, которая могла бы привести их к лекарству.

– Но что будет, если мы проберёмся на корабль? – взяла себя в руки Мизуки и продолжила разговор в привычном для себя холодном тоне.

– Ты ведь что-то говорил о гильдии магов, да? – подключилась Мизэ, обрадовавшись первой зацепке.

– Да, но всё не так-то просто, – поспешил он развеять розовые мечтания светловолосой. – Я никогда не работал с гильдией, но пару раз сталкивался с представителями… Не лезьте туда без особой на то надобности. Начните с рыбацкой деревни Тал. Там живут хорошие врачеватели, возможно, они смогут вам помочь.

– Но всё же расскажи о гильдии, – настояла на своём Мизэ. – Мы ждали десять лет, и за это время проклятье практически уничтожило лес. И если в этой гильдии нам могут как-то помочь, я не стану проходить мимо, упуская, вероятно, единственную возможность спасти свой дом.

– Что ж, как хочешь, – сдался Освальд и приготовился к рассказу. – Я знаю о них только то, что знают все. Это единственное место в Ктаре, где открыто изучают магию и применяют её против чудовищ. Их методы отличны от обычных, и даже оружие у них магическое. Уж не знаю как оно работает, но ходят слухи, будто монстров они разрывают на кусочки, за что многие люди их побаиваются. Они следят за южным входом в глубины, то есть в тоннели, где обитают все самые сильные чудовища. Время от времени они спускаются туда и устраивают зачистку с целью контроля численности монстров. И в борьбе с ними они используют тёмную магию. Возможно даже проклятья, так что если вы так рвётесь найти лекарство, то вам прямая дорога туда. Но имейте ввиду, что попасть туда могут лишь те, кто имеет магический потенциал и особый… Склад взглядов, ведь подготовка у них довольно жёсткая. Не знаю что именно происходит за стенами гильдии, но люди говорят, будто они превращают своих учеников в зомби, чтобы те не испытывали страха.

– Зомби, – удивилась Мизэ, а затем что-то в её голове щёлкнуло. – Если они знают, как обратить мёртвое в живое, значит знают и как сделать наоборот, да?!

– Что? – удивился блондин ходу мыслей девочки. – Не знаю, это ведь лишь слухи.

– Мизуки! – девушка повернулась к сестре, в голубых глазах пылал энтузиазм. – Если люди в этой гильдии действительно знают так много о проклятиях, значит мы просто обязаны попасть туда!

– Постой, ты вообще слушала что он говорил? Они используют весьма сомнительные методы, и кто знает, как они там мозги новичкам промывают. Давай повременим с походом туда и всё же начнём с той деревушки, где живут целители, хорошо?

Мизэ поджала губы, сомневаясь стоит ли тратить время на каких-то целителей, но затем всё же кивнула.

– Ты права, проверить всё же стоит.

– Раз мы всё решили, то выдвигаемся завтра на рассвете, а ты, – перевёл Освальд взгляд на темноволосую, – всё же поешь. Тебе понадобятся силы.

Эпоха чудовищ. Том 1

Подняться наверх