Английский для переводчиков. Книга 2. Язык Шекспира и староанглийский словарь

Английский для переводчиков. Книга 2. Язык Шекспира и староанглийский словарь
Автор книги: id книги: 1754921     Оценка: 0.0     Голосов: 0     Отзывы, комментарии: 0 84 руб.     (0,84$) Читать книгу Купить и скачать книгу Купить бумажную книгу Электронная книга Жанр: Языкознание Правообладатель и/или издательство: Издательские решения Дата добавления в каталог КнигаЛит: ISBN: 9785005143648 Скачать фрагмент в формате   fb2   fb2.zip Возрастное ограничение: 12+ Оглавление Отрывок из книги

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.

Описание книги

В данной брошюре я описала интересные грамматические явления, с которыми я столкнулась при переводе произведения Уильяма Шекспира «Romeo & Juliet (act 1)» (см. книги «Ромео и Джульетта (акт 1). Адаптированная пьеса для перевода, пересказа и аудирования», «Romeo & Juliet (act 1). Адаптированная пьеса для перевода, пересказа и аудирования»). В конце книги дан староанглийский словарь, составленный мной на основе данного произведения.

Оглавление

Татьяна Олива Моралес. Английский для переводчиков. Книга 2. Язык Шекспира и староанглийский словарь

Авторское право

Аннотация

От автора

Об учебных пособиях серии © «Лингвистический Реаниматор»

Специальные обозначения

Грамматические особенности языка Шекспира на примере произведения «Romeo & Juliet (act 1)»

Shall

Can

Употребление полной форма притяжательного местоимения вместо краткой

Инверсия

Вопросительная инверсия в утвердительном предложении для усиления смысла

Инверсия подлежащего и сказуемого

Использование Past Simple вместо Present Perfect

Present Perfect Tense применительно к событиям давно минувших дней

Вопросительное предложение

Замена личной формы глагола инфинитивом

Структура отрицательного предложения в Present Simple Tense в староанглийском языке

Староанглийский словарь

A

B

C

D

E

F

H

I

K

M

N

O

P

S

T

W

Отрывок из книги

Копирование методики изложения данного учебника с целью написания рукописи учебного пособия, а именно: подача иностранных / русских слов в скобках или над соответствующими им русскими / иностранными эквивалентами, разметка предложения специальными обозначениями так, как это показано в данном учебном пособии; переиздание, перепечатка, воспроизведение с помощью электронных средств или любым иным способом всей книги или любой ее части допускается только с письменного разрешения автора.

Мои контактные данные

.....

Тел. 8 925 184 37 07

Skype: oliva-morales

.....

Добавление нового отзыва

Комментарий Поле, отмеченное звёздочкой  — обязательно к заполнению

Отзывы и комментарии читателей

Нет рецензий. Будьте первым, кто напишет рецензию на книгу Английский для переводчиков. Книга 2. Язык Шекспира и староанглийский словарь
Подняться наверх