Читать книгу Турецкий язык. Панорамный обзор грамматики на примере сказок. Книга 1. Теория и упражнения - Татьяна Олива Моралес - Страница 9
Анализ грамматических явлений турецкого языка на примере сказки Шарля Перро на турецком языке «Kırmızı Şapkalı Kız / Красная Шапочка»
ОглавлениеСоюз придаточного предложения «чтобы»
Перед союзом придаточного предложения «чтобы (için) ” глагол должен стоять в форме инфинитива.
Маленькая (küçük) девочка (kız) до этой деревни (bu köye) добраться чтобы (gitmek için), сначала (önce) через лес (ormandan) должна была пройти (geçmeliydi).
Маленькая (küçük) девочка (kız) ходила и (hem yürüyor hem), бабушке (ninesine) подарить (vermek) чтобы (için), цветы (çiçek) собирала (topluyordu).
– Тебя (seni) лучше (daha iyi) слышать (duymak) чтобы (için), моя дорогая (sevgili) внучка (torunum).
– Тебя (seni) лучше (daha iyi) видеть (görmek) чтобы (için), моя дорогая (sevgili) внучка (torunum).
Волк (kurt): «Тебя (seni) съесть (yemek) чтобы (için).»
Конверб (-ıp -ip -up -üp -) и (-arak / -erek) – одновременность или предшествование действия
Волк (kurt) девочке в красной шапочке (kırmızı şapkalı kıza), так (böyle) сказав (söyleyip), бегом (koşarak) по короткой (kısa) дороге (yoldan), в деревню (köye) отправился (gitti).
Конверб -madan / -meden (-madan önce/ -meden önce (до того, как)
Потому что (çünkü) Волк (kurt) маленькая (küçük) девочка (kız) до деревни (köye) до того, как (varmadan önce), к дому её бабушки (ninenin evine) добраться (gitmek) хотел (istiyordu).